(1) the VPA, (2) the battery, and (3) the radio using the battery. 1.To reduce risk of injury, charge only rechargeable Motorola Solutions authorized batteries and accessories listed on page 2. Warning Other batteries could explode causing personal injury and or damage.
NNTN8143 – Standard Bluetooth Pairing Wireless Accessory Description The VPA is used to charge the approved Motorola Solutions battery and accessories. The VPA contains circuitry that monitors the battery temperature and adjusts the charge voltage to protect against overcharging and overheating.
Page 5
Operating Instructions Connect to cigarette lighter socket Connect to device or adapter Figure 1: Vehicle Power Adapter 1. Plug the VPA into the cigarette lighter socket of the vehicle. 2. To charge your device, attach the USB-C cable to the USB-C connector of the device.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando...
Bluetooth estándar Descripción El VPA se utiliza para cargar la batería y los accesorios aprobados por Motorola Solutions. El VPA contiene circuitos que monitorean la temperatura de la batería y ajustan el voltaje de carga para protegerlo contra sobrecargas y sobrecalentamiento. Las cargas frecuentes no afectarán negativamente el ciclo de vida de la batería.
Instrucciones de funcionamiento Conéctelo a la toma de encendedor Conéctelo al de cigarrillos dispositivo o al adaptador Figura 1: Adaptador de corriente para vehículos 1. Conecte el VPA a la toma de encendedor de cigarrillos del vehículo. 2. Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB-C al conector USB-C del dispositivo.
(1) o VPA, (2) a bateria e (3) o rádio que utiliza a bateria. 1. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas as baterias recarregáveis e acessórios autorizados da Motorola Solutions Aviso relacionados na página 2. Outras baterias podem explodir, causando danos e lesões corporais.
Page 12
Bluetooth Sem Fio Descrição O VPA é usado para carregar as baterias e os acessórios aprovados pela Motorola Solutions. O VPA contém um circuito que monitora a temperatura da bateria e ajusta a tensão da carga para proteger contra sobrecarga e superaquecimento.
Instruções Operacionais Conectar ao acendedor de cigarros Conectar ao dispositivo ou adaptador Figura 1: Adaptador de Alimentação para Veículos 1. Conecte o VPA na entrada do acendedor de cigarros do veículo. 2. Para carregar seu dispositivo, conecte o cabo USB-C ao conector USB-C do dispositivo.
Page 23
차량용 전원 어댑터(VPA)를 사용하기 전에 (1) VPA, (2) 배터리, (3) 배터리를 사용하는 무전기에 대한 지침과 주의사항을 모두 숙지하십시오. 1. 부상 위험을 줄이려면 2페이지에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리 및 액세서리만 사용하십시오. 다른 배터리는 경고 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할...
Page 24
PMLN6396 – 양방향 무전기 Bluetooth Pod • NNTN8143 – 표준 Bluetooth 페어링 무선 액세서리 설명 VPA는 Motorola Solutions 공인 배터리 및 액세서리를 충전하는 데 사용됩니다. VPA에는 배터리 온도를 모니터링하고 충전 전압을 과충전 및 과열로부터 보호하는 회로가 포함되어 있습니다 배터리를 자주 충전해도 수명...
Page 25
작동 지침 시가 라이터 소켓에 연결 장치 또는 어댑터에 연결 그림 1: 차량용 전원 어댑터 1. VPA를 차량의 시가 라이터 소켓에 꽂습니다. 2. 장치를 충전하려면 장치의 USB-C 커넥터에 USB-C 케이블을 연결하십시오. 장치가 USB-C 커넥터를 지원하지 않는 경우 해당 어댑터(제공되지 않음)를 사용합니다.
Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Kfz-Stromadapter, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet. 1. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus und Zubehörteile auf Warnung (siehe Seite 2). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
Betriebs auf. Wenn das Gerät zu heiß zum Anfassen wird, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose, und verwenden Sie es nicht mehr. Von Motorola Solutions genehmigte Akkus und Zubehörteile Der Kfz-Stromadapter darf nicht mit anderen Akkus oder Zubehörteilen verwendet werden, außer folgenden: •...
Technische Daten Eingangsspannungsbereich: Von 10,8 bis 33 VDC Betriebsanweisungen Anschluss an Buchse des Zigaretten- Anschluss an anzünders Gerät oder Adapter Abbildung 1: Kfz-Stromadapter 1. Stecken Sie den Kfz-Stromadapter in die Buchse des Zigarettenanzünders des Fahrzeugs. 2. Um Ihr Gerät aufzuladen, schließen Sie das USB-C- Kabel an den USB-C-Anschluss des Geräts an.
наведено на стор. 2. Інші акумулятори є вибухонебезпечними й можуть призвести до травмування або пошкодження майна. 2. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. 3. Щоб уникнути пошкодження електричної вилки та...
Page 32
Під час роботи пристрій може нагріватися. Якщо пристрій нагрівся надто сильно, негайно відключіть його від розетки та припиніть його використання. Аксесуари й акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Цей ААЖ можна використовувати лише із зазначеними далі акумуляторами й аксесуарами: • PMNN4510 – літій-іонний тонкий акумулятор IMPRES 2300 мА·год...
Page 33
Опис ААЖ використовується для заряджання акумуляторів і аксесуарів, схвалених компанією Motorola Solutions. У конструкцію ААЖ входить мікросхема, яка контролює температуру акумулятора й регулює зарядну напругу для захисту від надмірного заряджання та перегрівання. Часте заряджання не зменшує термін служби акумулятора. Експлуатаційні характеристики...
Page 34
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. Авторське право Motorola Solutions, Inc., 2017 і 2020. Усі права захищено.
Page 36
EU Contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Printed In *MN003962A01* MN003962A01-AC...
Need help?
Do you have a question about the PMLN7745 and is the answer not in the manual?
Questions and answers