CONTENTS 1. IMPORTANT SAFEGUARDS ..........................................3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................3 TECHNICAL DATA.......................................................... 5 2. PARTS ................................................. 6 3. IF YOUR TOAST JAMS ............................................7 4. CLEANING ................................................7 5. CRUMB REMOVAL ............................................. 7 6. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL ......................................7 DEAR CUSTOMER! Thank you very much for buying this product.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read all instructions, before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use, described in this booklet. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, overheating, and fire.
Page 4
17. Bread may burn; therefore the Toaster must not be used near or below curtains and other combustible materials. 18. Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the Toaster is in operation. 19. Do not attempt to dislodge food while the Toaster is in operation. 20.
The surfaces are liable to get hot during use. The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suitable wall power outlet to connect the appliance to a protected mains power supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure that the ratings of your mains power supply correspond to the requirements of the appliance (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A).
2. PARTS 1. Bread slots 6. Defrost button 2. Lever with high lift feature 7. Crumb tray 3. Browning control dial with Reheat (1-7) 4. Cancel button 5. Reheat button BEFORE FIRST USE Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge.
Reheat function Reheat toast without additional toasting. This feature is activated and deactivated by pressing the Defrost button on at any time. 1. Place toast or halved bagel into toasting slots. 2. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the Reheat button. 3.
Page 8
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical &...
Page 10
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........................................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................3 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................5 2. JEDNOTLIVÉ ČÁSTI SPOTŘEBIČE ........................................6 3. POKUD SE VAŠE TOPINKA ZASEKNE ......................................7 4. ČIŠTĚNÍ ................................................7 5. ODSTRANĚNÍ DROBEČKŮ ..........................................7 6. LIKVIDACE V SOULADU S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ..............................7 VÁŽENÁ...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si všechny pokyny před používáním tohoto spotřebiče a uschovejte je pro případné použití v budoucnu. Nepokoušejte se používat tento spotřebič k jiným účelům, než je určen a jak je uvedeno v tomto návodu. Jakékoliv jiné použití, zejména nesprávné používání, může způsobit vážná zranění...
Page 12
17. Chléb může hořet; proto se nesmí topinkovač používat v blízkosti nebo přímo pod záclonami a jinými hořlavými materiály. 18. Pokud je topinkovač v provozu, neumisťujte kabel ani žádný jiný předmět na opékací otvory. 19. Nepokoušejte se uvolňovat jídlo v průběhu provozu topinkovače. 20.
Povrch spotřebiče se může v průběhu jeho užívání ohřát. Spotřebič se zahřívá elektricky. Umístěte spotřebič v blízkosti vhodné elektrické zásuvky, abyste ho připojili ke zdroji elektrické energie pomocí správně připojeného ochranného vodiče (uzemnění). Zabezpečte, aby se hodnoty vaší elektrické sítě shodovaly s požadavky spotřebiče (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A).
2. JEDNOTLIVÉ ČÁSTI SPOTŘEBIČE 1. Otvory na opékání chleba 6. Tlačítko „Defrost“ (Rozmrazování) 2. Páčka s funkcí vysokého zdvihu 7. Tácek na drobky 3. Otočný ovladač opékání (1-7) 4. Tlačítko „Cancel“ (Zrušení opékání) 5. Tlačítko „Reheat“ (Opakovaný ohřev) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Opatrně...
Funkce opakovaného ohřevu pečiva Slouží na opakovaný ohřev topinky bez jejího opékání. Tuto funkci aktivujete a deaktivujete kdykoliv stisknutím tlačítka „Defrost“. 1. Vložte topinku nebo rozkrojenou housku do otvorů na opékání. 2. Zatlačte zvedací páčku, dokud nezacvakne na svém místě a stiskněte tlačítko „Reheat“. 3.
Page 16
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Tento výrobek zlikvidujte na příslušném sběrném místě...
Page 18
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY................................................3 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................5 2. JEDNOTLIVÉ ČASTI SPOTREBIČA ........................................6 3. AK SA VAŠA HRIANKA ZASEKNE ........................................7 4. ČISTENIE ................................................7 5. ODSTRÁNENIE OMRVINIEK ..........................................7 6. LIKVIDÁCIA V SÚLADE S OCHRANOU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .............................. 7 VÁŽENÁ...
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si všetky pokyny pred používaním tohto spotrebiča a uschovajte ich pre prípadné použitie v budúcnosti. Nepokúšajte sa používať tento spotrebič na iné účely, ako je určený a ako je uvedené v tomto návode. Akékoľvek iné použitie, najmä nesprávne používanie, môže spôsobiť vážne zranenia alebo poškodenia elektrickým prúdom, prehriatie a vznik požiaru.
Page 20
17. Chlieb môže horieť; preto sa nesmie hriankovač používať v blízkosti alebo priamo pod záclonami a inými horľavými materiálmi. 18. Pokiaľ je hriankovač v prevádzke, neumiestňujte kábel ani žiaden iný predmet na opekacie otvory. 19. Nepokúšajte sa uvoľňovač jedlo v priebehu prevádzky hriankovača. 20.
Povrch spotrebiča sa môže v priebehu jeho používania zohriať. Spotrebič sa zohrieva elektricky. Umiestnite spotrebič v blízkosti vhodnej elektrickej zásuvky, aby ste ho pripojili k zdroju elektrickej energie pomocou správne pripojeného ochranného vodiča (uzemnenie). Zabezpečte, aby sa hodnoty vašej elektrickej siete zhodovali k požiadavkami spotrebiča (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A).
