Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ACHTUNG/ATTENTION
Batterien nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe! Dieses Produkt enthält eine Knopf-
+
BATTERY
zellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt
wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb
von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode
führen.
Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder
sich in irgendeinem Teil des Körpers befinden, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Do not ingest batteries, risk of burning due to dangerous
substances. This product contains a button cell battery. If
the button cell battery is swallowed, severe internal burns
can occur within just 2 hours and cause death. Keep new
and used batteries out of the reach of children. If the battery
compartment does not close securely, do not use the product
and keep it away from children.
If you think that batteries have been swallowed or are in
any part of the body, seek medical attention immediately.
Die Konformitätserklärungen finden Sie unter / Declaration of
Conformity – www.intertechno.at/CE
Zugelassen für den Betrieb in allen Ländern der EU sowie der Schweiz und
Norwegen • Hiermit erklärt intertechno, dass das Gerät ITK-200 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht / Hereby, intertechno declares
that this ITK-200 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of directive 2014/53/EU.
intertechno
intertechno
Funk-Pocket-Sender
D
Bedienungsanleitung
Ръководство за обслужване
BG
Návod k obsluze
CZ
DK
Betjeningsvejledning
Manual de instrucciones
E
EST Kasutusjuhend
Mode d'emploi
F
FIN Käyttöohje
Operating instructions
GB
®
Οδηγίες χρήσης
GR
H
Kezelési utasítás
Funk-Technik GmbH
Uputa za rukovanje
HR
seit 1970
1
®
Funk-Technik GmbH
seit 1970
ITK-200
Istruzioni d'uso
I
ISL Notkunarleiðbeiningar
Bruksanvisning
N
2
Bedieningshandleiding
NL
P
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
PL
Руководство по эксплуатац
R
ии
Instrucţiuni de utilizare
RO
Bruksanvisning
S
SK
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
SLO
Kullanma kılavuzu
TR
ON
EIN
Dimmerlauf Start/Stopp
OFF
AUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TK-200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INTERTECHNO TK-200

  • Page 1 Conformity – www.intertechno.at/CE Zugelassen für den Betrieb in allen Ländern der EU sowie der Schweiz und Istruzioni d’uso Bedienungsanleitung Norwegen • Hiermit erklärt intertechno, dass das Gerät ITK-200 in Übereinstimmung ISL Notkunarleiðbeiningar mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bruksanvisning Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht / Hereby, intertechno declares Ръководство...
  • Page 3 Bedienungsanleitung ITK-200 (Abb. 1) Der Funk-Pocket-Sender ITK-200 kann als Schlüsselanhän- verwendet und als Begleiter überall hin mitgenommen werden. Er ist für eine Vielzahl von Funk-Empfängern zur Steuerung geeignet. Schalten und Dimmen der Beleuchtung, Jalousiesteuerung und öffnen der Garage etc… Alle selbstlernenden und Empfänger mit Buchstaben-Zahlencodierung können geschaltet werden.
  • Page 4 Zum Schließen setzen sie die Tasten im Frontgehäuse ein (Abb3/d) fügen dies mit der Gehäuserückseite zusammen LITHIUMBATTERIE VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die durch einen falschen Typ ersetzt wird. Batterie Gebrauchte Batterien gemäß den Umweltbestimmungen entsorgen. Die Konformitätserklärung finden sie unter www.intertechno.at/CE...
  • Page 5 Ръководство за обслужване ITK-200 Безжичният джобен предавател ITK-200 (фиг. 1) може да се използва като ключодържател, който да носите навсякъде със себе си. Той може да се използва за управление на голям брой безжични приемници. Включване, изключване и регулиране на яркостта на осветлението, управление...
  • Page 6 затворите, и съберете заедно с капака на обратната страна (фиг. 3/d). ЛИТИЕВА БАТЕРИЯ ВНИМАНИЕ: Опасност от експлозия, ако батерията не е от същия тип. Рециклирайте използваните батерии в съответствие с изискванията на околната среда. Декларацията за съответствие ще намерите на www. intertechno.at/CE...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze ITK-200 Rádiový kapesní vysílač ITK-200 (obr. 1) můžete používat jako přívěšek na klíče a nosit jej všude s sebou jako společníka. Je vhodný k ovládání celé řady rádiových přijímačů. Spínání a stmívání osvětlení, ovládání žaluzií a otevírání garáže atd.
