MusicMan BT-X57 User Manual

MusicMan BT-X57 User Manual

Mikro tws headphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MusicMan
Mikro TWS Kopfhörer BT-X57
Hiermit erklärt der Hersteller Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG,
dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der Normen gemäß Richtlinie RED 2014/53/EU ist. Hier
finden Sie die Konformitätserklärung: www.technaxx.de/ (in der unteren
Leiste unter "Konformitätserklärung"). Vor dem ersten Gebrauch lesen
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Telefonnummer für den technischen Service: 01805 012643 (14
Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz und 42 Cent/Minute aus
Mobilfunknetzen). Kostenfreie E-Mail: support@technaxx.de
Die Support-Hotline ist Mo-Fr von 9 bis 13 Uhr und 14 bis 17 Uhr
Dieses Gerät verfügt über einen aufladbaren Akku. Er muss vor
dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Hinweis:
Laden Sie den Akku des Geräts alle 2 bis 3 Monate, auch wenn es
Die Gebrauchsanleitung für zukünftige Bezugnahme oder eine
Produktweitergabe sorgfältig aufbewahren. Verfahren Sie ebenso mit
dem Originalzubehör dieses Produktes. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte an den Händler oder das Ladengeschäft, wo Sie dieses Produkt
gekauft haben.
Viel Spaß mit Ihrem Produkt. *Teilen Sie Ihre Erfahrungen und
Meinung auf einem der bekannten Internetportale.
Eigenschaften
• Echter drahtloser Stereo-In-Ear-Kopfhörer (TWS)
• Unterstützung der Sprachassistentfunktion
• Automatische Ein-/Aus-Funktion
• Kopplung mit Bluetooth V5.0
• Integriertes Mikrofon für Telefongespräche
• Multifunktionstasten an beiden In-Ohr-Kopfhörern;
Wiedergabe/Pause, Titelwechsel, Lautstärke, Telefonanrufe
annehmen und ablehnen, Sprachassistent
®
* Gebrauchsanleitung
erreichbar!
nicht verwendet wird.
Garantie 2 Jahre

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BT-X57 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MusicMan BT-X57

  • Page 1 ® MusicMan * Gebrauchsanleitung Mikro TWS Kopfhörer BT-X57 Hiermit erklärt der Hersteller Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Normen gemäß Richtlinie RED 2014/53/EU ist. Hier finden Sie die Konformitätserklärung: www.technaxx.de/ (in der unteren Leiste unter “Konformitätserklärung”).
  • Page 2: Technische Daten

    Ca. 2h (5V/1A) 3,7V-, 150mAh-Lithium-Polymer- Akku der Ladebox Akku Betriebstemperatur 0°C bis zu +40°C Gewicht/Abmessungen 10,6g / (L)40 x (B)22 x (H)25 mm Kopfhörer Gewicht/Abmessungen 35,0 g / (L)49 x (B)32 x (H)54 mm MusicMan® BT-X57, Ladebox, Verpackungsinhalt USB-Ladekabel, Gebrauchsanleitung...
  • Page 3 Produktdetails 1 Ladebox-Schalter 2 LED Ladebox 3 Ladeanschluss 4 Ladekontakt Kopfhörer 5 Mikrofon 6 LED Kopfhörer 7 Oberfläche der Multi-Funktions-Taste 8 Luftauslass 9 Lautsprecher Erster Gebrauch Schließen Sie die Ladebox (3) mit dem beigefügtem Ladekabel an ein USB-Netzteil* (*nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die Ladebox blinkt während des Ladevorgangs rot.
  • Page 4 Ihr Gerät mit den Kopfhörern zu koppeln. Kopplung zurücksetzen Nehmen Sie den rechten Kopfhörer BT-X57 aus der Ladebox und halten Sie 3 Sekunden lang die Funktionsfläche (7) gedrückt, um die Kopplungseinstellungen zu löschen. Die Anzeige-LED blinkt 3 Mal rot. Stecken Sie den Kopfhörer in die Ladebox.
  • Page 5 Funktionen Einschalten/Ausschalten Berühren Sie die Funktionsfläche (7) der Kopfhörer 3 Sekunden lang, um sie aus-/einzuschalten. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein/aus, nachdem Ladebox herausgenommen wurden bzw. hineingesteckt wurden. Musikwiedergabe/Pause (1x R/L) Berühren Sie die Funktionsfläche eines der beiden Kopfhörer einmal, um Musik wiederzugeben bzw. zu unterbrechen. Lautstärke verringern (2x L) Durch zweimaliges Berühren der Funktionsfläche des linken Kopfhörers wird die Lautstärke verringert.
  • Page 6 Ladekabels auf. Sie können auch einen USB- Ladeadapter verwenden, aber NUR (!) bis DC 5V/1A. Laden Sie die BT-X57 nicht (!) mit mehr Leistung auf! ●Sollten die BT-X57 keine Verbindung zu Ihrem mobilen Gerät herstellen oder nach erfolgreicher Verbindung keine Musik wiedergeben, dann überprüfen Sie zunächst einmal, ob Ihr mobiles Gerät SBC /...
  • Page 7 Beschädigung explodieren. ●Lassen Sie die BT-X57 nicht fallen und schütteln Sie sie nicht, da dies interne Leiterplatten oder die Mechanik zerbrechen kann. ●Bewahren Sie die BT-X57 in einer trockenen und gut belüfteten Umgebung auf. Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperaturen. Akkus...
  • Page 8 ® MusicMan * User Manual Mikro TWS Headphones BT-X57 The manufacturer Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG hereby declares that this device, to which this user manual belongs, complies with the essential requirements of the standards referred to the Directive RED 2014/53/EU. The Declaration of Conformity you find here: www.technaxx.de/ (in bar at the bottom “Konformitätserklärung”).
  • Page 9: Technical Specifications

