Download Print this page
APA 27101 Operating Instructions Manual

APA 27101 Operating Instructions Manual

Ceramic fan heater 12 v, 150 w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art.-Nr.: 27101
Keramik Heizlüfter 12 V, 150 W
Bedienungsanleitung .......................... 2
Article number 27101
Ceramic fan heater 12 V, 150 W
Operating instructions ......................... 4
Réf. 27101
Chau age à ventilateur en
céramique 12 V, 150 W
Manuel de l'opérateur ......................... 7
Art.nr. 27101
Keramische luchtverhitter 12 V, 150 W
Gebruiksaanwijzing
........................... 10
Cod. art. 27101
Termoventilatore ceramico 12 V, 150 W
Istruzioni per l'uso ............................... 13
© EAL GmbH, 27101, 06. 2021
1

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 27101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for APA 27101

  • Page 1 © EAL GmbH, 27101, 06. 2021 Art.-Nr.: 27101 Art.nr. 27101 Keramik Heizlüfter 12 V, 150 W Keramische luchtverhitter 12 V, 150 W Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung ......2 ......10 Article number 27101 Cod. art. 27101 Termoventilatore ceramico 12 V, 150 W Ceramic fan heater 12 V, 150 W Istruzioni per l‘uso .......
  • Page 2: Table Of Contents

    3. SPEZIFIKATIONEN Keramik Heizlüfter 12 V, 150 W Betriebsspannung: 12 V DC Leistung: 150 W INHALT Dimensionen: 140 x 110 x 60 [mm] Gewicht: 0,330 kg BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _________ 2 Länge Anschlusskabel: 1,40 m LIEFERUMFANG _______________________ 2 Höhe Befestigungsbügel: 38 mm SPEZIFIKATIONEN _____________________ 2 4.
  • Page 3: Symbolerklärung

    stände in die Ö nungen. Achten Sie immer auf Sie die Fläche und die Unterseite des Befestigungssockels eine ausreichende Belüftung. von Staub und Fett. Ziehen Sie die Schutzfolie von einer Seite • Betreiben Sie den Heizlüfter nur während der des Klebestreifens (Position 7 in der Übersicht) ab. Legen Sie Fahrt oder wenn der Motor läuft, sonst kann die den Klebestreifen mit der Klebe äche auf die Unterseite des Starterbatterie Ihres Fahrzeugs entladen werden.
  • Page 4: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG 9. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Problem Mögliche Ursache Lösung Hausmüll! Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt und einer Der Anschlussstecker Ziehen Sie den Stecker umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt ist nicht richtig in Heizlüfter aus der Steckdose werden.
  • Page 5: Proper Use Of The Product

    • Mount the fan heater in such a way that it does 1. PROPER USE OF THE PRODUCT not obstruct your vision when driving. The ceramic fan heater is used to heat motor vehicles in winter • Lay the connection cable so that it does not and as a cooling fan in summer.
  • Page 6: Operating Instructions

    overview) into the 12 V vehicle socket. The fan heater is now 6. OPERATING INSTRUCTIONS ready for operation. 6.1 OVERVIEW 1. Outlet opening 5. Switch 2. Mounting foot, rotatable 6. Hinge 3. Air inlet 7. Adhesive strip 4. Connection cable with 12 V vehicle connector Position „0“...
  • Page 7: Replacing The Fuse In The Car Plug

    7.1 REPLACING THE FUSE IN THE CAR PLUG Chau age à ventilateur en céramique 12 V, 150 W Connector housing Contact sleeve SOMMAIRE Fuse DOMAINE D‘APPLICATION ________________ 7 MATÉRIEL FOURNI _____________________ 8 SPÉCIFICATIONS ______________________ 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________ 8 EXPLICATION DES SYMBOLES ______________ 8 NOTICE D‘UTILISATION __________________ 8 6.1 VUE D‘ENSEMBLE ______________________ 8...
  • Page 8: Matériel Fourni

    2. MATÉRIEL FOURNI par la che et jamais en tirant sur le câble. 1x Chau age à ventilateur en céramique • Assurez-vous que l‘ouverture d‘aspiration et l‘ori ce d‘échappement sont toujours dégagés. 1x tampon autocollant 1x Mode d‘emploi Aucun matériau in ammable ne doit se trouver 3.
  • Page 9: Montage / Fixation

    6.2 MONTAGE / FIXATION 7. DÉPANNAGE Dans votre véhicule, trouvez un endroit adapté au ventilateur Problème Cause possible Solution chaud froid. La surface de xation doit être lisse et plate (pas de surface grainée). Référez-vous aux points correspondants dans Le chau age La che de Retirez la che de la les consignes de sécurité...
  • Page 10: Remarques Relatives À La Protection De

    contenant des solvants. Ne laissez jamais de liquides pénétrer Keramische luchtverhitter 12 V, 150 W à l‘intérieur du boîtier. Nettoyez les ouvertures d‘entrée et de INHOUD sortie à l‘aide d‘une brosse, d‘un petit pinceau ou avec 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK __________________10 précaution à...
  • Page 11: Specificaties

    • Gebruik de luchtverhitter alleen tijdens het rijden 3. SPECIFICATIES of als de motor draait, anders kan de startaccu Bedrijfsspanning: 12 V DC Vermogen: 150 W van uw voertuig worden ontladen. Afmetingen: 140 x 110 x 60 [mm] Gewicht: 0,330 kg •...
  • Page 12: Luchtverhitter Aansluiten

    (positie 7 in het overzicht). Plaats de kleefband met het 7. OPLOSSEN VAN STORINGEN kleefvlak op de onderzijde van de montagesokkel (positie 2 in Probleem Mogelijke Oplossing het overzicht) en druk deze stevig vast, zie afbeelding 2. oorzaak Verwijder nu de andere beschermfolie van de kleefband. Plaats de luchtverhitter op de gereinigde plek in uw voertuig en druk De lucht- De aansluitstekker...
  • Page 13: Otto-Hausmann-Ring 107

    9. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU 1. USO CONFORME Gooi elektrische apparaten niet weg met het Il termoventilatore in ceramica è utilizzato per il riscaldamento gewone huishoudelijke afval! Afgedankte dei veicoli a motore in inverno e come ventilatore di elektrische elektronische apparaten...
  • Page 14 • Il dispositivo di termoventilatore non va montato in prossimità degli airbag o nelle zone d‘impatto della testa. • Montare il dispositivo in maniera tale da non intralciare la visuale durante la guida. • Posare il cavo di collegamento in modo da non costituire un ostacolo durante la guida.
  • Page 15 6.4 FUNZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E PULIZIA Utilizzare il dispositivo di termoventilatore 8.1 MANUTENZIONE soltanto durante il viaggio o comunque con il Il dispositivo di termoventilatore, se utilizzato correttamente, motore acceso, altrimenti la batteria del proprio non necessita di manutenzione. veicolo rischia di scaricarsi. 8.2 PULIZIA Con l‘interruttore è...
  • Page 16 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...