  • Page 8 Pro zavření osaďte tlačítka v předním krytu a spojte jej se zadní částí krytu (obr. 3/d). UPOZORNĚNÍ - LITHIOVÁ BATERIE: Při výměně baterie za nesprávný typ hrozí nebezpečí výbuchu. Použité baterie zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Prohlášení o shodě najdete na www.intertechno.at/CE.
  • Page 9 Betjeningsvejledning ITK-200 Den trådløse pocket-sender ITK-200 (fig. 1) kan anvendes som nøglering og tages med overalt. Den er egnet til styring af mange forskellige trådløse modtagere. Tænd/sluk og dæmpning af belysningen, jalousistyring og åbning af garagen osv... Alle selvlærende og modtagere med bogstav-talkoder kan tændes/slukkes.
  • Page 10 (fig. 3/c). Sæt knapperne i fronthuset for at lukke det og sæt det sammen med husets bagside (fig. 3/d). FORSIGTIG LITHIUMBATTERI: Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med miljøbestemmelserne. Du finder overensstemmelseserklæringen på www.intertechno.at/CE...
  • Page 11 Manual de instrucciones ITK-200 El transmisor inalámbrico de bolsillo ITK-200 (fig. 1) puede utilizarse como llavero y llevarse a todas partes como accesorio. Puede usarse como sistema de control en una amplia gama de receptores inalámbricos. Como conmutador y regulador de la intensidad luminosa, para controlar las persianas y abrir el garaje, etc.
  • Page 12 (fig. 3/d). CUIDADO, BATERÍA DE LITIO: Si la batería se sustituye por una del tipo incorrecto, hay peligro de explosión. Elimine las baterías usadas de conformidad con las disposiciones medioambientales. Hallará la declaración de conformidad en www.intertechno.at/CE...
  • Page 13 Kasutusjuhend ITK-200 Juhtmeta taskusaatjat ITK-200 (Joonis 1) saab kasutada ka võtmeripatsina ja võtta kaasa ükskõik kuhu. See sobib mitmesuguste juhtmeta vastuvõtjate juhtimiseks. Valgustuse lülitamine ja hämardamine, ruloode juhtimine ja garaaži avamine jne. Lülitada saab kõiki iseõppivaid ja tähtnumbrite kodeeringuga vastuvõtjaid. Kodeerimine: juhtmeta vastuvõtjate õpetamine Kasutusel on 16 kodeeringut( A-D /1-4) (Joonis 2)! Kodeerimisratta koodiga vastuvõtja:...
  • Page 14 Pange sisse uss 3 V patarei CR 2032 ja veenduge et + sümbol on ülespoole suunatud (Joonis 3/c). Sulgemiseks pange nupud esikorpuse külge ja ühendage need korpuse tagaküljega (Joonis 3/d). HOIATUS LIITIUMPATAREI KOHTA: vale tüüpi patarei sisestamisel on plahvatusoht. Kõrvaldage kasutatud patareid vastavalt keskkonnanõuetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebiaadressilt www.intertechno.at/CE...
  • Page 15 Mode d’ e mploi ITK-200 Vous pouvez utiliser l’émetteur radio de poche ITK-200 (fi- gure 1) comme porte-clefs et l’emporter partout avec vous. Il permet de commander de nombreux récepteurs radio, que ce soit pour allumer de l’éclairage et régler son inten- sité, régler des stores, ouvrir un garage, etc.
  • Page 16 (figure 3/d). ATTENTION, BATTERIES AU LITHIUM : risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie du mauvais type. Éliminez les batteries usagées selon les dispositions en- vironnementales. La déclaration de conformité se trouve sur le site www.intertechno.at/CE...
  • Page 17 Käyttöohje ITK-200 Langatonta taskulähetintä ITK-200 (kuva 1) voidaan käyt- tää avaimenperänä, ja se voidaan ottaa kaikkialle mukaan. Se sopii monien langattomien vastaanottimien ohjaami- seen. Valaistuksen kytkeminen ja himmentäminen, sälekaihti- mien ohjaaminen, autotallin oven avaaminen... Kaikkia itseoppivia ja vastaanottimia, joissa on kirjain-lukukoodaus, voidaan kytkeä.