    Operating temperature 0°C up to +40°C Weight / dimension earbud 10.6g / (L)40 x (W)22 x (H)25mm Weight / dimension box 35.0g / (L)49 x (W)32 x (H)54mm MusicMan® BT-X57, charging Package content box, USB charging cable, user manual...
  • Page 10: Product Details

    Product details 1 Charging box switch 2 LED Charging box 3 Charging port 4 Earbud charging contact 5 Microphone 6 LED Earbud 7 Multi-functional touch button surface 8 Air gate 9 Speaker First use Connect the charging box (3) with the attached charging cable and a USB power adapter* (*not included in the delivery).
  • Page 11 Bluetooth settings to pair your device with the earbuds. Reset pairing Take out both BT-X57 earbuds from the charging box and hold 3 seconds the touch-function surface (7) to turn the earbuds off to clear the pairing settings. The indicator LED will blink red 3 times.
  • Page 12 Functions Power On/Off Touch the function surface (7) of the earbuds 3 seconds to turn it off/on. The earbuds turn on/off automatically after put out/in of the charging box. Play/Pause music (1x R/L) Single touch the function surface of one of both earbuds for play/pause music.
  • Page 13 Charge the BT-X57 and check the battery status of the charging box. (We suggest charging the BT-X57 all 2–3 month if it is not used for a long time.) Notes ● Only charge the BT-X57 charging box through the DC 5V charging port by using the provided charging cable.
  • Page 14 Avoid high humidity and high temperature. Also, batteries should not be exposed to excessive heat or direct sunlight. ●This BT-X57 is not water-resistant; keep it away from moisture. ●Keep the BT-X57 away from little children and pets to prevent accidents.
  • Page 15: Caractéristiques

    ® * Manuel d’utilisation MusicMan Écouteurs micro TWS BT-X57 Par la présente, le fabricant Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG déclare, que cet appareil, à laquelle ces manuel d’utilisation se rapportent, est conforme avec les normes essentielles référencées de la Directive RED 2014/53/UE. Veuillez trouver ici la Déclaration de Conformité: www.technaxx.de/ (sur la barre inférieure...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    De 0°C à +40°C fonctionnement Poids / Dimensions d’un 10,6g / (L)40 x (l)22 x (H)25mm écouteur Poids / Dimensions du boîtier 35,0g / (L)49 x (l)32 x (H)54mm MusicMan® BT-X57, boîtier de Contenu de l’emballage charge, câble de charge USB, manuel d’utilisation...
  • Page 17: Détails Du Produit

    Détails du produit 1 Commutateur du boîtier de charge 2 LED du boîtier de charge 3 Port de charge 4 Contact de charge de l’écouteur 5 Microphone 6 LED de l’écouteur 7 Surface de bouton tactile multifonctions 8 Orifice d’aération 9 Haut-parleur Première utilisation Branchez le boîtier de charge (3) avec le câble de charge relié...
  • Page 18 Connexion Bluetooth Association Retirez les écouteurs BT-X57 du boîtier de charge. Les deux écouteurs s’allument automatiquement et démarrent le mode d’association. Lorsque « power (mise sous tension) » s’affiche, voyant clignote en rouge et vert. MusicMan BT-X57 Lancez fonction balayage...
  • Page 19 Fonctions Marche/Arrêt Touchez la surface de fonction (7) des écouteurs pendant 3 secondes pour éteindre/allumer. écouteurs s’allument/s’éteignent automatiquement après insertion/retrait du boîtier de charge. Lire/mettre en pause la musique (1x D/G) Touchez une fois la surface de fonction de l’un des deux écouteurs pour lire/mettre en pause la musique.
  • Page 20 être dû à une batterie faible ou à un problème d’alimentation. Chargez le BT-X57 et vérifiez l’état de la batterie du boîtier de charge. (Il est conseillé de recharger le BT-X57 tous les 2 à 3 mois s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée). Remarques ●...
  • Page 21 à une chaleur excessive ou à la lumière du soleil. ● Le BT-X57 n’est pas étanche : protégez-la de l'humidité. ● Veuillez ne pas laisser le BT-X57 à la portée des enfants et animaux de compagnie pour éviter tout risque d’accident.
  • Page 22 ® * Manuale d’istruzione MusicMan Cuffie Mikro TWS BT-X57 Con la presente la Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG dichiara che il dispositivo, a cui appartiene questo manuale, é conforme alle norme essenziale della direttiva RED 2014/53/EU. Sul seguente sito il cliente potrá...
  • Page 23: Specificazioni Tecniche

