PŘEČTĚTE A NÁSLEDUJTE VŠECHNY POKYNY PŘED NAFOUKUTÍM, NEBO
POUŽITÍM
1. NAFOUKNUTÍ:
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKOVÉ ČERPADLO, JAKO JE
VZDUCHOVÝ KOMPRESOR, NEPŘEFUKUJTE!
• Každá komora je očíslována pro správnou sekvenci nafukování. Nafoukněte
komory v této sekvenci, abyste předešli nesprávnému nafouknutí či poškození
výrobku.
• Vložte trysku vzduchového čerpadla do dvojitého ventilu # 1 a pomalu naplňte
vzduchovou komoru. Komoru nafoukněte přibližně z 80%. NENAFUKUJTE ZCELA
A NEPŘEFUKUJTE!
Tento postup opakujte postupně pro vzduchové komory # 2 a # 3.
Požadovanou měkkost lze nastavit přidáním nebo uvolněním vzduchu do těchto
komor po nafouknutí hlavní vzduchové komory (# 4).
• Vložte trysku vzduchového čerpadla do ventilu # 4. Naplňte vzduchovou komoru
přibližně do 80% kapacity a pak výrobek vyzkoušejte. Upravte měkkost na úroveň
pohodlí přidáním nebo uvolněním vzduchu.
• Ujistěte se, že každý ventil je po nafukování dobře uzavřen.
2. VYFOUKNUTÍ:
• Vytáhněte víčko ventilu. Otevřete pojistný ventil pro uvolnění vzduchu. Opatrně
vyjměte nafukovací ventil a víčko.
• Po vypuštění vzduchové komory # 4 vyfoukněte vzduchové komory # 1-3.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE INFLATING OR USE
1.
TO INFLATE
CAUTION: TO PREVENT BURSTING, DO NOT USE A HIGH PRESSURE
PUMP SUCH AS AN AIR COMPRESSOR. DO NOT FULLY INFLATE OR
OVERINFLATE.
• Each chamber is numbered for correct inflating sequence. Inflate the air
chambers in this sequence or it will result in an improperly inflated or
damaged chair.
• I nsert the nozzle from an air pump into double valve #1 and fill the air chamber
slowly. Fill the air chamber approximately 80%. DO NOT FULLY INFLATE
OR
OVERINFLATE. Repeat this procedure in sequence for air chambers #2 and #3.
Desired softness can be adjusted by adding or releasing air to these chambers
after the main air chamber (#4) is inflated.
• I nsert the nozzle from an air pump into valve #4. Fill the air chamber to
approximately 80% of capacity and then try the chair. Adjust the softness to
your comfort level by adding or releasing air.
• Make sure each valve is securely closed after inflating.
2.
TO DEFLATE
•
P ull out valve cap. Pull inflation valve base to release air. Replace inflation valve
base and cap securely.
• A fter deflating air chamber #4, deflate the three smaller air chambers.
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l'Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
(12) AIR FURNITURE ENGLISH, FRENCH 7.5" X 10.3" 03/28/2012
™
12
Nafoukněte z
80%
80% Inflated
80% Inflated
Gonflage à 80%
Gonflage à 80%
012-***-R0-1703
Need help?
Do you have a question about the Air Furniture Beanless Bag 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers