DE Heiß-Kaltlüfter Art.-Nr. 27100 GB FR NL IT Inhalt Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Spezifikationen Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bedienungsanleitung Übersicht Montage / Befestigung 6.2.1 Befestigung mit dem Klebekissen 6.2.2 Befestigung durch Anschrauben Anschließen des Heiß-Kaltlüfters Betrieb 6.4.1 Einsatz als handgeführtes Gerät Fehlerbehebung...
WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit! 1.
Sie das Kabel immer am Stecker aus der Steckdose, niemals am Kabel selbst. • Stellen Sie sicher, dass die Ansaug- und die Ausströmöffnungen immer frei sind. Es dürfen sich keine brennba- ren Materialien in der Nähe befinden. Legen Sie keine Tücher, Zeitungen oder ähnliches auf das Gerät. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
Suchen Sie eine geeignete Stelle für den Heiß-Kaltlüfter in Ihrem Fahrzeug. Die Befestigungsfläche muss glatt und eben sein (keine genarbte Oberfläche). Beachten Sie die entsprechenden Punkte in den Sicherheitshinweisen (Abschnitt 4). Reinigen Sie die Fläche und die Unterseite des Befestigungssockels von Staub und Fett. Ziehen Sie die Schutzfolie von einer Seite des Klebekissens (Position 8 in der Übersicht) ab.
7. Fehlerbehebung Problem mögliche Ursache Lösung Der Heiß-Kaltlüfter arbeitet nicht Der Anschlußstecker ist nicht richtig in die Kfz- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus Steckdose eingesteckt. und stecken ihn erneut ein. Bei einigen Fahrzeugen wird die Kfz-Steckdose Starten Sie den Motor. erst versorgt, wenn der Motor arbeitet.
Page 6
GB Fan heater Item number 27100 Contents Page Proper use of the product Scope of delivery Specifications Safety precautions Explanation of symbols Operating instructions Overview Installation / Fixture 6.2.1 Fixture using adhesive pad 6.2.2 Fixture using screws Connecting the fan heater Operation 6.4.1...
Page 7
4.Safety precautions • The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device. • Children may not play with the device. • Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. •...
Page 8
6. Operating instructions 6.1 Overview Connection cable with 12 V vehicle connector Inlet opening Housing Outlet opening Fold-out handle Switch Fixture pedestal Adhesive pad Figure 1: Overview 6.2 Installation / Fixture 6.2.1 Fixture using adhesive pad Combine the fixture pedestal (Position 7 in the overview) and the housing (Position 3 in the overview), see Figure 2. Figure 2: Mounting the fixture pedestal Figure 3: Fixture pedestal with adhesive pad Look for a suitable location in your vehicle to position the fan heater.
Page 9
6.4 Operation Only operate the fan heater when driving or when the motor is running, otherwise there is a risk that the battery of your vehicle may be discharged. Using the switch (Position 6 in the overview), you can choose between two modes: If you set the switch to „Heat“, the fan heater acts as a heater, in the „Fan“...
Page 10
FR Ventilateur chaud froid N° de réf. 27100 Sommaire Page Domaine d‘application Matériel fourni Spécifications Consignes de sécurité Explication des symboles Notice d‘utilisation Vue d‘ensemble Montage / fixation 6.2.1 Fixation avec le tampon autocollant 6.2.2 Fixation pas vis Raccordement du ventilateur chaud froid Fonctionnement 6.4.1...
Page 11
3. Spécifications Tension de service : 12 V DC Dimensions :135 x 115 x 75 [mm] Puissance :100 W Poids :0,340 kg Longueur du câble de raccordement :1,30 m Fixation : Vis, pinces 4. Consignes de sécurité • Le triangle d‘avertissement indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
Page 12
6. Notice d‘utilisation 6.1 Vue d‘ensemble Câble de raccordement avec fiche automobile 12 V Ouverture d‘aspiration Boîtier Orifice d‘échappement Poignée repliable Commutateur Socle de fixation Tampon autocollant Figure 1 : Sommaire 6.2 Montage / fixation 6.2.1 Fixation avec le tampon autocollant Assembler le socle de fixation (position 7 dans l‘aperçu) et le boîtier (position 3 dans l‘aperçu), voir Figure 2.