    0°C fino a +40°C Auricolare peso / dimensioni 10,6g / (L)40 x (P)22 x (A)25mm Peso / Dimensioni scatola 35,0g / (L)49 x (P)32 x (A)54mm MusicMan® BT-X57, scatola di Contenuto della confezione ricarica, cavo di ricarica USB, manuale d’istruzione...
  • Page 24 Dettagli sul prodotto 1 Interruttore della scatola di ricarica 2 LED della scatola di ricarica 3 Porta di ricarica 4 Contatto di ricarica degli auricolari 5 Microfono 6 LED degli auricolari 7 Superficie touch multifunzione 8 Presa d’aria 9 Diffusore Primo utilizzo Collegare la scatola di ricarica (3) con il cavo di ricarica USB in dotazione e con un adattatore di alimentazione USB* (*non...
  • Page 25 Bluetooth per associare il dispositivo agli auricolari. Ripristino dell'associazione Estrarre entrambi gli auricolari BT-X57 dalla scatola di ricarica e tenere premuta per 3 secondi la superficie della funzione touch (7) per spegnere gli auricolari e per cancellare le impostazioni di associazione.
  • Page 26 Funzioni Accensione/spegnimento Toccare la superficie di funzione (7) degli auricolari per 3 secondi per l’accensione/lo spegnimento. Gli auricolari si accendono/spengono automaticamente se vengono tolti/messi nella scatola di ricarica. Riproduzione/Pausa della musica (1x D/S) Toccare una volta la superficie di funzione di uno degli auricolari per riprodurre/mettere in pausa la musica.
  • Page 27 DC 5V utilizzando il cavo di ricarica in dotazione. È anche possibile utilizzare un adattatore di ricarica USB ma SOLO (!) fino a CC 5V/1A. Non (!) caricare il BT-X57 con una potenza superiore! ●Se il BT-X57 non riesce a...
  • Page 28 ●Non far cadere o agitare il BT-X57, si potrebbero rompere i circuiti interni o quelli meccanici. ●Conservare il BT-X57 in luogo asciutto e areato. Evitare alte temperature e umidità. Anche le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo o alla luce solare diretta. ●Il BT-X57 non è...
  • Page 29 ® MusicMan * Gebruikersaanwijzing Mikro TWS-Oordopjes BT-X57 Hierbij de fabrikant Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG verklaart, dat dit product, waarop deze gebruikersaanwijzing betrekking hebben, is in overeenstemming met de voorschriften die zijn vermeld in Richtlijn RED 2014/53/EU. De Conformiteitsverklaring is te raadplegen op: www.technaxx.de/ (in de onderste balk “Konformitätserklärung”).
  • Page 30: Technische Specificaties

    3,7V 150mAh lithium-polymeer Batterij oplaadcase batterij Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Gewicht / afmetingen 10,6g / (L)40 x (B)22 x (H)25mm oordopje Gewicht / afmetingen 35,0g / (L)49 x (B)32 x (H)54mm oplaadcase MusicMan® BT-X57, oplaadcase, Inhoud van de verpakking USB-laadkabel, gebruikersaanwijzing...
  • Page 31 Productdetails 1 Schakelaar van oplaadcase 2 LED-oplaadcase 3 Laadaansluiting 4 Laadcontacten voor oordopje 5 Microfoon 6 LED-oordopje 7 Multifunctionele touch-knop gebied 8 Luchtgat 9 Luidspreker Eerste gebruik Sluit de oplaadcase (3) aan op een USB netadapter* met de inbegrepen laadkabel (*niet inbegrepen). De oplaadcase knippert rood tijdens het opladen.
  • Page 32 Bluetooth-instellingen om uw apparaat aan de oordopjes te koppelen. Koppeling resetten Haal beide BT-X57 oordopjes uit de oplaadcase en druk 3 seconden lang op het touch-functiegebied (7) om de oordopjes uit te schakelen en de koppelinstellingen te wissen. Het LED- controlelampje knippert 3 keer rood.
  • Page 33 Functies In-/uitschakelen Tik 3 seconden op het functiegebied (7) van de oordopjes om in/uit te schakelen. De oordopjes worden automatisch in- /uitgeschakeld wanneer ze in of uit de doos worden gehaald. Afspelen/Pauze van muziek (1x R/L) Tik eenmaal op het functiegebied van één of beide oordopjes om muziek af te spelen/ te pauzeren.
  • Page 34 U kunt ook een USB-laadadapter gebruiken, maar ALLEEN (!) tot DC 5V/1A. Laad de BT-X57 niet (!) op met een hoger voltage! ● Als de BT- X57 geen verbinding met uw mobiele apparaat kan maken of...
  • Page 35 ● Deze BT-X57 is niet waterdicht, houd het uit de buurt van vocht. ● Houd de BT-X57 uit de buurt van kinderen en huisdieren om ongelukken te voorkomen.

Table of Contents