  • Page 18 Työnnä uusi 3 V:n paristo CR 2032 sisään ja varmista, että +-symboli osoittaa ylöspäin (kuva 3/c). Aseta painikkeet koteloon etuosaan ja liitä kotelon etuosa kotelon takaosan kanssa yhteen (kuva 3/d). VARO LITIUMPARISTOA: Räjähdysvaara, jos paristo korva- taan väärällä tyypillä. Hävitä käytetyt paristot ympäristömääräysten mukaisesti. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana osoitteessa www.intertechno.at/CE.
  • Page 19 Operating instructions ITK-200 The ITK-200 wireless pocket transmitter (Fig. 1) is a key fob which can be attached to your keychain and taken anywhere. It can control a variety of wireless receivers. Possible applications include switching on/off and dimming lighting, controlling blinds or garage doors etc..All self-teaching devices and receivers with letter/numbing...
  • Page 20 (Fig. 3/d). LITHIUM BATTERY CAUTION: There is a risk of explosion if the replacement battery is the incorrect type. Dispose of used batteries in accordance with environmental regulations. The declaration of conformity can be found at www.intertechno.at/CE...
  • Page 21: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης ITK-200 Ο ασύρματος πομπός τσέπης ITK-200 (εικ. 1) μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπρελόκ για τα κλειδιά και να τον έχετε παντού μαζί σας. Είναι κατάλληλος για τον έλεγχο μιας ποικιλίας ασύρματων δεκτών. Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και ρύθμιση της έντασης του...
  • Page 22 πίσω πλευρά του καλύμματος (εικ. 3/d). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΙΘΙΟΥ: Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση αντικατάστασης της μπαταρίας με εσφαλμένο τύπο μπαταρίας. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.intertechno.at/CE...
  • Page 23 Kezelési utasítás ITK-200 Az ITK-200 rádiófrekvenciás zsebadó (1. ábra) kulcstartó- ként is használható, így bárhová elkísérheti Önt. A zsebadó számos rádiófrekvenciás vevő vezérlésére alkalmas. A világítás be- vagy kikapcsolása, a redőnyök vezérlése és a garázs nyitása, stb... Valamennyi öntanuló és betű-szám kóddal működő...
  • Page 24 A lezáráshoz helyezze be a gombokat az elülső tokba, majd ezt illessze össze a tok hátuljával (3/d ábra) FIGYELEM, LÍTIUMELEM: Robbanásveszély áll fenn, ha az elemet nem megfelelő típusra cseréli ki. A használt elemektől a környezetvédelmi rendeletek szerint szabaduljon meg. A megfelelőségi nyilatkozat a www.intertechno.at/CE címen található.
  • Page 25 Uputa za rukovanje ITK-200 Džepni bežični odašiljač ITK-200 (sl. 1) može se upotrebljavati kao privjesak za ključeve i nositi bilo kamo sa sobom. Prikladan je za upravljanje brojnim bežičnim prijamnicima. Uključivanje i prigušivanje rasvjete, upravljanje roletama, otvaranje garaže itd. Svi samoučeći i prijamnici sa slovno-brojčanim kodom mogu se uključiti odmah.
  • Page 26 Za zatvaranje umetnite tipke u unutarnje kućište te ga spojite sa stražnjim kućištem (sl. 3/d). LITIJSKA BATERIJA - OPREZ: opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni pogrešnim tipom. Rabljene baterije treba ukloniti u skladu s odredbama iz područja okoliša. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na www. intertechno.at/CE...
  • Page 27 Istruzioni d’uso ITK-200 Il trasmettitore radio tascabile ITK-200 (Fig. 1) può essere utilizzato come portachiave e ovunque andiate. Il dispositivo è adatto a una serie di ricevitori radio per funzioni di controllo. Commutazione e dimming dell’illuminazione, controllo delle veneziane e apertura del garage ecc... Tutti i ad auto-apprendimento e ricevitori con codifica con numeri...
  • Page 28 (Fig. 3/d). BATTERIA AL LITIO ATTENZIONE: Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato. Smaltire le batterie usate in conformità alle norme ambientali. La dichiarazione di conformità è disponibile alla pagina www.intertechno.at/CE...
  • Page 29 Notkunarleiðbeiningar ITK-200 Hægt er að nota þráðlausa vasasendinn ITK-200 (mynd 1) sem lyklakippu og taka hann með sér hvert sem er. Hann er hentugur til stýringar á margs konar þráðlaus viðtækjum. Skipta um og deyfa lýsingu, stjórna gluggatjöldum og opna bílskúr o.s.frv.