Page 13
Le commutateur (position 6 dans l‘aperçu) vous permet de choisir entre deux types de fonctionnement : Lorsque vous placez le commutateur en position « Chauffage », le ventilateur chaud froid fonctionne comme un chauffage, en position « Ventilateur », il fonctionne uniquement comme ventilateur, sans élément chauffant. Éteignez l‘appareil en mettant le commutateur en position «...
Page 14
NL Hete-/koudeluchtventilator Art.nr. 27100 Inhoud Reglementair gebruik Leveringsomvang Specificaties Veiligheidsinstructies Uitleg bij de symbolen Gebruiksaanwijzing Overzicht Montage/bevestiging 6.2.1 Bevestiging met kleefpad 6.2.2 Bevestiging met schroeven De hete-/koudeluchtventilator aansluiten Gebruik 6.4.1 Gebruik als handeenheid Oplossen van storingen Onderhoud en verzorging Onderhoud...
Page 15
3. Specificaties Bedrijfsspanning: 12 V DC Afmetingen: 135 x 115 x 75 [mm] Vermogen:100 W Gewicht: 0,340 kg Lengte aansluitkabel: 1,30 m Bevestiging:schroeven, vastkleven 4. Veiligheidsinstructies • De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
Page 16
6. Gebruiksaanwijzing 6.1 Overzicht Aansluitkabel met 12 V-autostekker Aanzuigopening Behuizing Uitstroomopening Uitklapbare handgreep Schakelaar Montagesokkel Kleefpad Afbeelding 1: Overzicht 6.2 Montage/bevestiging 6.2.1 Bevestiging met kleefpad Steek de montagesokkel (positie 7 in het overzicht) en de behuizing (positie 3 in het overzicht) in elkaar, zie afbeelding 2. Afbeelding 3: Afbeelding 2: de montagesokkel aanbrengen montagesokkel met kleefpad...
Page 17
Met de schakelaar (positie 6 in het overzicht) kunt u tussen twee standen kiezen: Als de schakelaar in de stand „HEAT“ staat, werkt de hete-/koudeluchtventilator als verwarming, in de stand „FAN“ wordt alleen de ventilator zonder verwarmingselement ingeschakeld. Schakel het apparaat uit door de schakelaar op ‚0‘ te zetten. 6.4.1 Gebruik als handeenheid Bij deze toepassing mag het apparaat niet worden gebruikt tijdens het rijden.
Page 18
IT Dispositivo di raffreddamento/riscaldamento Cod. art. 27100 Indice Uso conforme Volume di consegna Specifiche Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Istruzioni per l‘uso Panoramica Montaggio / Fissaggio 6.2.1 Fissaggio con il cuscinetto adesivo 6.2.2 Fissaggio mediante viti Collegamento del dispositivo di raffreddamento/riscaldamento Funzionamento 6.4.1...
Page 19
3. Specifiche Tensione di esercizio: 12 V DC Dimensioni: 135 x 115 x 75 [mm] Potenza: 100 W Peso: 0,340 kg Lunghezza del cavo di collegamento:1,30 m Fissaggio: avvitatura, incollaggio 4. Avvertenze di sicurezza • Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
Page 20
6. Istruzioni per l‘uso 6.1 Panoramica Cavo di collegamento con connettore auto da 12 V Apertura di aspirazione Alloggiamento Apertura di ventilazione Impugnatura pieghevole Interruttore Elemento di fissaggio Cuscinetto adesivo Figura 1: Panoramica 6.2 Montaggio / Fissaggio 6.2.1 Fissaggio con il cuscinetto adesivo Assemblare l‘elemento di fissaggio (posizione 7 sulla panoramica) con l‘alloggiamento (posizione 3 sulla panoramica), vedi Figura 2.
Page 21
Tramite l‘interruttore (panoramica, posizione 6) si possono selezionare due modalità di funzionamento: Con l‘interruttore On/Off in posizione “Heat”, il dispositivo è in modalità riscaldamento; portando l‘interruttore in posizione “Fan” si accende soltanto la ventola senza elemento termico. Il dispositivo si spegne portando l’interruttore in posizione “0”. 6.4.1 Uso come dispositivo manuale In questo tipo d’impiego non si deve usare il dispositivo durante la guida.
Need help?
Do you have a question about the 27100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers