Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FXA502018666
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
GB
pg 11-18
FI
pg 19-26
SE
pg 27-34

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXA502018666 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA FXA502018666

  • Page 1 FXA502018666 Instruction manual pg 11-18 (Original instructions) Käyttöohje pg 19-26 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 27-34 (Översättning av originalinstruktionerna)
  • Page 3 (1A)
  • Page 5 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17)
  • Page 6 (18) (19) (20) (21) (22)
  • Page 7 (23) (24) (25) (26) (27)
  • Page 8 (28) (30) (29)
  • Page 9 (31) (32) (33) (34)
  • Page 10 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 11 INTRODUCTION If in doubt consult your local waste authority for Thank you for purchasing this product which has information regarding available recycling and / or passed through our extensive quality assurance disposal options. process. Every care has been taken to ensure that it SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS reaches you in perfect condition.
  • Page 12 Earth the log splitter. Avoid physical contact with may jam the machine. Use a hair protector so that hair earthed objects such as pipes, radiators, daughters does not get near the machine or get caught in the and the frames of refrigerators. machinery.
  • Page 13: Unpacking And Assembly

    Before you start the machine, check the condition of Never jerk or tear the electrical cable. Keep the the log splitter. Keep protective equipment in its place electrical cable far from high temperatures, of oil and and in good condition. Make it your habit to check that sharp objects.
  • Page 14 Take the parts from box and check that all the Connect the guard as shown in Fig.25 with the packages are in good order and undamaged. If a part outside hex bolts (M5x10), spring washers (Ø5) missing or if some part is faulty, contact the dealer and gaskets (Ø5).
  • Page 15: Operation

    MAX PRESSURE LIMITING SCREw (FIG.30) FREEING A JAMMED LOG (FIG.32) WARNING! Do not adjust the max pressure limiting Release both controls. screw. The maximum pressure was set by a qualified The log splitter moves back and completely stops at its mechanic with professional instruments to ensure the starting position.
  • Page 16: Sharpening Wedge

    SHARPENING wEDGE When the machine has been in use for a long time, or as necessary, sharpen the wedge with a fine-toothed file then carefully smooth any possible uneven areas on the cutting surface. MOVING AND TRANSPORT Before movement or transport of the machine remove the electrical cable from the power source: wait until the machine's operation has stopped completely;...
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CAUSE Fails to split logs. Log is improperly positioned. Refer to "Positioning The Log" section. Wedge cutting edge is blunt. Refer to "Sharpening Wedge" section. Oil leaks. Contact the dealer. Unauthorised adjustment was made on Contact the dealer. max.
  • Page 18 SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Waste electrical products should not be Wear hearing protection. disposed of with household waste. Wear eye protection. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or Wear respiratory protection.
  • Page 19 ESITTELY käyttösovelluksiin ja rajoituksiin sekä laitteeseen Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt mahdollisesti liittyviin vaaratekijöihin. kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty Älä käytä puunhalkaisukonetta ollessasi sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä huumausaineiden, alkoholin tai hallintakykyysi toimintakunnossa. vaikuttavan lääkityksen alaisena. TURVALLISUUS ENSIN Älä...
  • Page 20 Johdon halkaisijan on oltava vähintään 2,5 mm . Vältä Älä koskaan yritä halkaista tukkeja, joissa on nauloja, irrallisten ja riittämättömästi eristettyjen liitäntöjen rautalankaa tai muita konetta vahingoittavia osia. käyttöä. Kytkentä tulee tehdä ulkokäyttöön sopivalla, Siivoa sitä mukaa kun työskentelet: kerääntyneet eristetyllä...
  • Page 21 Muista aina käyttää vikavirtasuojalla varustettua PAKKAUKSEN SISÄLTÖ (KUVA 1/1A) pistorasiaa. Puunhalkaisukone Älä koskaan halkaise tukkeja, jotka ovat isompia kuin Pyörä x 2 käyttöoppaassa määritelty tukkikoko. Älä yritä halkaista tukkeja, joissa on koneen toimintaa Pyörän akseli haittaavia osia, kuten nauloja tai rautalankaa. Vaakasuuntainen akseli, jossa on 2 Tukin alapinnan tulee olla tasaisesti leikattu, eikä...
  • Page 22 TAKAJALKOJEN KOKOAMINEN Yhdistä suojus, kuten näytetään kuvassa 25, ulkopuolen kuusiopulteilla (M5x10), Käännä puunhalkaisukone ylösalaisin ja kiinnitä jousialuslevyillä (Ø5) ja tiivisteillä (Ø5). Jokaista kaksi takajalkaa puunhalkaisukoneeseen, kuvat 2 osaa on 13 kappaletta. ja 3. Kiinnitä suojus halkaisukoneeseen. Yhdistä Kiinnitä takajalat puunhalkaisukoneeseen 2 takasuojus käyttäen 2 x ulkopuolen kuusiopultteja kuusiopultilla, kuten kuvissa 4 ja 5.
  • Page 23 MAKSIMAALISTA PAINETTA RAJOITTAVA RUUVI Muuta erityisen kovan tukin asentoa 90° nähdäksesi, (KUVA 30) voiko sen halkaista toisessa suunnassa. Joka VAROITUS! Älä säädä maksimaalista painetta tapauksessa, jos et pysty halkaisemaan tukkia, tämä rajoittavaa ruuvia. Maksimaalinen paine on pätevän tarkoittaa sitä, että puun kovuus ylittää koneen mekaanikon ammattilaistyökaluilla säätämä.
  • Page 24 HYDRAULIÖLJYN MÄÄRÄ • 3,5 litraa SUOSITELLUT HYDRAULIÖLJYT Suosittelemme seuraavia öljyjä käytettäviksi hydraulijärjestelmässä: • SHELL Tellus 22 • MOBIL DTE 11 • ARAL Vitam GF 22 • BP Energol HLP-HM 22 • tai muut vastaavat öljyt KIILAN TEROITTAMINEN Kun kone on ollut jonkin aikaa käytössä tai mikäli tarpeen, teroita kiila hienohampaisella viilalla ja silota sitten huolellisesti leikkauspinnan mahdolliset epätasaiset alueet.
  • Page 25 VIANETSINTÄ ONGELMA Tukkien halkaisu Tukki on väärin asetettu. Katso kohtaa ”Tukkien asettaminen”. ei onnistu. Kiilan leikkuureuna on tylsä. Katso kohtaa ”Kiilan teroittaminen”. Öljyvuoto. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Maksimaalista painetta rajoittavaa ruuvia on Ota yhteyttä jälleenmyyjään. säädetty ilman lupaa. Tukin koko tai kovuus ylittää koneen Pienennä...
  • Page 26 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne merkitsevät tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää Käytä kuulosuojaimia. kotitalousjätteen mukana. Toimita ne Käytä suojalaseja. kierrätystä varten keräyspisteeseen. Pyydä kierrätysohjeita paikallisilta Käytä hengityssuojaa. viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja.
  • Page 27 INLEDNING Använd inte denna vedklyv när under påverkan av Tack för att du köper denna produkt som har narkotiska ämnen, alkohol eller medicin som påverkar genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. din förmåga att kontrollera enheten. Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den Stå...
  • Page 28 Användning av en förlängningskabel som är för lång Försök aldrig att klyva stockar som har spikar, ståltråd eller för tunn kan orsaka en spänningsminskning, eller någon annan komponent som kan skada vilket förhindrar motorn från att drivas med full effekt. maskinen.
  • Page 29: Uppackning Och Montering

    Kom ihåg alltid använda felstömbytare. FINNS I FÖRPACKNINGEN (BILD 1/1A) Klyv aldrig stockar som är större än den stockstorlek Vedklyv som anges i bruksanvisningen. Försök aldrig att klyva Hjul x 2 stockar med föremål som t.ex. spikar eller ståltråd som är farliga för maskinens drift. Hjulaxel Stockens nedre yta bör klyvas jämnt och det får inte Horisontell axel med 2 inre sexkantbultar...
  • Page 30 MONTERA DE BAKRE BENEN Montera skydden enligt bild 25 med utvändiga sexkantsbultar (M5x10), fjäderbrickor (Ø5) och Vänd vedklyven upp och ner och montera de två packningar (Ø5). Det finns 13 delar av vardera bakre benen till vedklyven (bild 2 och 3). objekt.
  • Page 31 SKRUV FÖR MAXIMALT TRYCK (BILD 30) FRIGÖRA EN STOCK SOM FASTNAT (BILD 32) VARNING! Justera inte skruven för maximalt tryck. Det Släpp upp båda kontrollerna. maximala trycket har ställts in av en erfaren mekaniker Vedklyven flyttas bakåt och stannar helt i sitt startläge. med professionella instrument för att säkerställa att vedklyven fungerar under tryck som inte överstiger 6 För in en träkil under stocken som fastnat.
  • Page 32: Tekniska Specifikationer

    VÄSSA KILEN När maskinen har använts under en längre tid, eller om nödvändigt, vässa kilen en finkornig fil och jämna sedan försiktigt ut eventuella ojämnheter på klyvytan. FLYTTNING OCH TRANSPORT Ta bort strömkabeln från strömkällan innan maskinen flyttas eller transporteras: vänta tills maskinens drift stannat helt;...
  • Page 33 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ORSAK Kan inte klyva Stocken är felaktigt placerad. Se avsnittet "Placera stocken". stockar. Klyvkilens egg är slö. Se avsnittet "Vässa klyvkilen" Oljeläckage. Kontakta återförsäljaren. Obehöriga justeringar har utförts på Kontakta återförsäljaren. skruven för maximalt tryck. Stockens storlek eller hårdhet överskrider Minska stockstorleken innan den klyvs i maskinens kapacitet.
  • Page 34 SYMBOLER Typskylten på ditt verktyg kanske visar symboler. Dessa symboler visar viktig information om produkten eller användarinstruktioner. Förbrukade elektriska produkter får inte Använd hörselskydd. kasseras tillsammans med Använd ögonskydd. hushållsavfall. Återvinn på en återvinningsstation. Kontrollera med din Använd andningsskydd. kommun eller återförsäljare för information om återvinning.
  • Page 36: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell: FXA502018666 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: NAP BRANDS LTD. Napier House, Unit 7, Corunna Court, Warwick, United Kingdom CV34 5HQ Tel: +44(0)1926 482880.

Table of Contents

Save PDF