  • Page 30 Til að loka skaltu setja hnappana í framhúsið og tengja þá við aftan á húsinu (mynd 3/d). LIÞÍUM RAFHLAÐA VARÚÐ: Sprengihætta ef skipt er um rafhlöðu með röngri gerð. Fargaðu notuðum rafhlöðum í samræmi við umhverfisreglur. Hægt er að finna samræmisyfirlýsinguna á www.intertechno.at/CE...
  • Page 31 Bruksanvisning ITK-200 Den trådløse pocket-senderen ITK-200 (fig. 1) kan henges på nøkkelknippet og tas med overalt. Den kan brukes til å styre en rekke forskjellige trådløsmot- takere. Kobling og dimming av belysningen, sjalusistyring eller åpning av garasjen osv. Alle selvlærende og mottakere med alfanumerisk koding kan kobles.
  • Page 32 For å lukke setter du tastene inn i fronthuset og setter det sammen med baksiden av huset (fig. 3/d). FORSIKTIG LITHUMBTTERI: Eksplosjonsfarlig, spes. hvis batteriet skiftes ut mot et av feil type. Brukte batterier kastes iht. gjeldende bestemmelser. Samsvarserklæringen finner du på www.intertechno. at/CE...
  • Page 33 Bedieningshandleiding ITK-200 De draadloze pocket-zender ITK-200 (afb. 1) kan worden gebruikt als sleutelhanger om u overal heen te begeleiden. Hij is geschikt voor de aansturing van een groot aantal draadloze ontvangers. Het bedienen en dimmen van de verlichting, van jaloezieën, van de garagedeur, enz. Alle zelflerende en ontvangers met letter-cijfer-codering kunnen aangestuurd worden.
  • Page 34 (afb. 3/d). VOORZICHTIG MET LITHIUMBATTERIJEN Er bestaat explosiegevaar wanneer u de batterij vervangt door een verkeerd type. Gebruikte batterijen moet u volgens de milieuvoorschriften afvoeren. De conformiteitsverklaring vindt u op www. intertechno.at/CE...
  • Page 35: Manual De Instruções

    Manual de instruções ITK-200 O emissor portátil remoto ITK-200 (Fig. 1) pode ser utilizado como porta-chaves e transportado para qualquer lado. Serve para inúmeros recetores remotos como sistema de controlo. Ligar ou regular a iluminação, sistema de controlo de persianas, abrir a garagem, etc... Todos os aparelhos programáveis e recetores com codificação por letras e algarismos...
  • Page 36 (Fig. 3/d). ATENÇÃO PILHA DE LÍTIO: Perigo de explosão, se a pilha for substituída por uma de tipo incorreto. Eliminar as pilhas usadas em conformidade com as normas ambientais. A declaração de conformidade pode ser encontrada em www.intertechno.at/CE...
  • Page 37 Instrukcja obsługi ITK-200 Pilot - nadajnik kieszonkowy ITK-200 (rys. 1) można używać jako breloczek do kluczy i wszędzie zabierać go ze sobą. On jest przystosowany do sterowania wieloma odbiornikami sygnałów pilota. Przełączanie i ściemnianie oświetlenia, sterowanie żaluzjami, otwieranie bramy garażu itp. Nim można przełączać...
  • Page 38: Instrukcja Obsługi

    W celu zamknięcia włożyć przyciski w czole obudowy i połączyć ją ze stroną tylną obudowy (rys. 3/d). OSTROŻNIE - BATERIA LITOWA: Niebezpieczeństwo wybuchu w razie włożenia baterii błędnego typu. Wyczerpane baterie oddać do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Deklaracja zgodności WE jest do wglądu na stronie www.intertechno.at/CE...
  • Page 39 Руководство по эксплуатации ITK-200 Карманный радиопередатчик ITK-200 (рис. 1) можно использовать как брелок и брать с собой куда угодно. Он подходит для управления большим количеством различных радиоприемных устройств. Включение и изменение яркости освещения, управление жалюзи и открывание гаража и т. д... Можно...
  • Page 40 соедините ее с задней частью корпуса (рис. 3/d). ОСТОРОЖНО! ЛИТИЕВАЯ БАТАРЕЙКА: Опасность взрыва при замене на батарейку неправильного типа. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с требованиями по охране окружающей среды. Заявление о соответствии стандартам ЕС Вы найдете на сайте www.intertechno.at/CE...
  • Page 41: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare ITK-200 Emițătorul radio de buzunar ITK-200 (Fig. 1) poate fi utilizat ca breloc și astfel poate fi purtat oriunde ca însoțitor. Acesta este potrivit pentru comutarea numeroșilor receptori radio. Comutarea și varierea luminii, comutarea jaluzelelor și deschisul garajului etc... Pot fi comutați toți cu funcție de autoînvățare și receptorii cu codare tip...
  • Page 42 Pentru a închide, așezați tastele în carcasa superioară și asamblați-o cu carcasa inferioară (Fig.3/d). BATERIE CU LITIU ATENȚIE: Pericol de explozie, dacă bateria este înlocuită cu alta de un tip greșit. Dezafectați bateriile uzate conform normelor de protecție a mediului. Declarația de conformitate o găsiți la www.intertechno. at/CE...
  • Page 43 Bruksanvisning ITK-200 Radio-Fick-Sändaren ITK-200 (bild 1) kan användas som nyckelring och tas med som sällskap överallt. Den är lämplig för styrning av många olika radiomottagare. Koppling och dimning av belysning, jalusistyrning och för att öppna garage etc... Alla självlärande och mottagare med bokstavs-talkodning kan kopplas.
  • Page 44 För att stänga, sätter du i knappen i det främre huset och fogar samman det med husets baksida (bild 3/d). FÖRSIKTIG LITHIUMBATTERI: Explosionsrisk föreligger om batteriet ersätts med ett av felaktig typ. Använda batterier lämnas för återvinning enligt miljöföreskrifter. Överensstämmelsedeklarationen hittar du under www.intertechno.at/CE...
  • Page 45: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu ITK-200 Bezdrôtový vreckový vysielač ITK-200 (obr. 1) môžete používať ako kľúčenku a vziať ho kamkoľvek so sebou. Je vhodný na riadenie viacerých diaľkových prijímačov. Zapínanie a tlmenie osvetlenia, ovládanie žalúzií, otváranie garáže atď. Dajú sa ním zopínať všetky samoučiace sa a prijímače s kódovaním písmen a čísel.
  • Page 46 Pri zatváraní vložte tlačidlá do predného krytu a ten spojte so zadným krytom (obr. 3/d). LÍTIOVÁ BATÉRIA, UPOZORNENIE: Ak sa pri výmene použije nesprávny typ batérie, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Použité batérie likvidujte v súlade s nariadeniami o ochrane životného prostredia. Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese www. intertechno.at/CE.
  • Page 47: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo ITK-200 Žepni brezžični oddajnik ITK-200 (sl. 1) lahko uporabljate kot obesek za ključe ter ga povsod nosite s seboj. Primeren je za upravljanje številnih brezžičnih sprejemni- kov. Lahko se uporablja za preklapljanje in zatemnjevanje razsvetljave, upravljanje žaluzij, odpiranje garaže ... Preklapljate lahko vse priučljive sprejemnike ter sprejemnike s kodiranjem...
  • Page 48 Oddajnik zaprete tako, da tipki vstavite v sprednje ohišje ter ga pritisnete skupaj z zadnjo stranjo ohišja (sl. 3d). PREVIDNOST PRI LITIJEVI BATERIJI: Če baterijo zamenjate z napačnim tipom, obstaja nevarnost eksplozije. Rabljene baterije odstranite med odpadke v skladu z okol- jskimi določili. Izjavo o skladnosti najdete na www.intertechno.at/CE...
  • Page 49 Kullanım kılavuzu ITK-200 Cep boy telsiz verici ITK-200 (Resim 1) anahtarlık olarak kullanılabilir ve her yere yanınızda götürülebilir. Çok sayıda telsiz alıcısının kumanda edilmesi için uygundur. Aydınlatmanın devreye alınması ve karartılması, jaluzi kumandası ve garajın açılması vs... Tüm otomatik tanıtmalı ve harf-rakam kodlamalı...
  • Page 50 (Resim 3/c). Kapatmak için ön gövdedeki tuşları yerleştirin ve bunu gövdenin arka kısmıyla birleştirin (Resim 3/d). DİKKAT LİTYUM PİL: Yanlış tür bir pil takıldığında patlama tehlikesi. Kullanılmış pilleri çevre yönetmeliklerine uygun bertaraf edin. Uygunluk beyanını www.intertechno.at/CE internet adresinden görebilirsiniz.