Funkcia opakovaného ohrevu pečiva Slúži na opakovaný ohrev hrianky bez jej opekania. Túto funkciu aktivujete a deaktivujete kedykoľvek stlačením tlačidla „Defrost“. 1. Vložte hrianku alebo rozkrojenú žemľu do otvorov na opekanie. 2. Zatlačte zdvíhaciu páčku pokiaľ nezacvakne na svojom mieste a stlačte tlačidlo „Reheat“. 3.
Page 24
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Page 26
SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....................................3 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........................................3 DANE TECHNICZNE ........................................................5 2. POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI URZĄDZENIA ......................................6 3. GDY GRZANKA UTKNIE W URZĄDZENIU ......................................7 4. CZYSZCZENIE ..............................................7 5. USUWANIE OKRUCHÓW ........................................... 7 6.
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj wszystkie wskazówki przed rozpoczęciem używania tego urządzenia i zachowaj je do użytku w przyszłości. Nie próbuj używać tego urządzenia do innych celów, niż cel określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie, zwłaszcza nieodpowiednie używanie, może powodować...
Page 28
17. Chleb może się spalić; dlatego nie wolno używać tostera w pobliżu lub bezpośrednio pod zasłonami i innymi materiałami palnymi. 18. Gdy urządzenie pracuje, nie umieszczaj kabla ani żadnych innych przedmiotów na otworach opiekających. 19. Nie próbuj wyjmować jedzenia w trakcie pracy tostera. 20.
40. Urządzenia mogą używać dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych oraz o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o bezpiecznym używaniu urządzenia i uświadamiają sobie zagrożenia.
Funkcja ponownego opiekania pieczywa Służy do ponownego ogrzania grzanki bez jej opiekania. Funkcję te aktywujesz i dezaktywujesz kiedykolwiek naciskając przycisk „Defrost“. 1. Włóż grzankę lub przekrojoną bułkę do otworów do opiekania. 2. Naciśnij dźwignię dopóki nie wskoczy na swoje miejsce i naciśnij przycisk „Reheat“. 3.
Page 32
WSKAZÓWKI I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowania odnieś na miejsce wyznaczone przez administrację. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach lub w dokumentach dodatkowych oznacza, że zużyte urządzenie elektryczne i elektroniczne nie mogą zostać wyrzucone z odpadem komunalnym.
Page 34
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........................................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................................................. 3 MŰSZAKI ADATOK ........................................................5 2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ............................................6 3. HA ELAKAD A PIRÍTÓS ............................................7 4. TISZTÍTÁS ................................................7 5. A MORZSÁK ELTÁVOLÍTÁSA ..........................................7 6. KÖRNYEZETBARÁT SELEJTEZÉS ........................................7 TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el az egész útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék kizárólag az útmutatóban ismertetett rendeltetési céljára használható. Minden más jellegű használat, főleg a helytelen használat, súlyos sérüléseket, elektromos áramütést, túlmelegedést és tűzképződést okozhat. Az utasítások a készülék elengedhetetlen részét képezik.
Page 36
17. A kenyér meggyulladhat; a készülék ezért nem használható függönyök vagy más gyúlékony anyagok közelében vagy alatt. 18. Működés folyamán nem szabad a vezetéket vagy más tárgyakat a pirító nyílásaira helyezni. 19. Ne próbálja meg kiemelni a kenyeret a készülékből pirítás közben. 20.
A készülék felülete nagyon felforrósodhat használat közben. A készülék villanyárammal működik. Helyezze egy megfelelő és földelt dugalj közelébe, és csatlakoztassa az elektromos hálózathoz egy földelő huzallal ellátott vezetékkel. Gondoskodjon arról, hogy a helyi elektromos hálózat értékei megfeleljenek a készülék követelményeinek (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A). •...
2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Kenyérsütő nyílások 6. „Defrost“ (Leolvasztás) gomb 2. Kenyérkiemelő kar magasra emelő funkcióval 7. Morzsatálca 3. Pirítást szabályozó tárcsa (1-7) 4. „Cancel“(Törlés) gomb 5. „Reheat“ (Ismételt melegítés) gomb ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Óvatosan emelje ki a kenyérpirítót a dobozból. Vegye ki az összes csomagolást a sütőnyílások belsejéből. Helyezze a kenyérpirítót egy szilárd, biztonságos, száraz és egyenes munkafelületre, minél távolabb a felület szélétől.
Ismételt melegítés funkció A pirítós felmelegítésére szolgál sütés nékül. A funkció aktiválása vagy kikapcsolása a „Reheat“ gombbal történik. 1. Helyezze a kenyeret vagy félbevágott zsemlét a kenyérsütő nyílásokba. 2. Tolja le a kart, amíg a helyére kattant, és nyomja meg a „Reheat“ gombot. 3.
Page 40
A CSOMAGOLÓANYAG SELEJTEZÉSÉRE VONATKOZÓ SZABÁLYOK ÉS TUDNIVALÓK A csomagolóanyagokat nyilvános hulladék-értékesítő telepekre kell szállítani. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE Ez az ikon azt jelenti, hogy a készülék az EU államaiban nem selejtezhető a háztartási hulladékkal együtt. A felelősségteljes hulladékselejtezés és a nyersanyagok újrahasznosítása megelőzi az esetleges negatív kihatásokat a környezetre és az emberi egészségre.
Need help?
Do you have a question about the PHTA 4006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers