Page 1
10 m/s,36 km/hr e.Max vertical speed: 8 m/s (horizontal posture) 8.GU-INS provides pitch and rolls output signals, can work with different types of camera mounts. 9.Fail-safe functions: Automatic Go-Home, Signal lost Go-Home, Low voltage protection. 10.Suitable wind condition: < 10 m/s...
Page 2
10 m/s,36 km/hr e.Max vertical speed: 8 m/s (horizontal posture) 8.GU-INS provides pitch and rolls output signals, can work with different types of camera mounts. GPS system 9.Fail-safe functions: Automatic Go-Home, Signal lost Go-Home, Low voltage protection.
Page 3
GU-INS系統旁請勿靠近導磁物體(如鐵、螺絲、馬達及磁鐵),這些都會干擾GU-INS系統(GU-INS上下蓋採用 銅螺絲固定)。 11.If the 500X can not make a 360 degree turn, it means that the magnetometer of GU-INS is under interference. Please keep away from sources of interference or execute the calibration process. (Please visit GAUI official website for detail information.) 在GPS定位模式若無法360度轉向,這代表磁力計受到干擾,請遠離干擾源或進行校正(請上泰世網站)。...
Page 4
燈號對照表 Index for LED Light Status 1 sec 1.SET: Off---- Normal 不亮----表示正常。 Flashes 3 times and turn off---- Setup is completed. 閃爍三下後停止----表示設定確認。 Solid---- Execute low voltage protection function. 恆亮----表示要執行低電壓保護。 2.GPS: Off---- GPS system is not inserted. 不亮----表示沒接GPS系統。 Fast flash---- Execute “HOME” function. 快閃----表示執行回航點指令。...
Page 5
系統組立 System Assembly 1.Install the damper sponges to the corners under GU-INS. 將防震泡棉貼於GU-INS本體的四個角落。 Front Back 2.Install the GU-INS to the center of the platform. 將它置中貼於500X的平台上。 Magnetometer 磁力計位置 3.Entwine the power cable about 4 circles as illustrated, and then insert it to the 4-in-1 power connector.
Page 6
*GU-INS本體具有方向性, 箭頭的方向代表前方。 Red/Orange/Yellow White/Red/Black (AIL) 4.Insert the 2 and 6 channel connection cables to the GU-INS main controller. 將六通道及二通道連接線插入GU-INS本體 5.Insert ESC plugs (1~4) to the given sockets of GU-INS. (Notice the position and spinning direction of the motors.) 將四個動力組的ESC接至GU-INS本體的四個插座裡。(注意位置及馬達旋轉方向)
Page 7
System Assembly White/Red/Black AILE Green FLAP(Mode) ELEV Blue GEAR(Go Home) Orange THRO Black AUX2(Camera Mount Pitch Axis) Yellow RUDD 6.Insert the plugs of receiver to GU-INS as illustrated. 如上圖依照順序將連接線接至接收機上。 Hitech Futaba AILE Reverse Normal Normal ELEV Reverse Normal Reverse Normal THRO...
Page 8
系統設定 System Setting 1.For your safety, before setup, please remove the propellers, and note the LED lights indications on the GU-INS. 為了安全起見,請先將螺旋槳取下,並注意GU-INS的燈號變化。 MODE 1 3.Connect the battery to the 500X, the motors will come up 2.Turn on the transmitter, and move the with corresponding tones, and the LED light of “MODE”...
Page 9
JR DSX7 and DSX9: 若以JR遙控器DSX7、DSX9為例: GEAR 回航點 Home function FLAP 模式切換 Fly mode AUX2 雲台上下軸 Camera gimbal Insert the “Bind plug” to the “AIL” slot before binding the transmitter and GU-INS (For your safety, please remove the propellers before binding.) *執行對頻前請先將對頻線插入GU-INS的AIL插槽。 (為了安全,請先將螺旋槳移除)
Page 10
系統校正 System Tuning 2.Connect the battery to the 500X, after the 1.Install the propellers, turn on the transmitter, and switch to corresponding tones of ESCs, you are ready “Manual” mode. for test flight. 將機體裝上螺旋槳後開啟遙控器電源,並且切至手動模式。 將電源接上,等ESC聲響完成後即可起飛。 MODE 1 3.Move the throttle stick gradually until the 500X slightly lift off. 慢慢加大油門,讓機體稍為離地即可。...
Page 11
系統校正 System Tuning MODE 1 5.Check and make sure the “AIL” movement follow your transmitter command. 確認滾轉指令是否正確。 MODE 1 6.Check and make sure the “RUD” movement follow your transmitter command. 確認轉向指令是否正確。 The recommanded initial setting of GAIN and Z GAIN value is about central position of the knob.
Page 12
系統校正 System Tunning 1.5m 8.Hover about 1.5m above the ground, calibrate the attitude of 500X with trimmers of the transmitter. 將機體停懸約1.5m高,以微調校正中立點。 10.“SET” LED light flashes three 11.Set all trims to neutral times when calibration under after calibration. 9.Press “SET” buttom when manual mode is completed.
Page 13
1.Install the GPS system on top of the canopy with double sided adhesive tape, insert the plug to the GPS socket on the GU-INS. (The GPS system is not aeolotropic, affix with GAUI mark facing up will do.) 用雙面膠將GPS系統貼於上蓋,並將插頭接至GU-INS的GPS插槽上。(GPS無方向性,只需將商標朝上即可。) 3.Connect the battery of the 500X, “GPS” LED will start to 2.Turn on the transmitter.
Page 14
定位飛行 GPS Navigation 5.You can verify how many satellites are received by 4.When the GU-INS has found more than five satellites, the LED light of “GPS” will turn pressing the buttom and count the number of LED solid green. We recommand to wait one more flashes (illustrated, 7 flashes=7 satellites received).
Page 15
11.Climb to the altitude you want, and switch switch as indicated above), the MODE LED light will back to “GPS positioning” mode. turn into fast green flash. 爬升至你要的高度再切回定位模式。 你也可以用自動平衡模式起飛,此時GU-INS的燈號為快閃。 MODE 1 12.Move the throttle stick upward, and the 500X will start to climb. 將遙控器油門桿向上,機體開始往上爬升。 MODE 1 13.Move the throttle stick back to neutral position, the 500X will maintain its altitude.
Page 16
15. Check the GPS positioning function from four directions, if it circles in one direction, it means the magnetometer in GU-INS is interfered. Please check if there is any magnetic material around or electric current goes through. if so, you need to quarantine the interference source or entwine the power cable as illustrated in P.3.
Page 17
定位飛行 GPS Navigation MODE 1 16.Z gain is used for adjusting the gain value of altitude, it may be affected by wind or air pressure, thus we recommand to adjust it to central position (as illustrated). Z GAIN是在調整高度的增益值,由於可能受風及氣壓影響而有所變化,我們建議採用中間值(如上圖)。 MODE 1 17.The 500X can decend slowly to the ground 18.The propellers would not stop until switched back under GPS positioning mode.
Page 18
回航點 Go-Home Function 1.While just starting the GPS system, the “Home” position range may be within a radius of 5m. 剛開始啟動GPS時,建立原點的訊號位置可能在機體半徑5m內的任何一點。 3.Then press “SET” buttom under GPS positioning 2.By increasing the numbers of satellites received mode will make the “Home” position setting to be and wait for convergence of signal, the precision more accurate.
Page 19
回航點 Go-Home Function 5.When switching to “Home” function, the 500X will turn its head toward “Home” location and start returning to “Home” position. If its altitude is more than 10m, it will decend to 10m height after arriving at “Home” position. If its altitude is below 10m, it will maintain altitude and hover.
Page 20
低電壓保護 Low Voltage Protection 1.When you first insert the plug to the second cell (positive pole) of the balance plug of battery, and then connect the battery to the 500X, the low voltage protection function will be activated. (”SET” LED light turns solid.) 當你先將探針插入電池的分壓頭(如圖在第二Cell的正極),再插入主電源便執行低電壓保護功能。...
Page 21
低電壓保護 Low Voltage Protection MODE 1 MODE 1 6.You need to move throttle stick upward more 5.When the low voltage protection function is activated, to maintain altitude and hover at this time. the throttle signal will decrease 20%, and the 500X will decend.
Page 22
1.Insert the wire of vertical axis servo to “P-CAM” socket, wire of horizontal axis servo to “R-CAM” socket, and place the 500X on a flat platform for the following calibration and setting procedures. 將雲台的上下軸伺服機接到GU-INS的P CAM.,水平軸伺服機接到R CAM.,並將機體置於平台上校正、設定。 3.Adjust the range of vertical axis as you want 2.Adjust the neutral position of horizontal axis...
Page 23
Camera Gimbal Calibration 5.Turn on the transmitter first, and then connect the battery of 4.For your safety, please remove the propellers before setup. GU-INS the 500X, press “SET” buttom before the initialization 設定前先將螺旋槳取下。 of is completed. 遙控器打開後將機體接上電源,在GU-INS尚未開機前按下SET鍵。 6.The system will start the calibration 7.The angle of the camera gimbal presents would be...
Page 24
雲台校正 Camera Gimbal Calibration MODE 1 9.Press SET buttom to confirm, then 8.Raise one side of the pole (vertical axis of camera gimbal), calibrate the camera gimbal with ELE stick, adjust the the second GPS LED light flashes. camera gimbal to be parallel to baseline A. 完成後按下SET鍵,此時進入第二個...
Page 25
雲台校正 Camera Gimbal Calibration MODE 1 15.Press SET buttom to confirm, then 14.Raise the other side of the pole (horizontal axis of camera gimbal) the SET, GPS, MODE, SENSOR , adjust the camera gimbal to level with AIL stick as previous step. LED lights will all flash then turn off 接下來墊高右(左)腳,一樣以遙控器副翼調整雲台到水平。...
Page 26
USB的另一個接頭插入GU-INS的OSD插槽裏。 將USB插入電腦,它會自動上網抓取驅動程式。 5.Download the firmware from the GAUI official 6.Select the appropriate COM (the system will search website of GAUI, and double click the .exe file it automatically). 接下來進入更新畫面,先點選COM的位置(它會自動 to execute. Follow the steps to finish installation. 在GAUI網站下載新程式資料夾,並點選.exe檔。...
Page 27
更新程式 Firmware Update 8.The system will start to execute the firmware updating procedure (the ESCs will come with 7.Then click “Execute”. sounds, “MODE” LED light turn red and flash). 接下來點選執行鍵。 此時開始執行程式更新動作(ESC會發出聲響, MODE會閃紅燈)。 9.When updating procedures is completed (as display on PC), sounds of ESCs will stop, 10.Remove the USB cable, the firmware “MODE”...
Page 28
Image output 地線 影像輸出 Option 另購品 Battery 電源 Insert the connection cable of GU-OSD to the “OSD” socket on GU-INS, and connect the other end to your OSD devices. 用連接線將GU-OSD接至GU-INS的OSD插槽內, 另一端則連接CCD及傳輸設備。 Battery 電源 Camera(CCD) 攝影機 *Make sure your transmitter module does not interfere with the GPS system.
Page 29
OSD顯示介面 On Screen Display Interface Flight mode (R- Manual, A- Auto balance, G- GPS positioning) 飛行模式(R-手動、A-自動平衡、G-GPS定位) Number of satellites received Attitude 機體姿態 Straight distance 衛星數 直線距離 Residual battery Altitude Operating time Speed capacity 飛行高度 開機時間 飛行速度 電池殘量 Direction of the aircraft heading Position of 機體頭向...
Page 30
GAUI http://www.gaui.com.tw E-mail: gaui@gaui.com.tw FAX: +886-2-2610-5567 MADE IN TAIWAN...
Need help?
Do you have a question about the GU-INS and is the answer not in the manual?
Questions and answers