Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Karibu
Artikel-Nr.:
I-Nr.:
Typ
Artikel-Nr.:
56416
37.468.30
11011
Bio-Kombiofen 9kW

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56416 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Karibu 56416

  • Page 1 Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9kW...
  • Page 3 • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Achtung ! • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Schutzfolie • Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei abziehen gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
  • Page 4 Ofenunterkante und Fußboden ist durch die Bauart der Geräte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. ebenfalls durch die Bauart (Wandhalterung) vorgegeben. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. •Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer brennbarer Materialien zum Ofen muss mindestens 7 cm betragen.
  • Page 5 Anschluß- geeignet für Gerätetyp Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung) leistung Kabinengröße Bio-Kombiofen 9kW ; Anschluß an 400 V AC 3N in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Netz Absicherung Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät in Ampere (Silikon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Klemme WM nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal WM only for control...
  • Page 6 oder über ein externes Feuchtesteuergerät geregelt. Die Montage und den Anschluss der Steuergeräte entnehmen Sie der jeweiligen Saunasteine sind ein Naturprodukt! Es wird empfohlen die Steine vor dem Bedienungsanleitung. Auflegen auf den Ofen mit klarem Wasser zu reinigen. Verwenden Sie keine Steine die nicht für den Saunagebrauch vorgesehen sind.
  • Page 7 Wasser der Härtestufe 1(1-7 deutsche Härtegrade). Erfragen Sie, wenn nötig, Steuergerätes). bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen den Härtegrad Ihres •FI-Schalter löst aus, siehe Absatz Prüfung Isolationswiderstand Wassernetzes. Bei höheren Härtegraden sollten Sie entkalktes Wasser verwenden. Der Verdampferbehälter sollte je nach dem Härtegrad des •Beim Aufheizen oder im Betrieb dehnen sich die Gehäuseteile und Heizstäbe Wassers, ähnlich wie bei der Kaffeemaschine, öfters entkalkt werden.
  • Page 8 • Seek medical advice about the sauna temperature and how long people with Important. Remove backing foil medical problems, infants, children, pensioners and handicapped people before you start the oven may stay in the sauna. • Do not allow the sauna stove to be used by people who are under the influence of medication, alcohol or drugs.
  • Page 9 The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed connected only once. The warranty will be voided if the electrical for connecting the stove and all electrical systems. An external all-pole connection is not correct.
  • Page 10 Connection rating in Suitable for booth size Oven type in m3 Bio-Kombiofen 9kW Connect to 400 V AC 3N Oven connection cable Mains cable from mains Fuse in A from control unit to oven to control unit (silicon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5...
  • Page 11 The warranty will be voided if you fail to follow these instructions. Sauna stones are a natural product. We recommend that you clean the stones with clean water before placing them on the stove. Do not use stones unless they are designed for use in a sauna. Use a maximum of 12 kg of stones. Important.
  • Page 12 Never use alcohol or other additives not designed for use in saunas. They may pose a risk of fire or explosion and may be harmful. Drain the water each time after you have used the evaporator. Any impurities caused by herb essences can be removed by rinsing them with clean water. To do this you can connect a hose to the drain cock and drain the water through it.
  • Page 13 • Utilisez exclusivement des pierres de sauna homologuées pour l'emploi en Attention ! Avant la mise en service, sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu'elles sont trop retirez le film de protection ! serrées, il y a risque de surchauffe. •...
  • Page 14 la grille de pierres et déposez les pierres du sauna (cf. Description „ Couvrir raccordement. la grille de pierres avec les pierres „, chap. „ Nettoyage et entretien „ ) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter 2 x supports muraux la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2..
  • Page 15 Puissance Contenu de la cabine Poêle Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) m³ Bio-Kombiofen 9kW Raccordement à 400 V AC 3N Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de com- du secteur du réseau à en ampères mande au four (silicone) l’unité...
  • Page 16 bornes de conducteur et le boîtier (terre de protection) à l'aide d'un appareil de La projection d’eau se fait directement sur les pierres chaudes dans le poêle et mesure approprié. La résistance d'isolement totale entre les bornes de doit absolument être réparti régulièrement sur les pierres. connecteur et le boîtier (terre de protection) doit en tout cas être supérieure à...
  • Page 17 La quantité du réservoir vide correspond à 3 l. Cette quantité suffit à environ 90 minutes de fonctionnement continu (en fonction du degré de calcification de la plaque de chauffe) Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles On peut sortir le réservoir de son logement pour le remplir.
  • Page 18 indicazioni delle dimensioni e le avvertenze. Attenzione! Prima della messa in • Usate solo le pietre consentite all'uso nella sauna. Non mettete le pietre esercizio togliere il film di protezione! molto vicine l'una all'altra, altrimenti sussiste il pericolo di surriscaldamento. •...
  • Page 19 da parete dell’apparecchio di riscaldamento sauna al muro della cabina mediante le viti fornite. Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al •Dopo aver inserito l’apposita griglia, posizionate le pietre per sauna (vedi dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i descrizione „Disposizione delle pietre sulla griglia“, cap.
  • Page 20 Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) Tipo di Potenza allacciata della cabina Bio-Kombiofen 9kW ; collegamento a 400 V AC 3N apparecchio in kW in m³ Cavo di collegamento Cavo di alimentazione Protezione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico)
  • Page 21 deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa Con un dispositivo di misura della resistenza di isolamento si possono ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. misurare i valori di resistenza tra i singoli morsetti di connessione e l'involucro Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es.
  • Page 22 avvertenze del produttore! di vapore acqueo. Riempimento del contenitore fino al massimo alla tacca superiore. La capacità del contenitore vuoto corrisponde a 3l. Tale quantità è sufficiente per un esercizio continuo di ca. 90min (a seconda del grado di calcificazione Utilizzate solo essenze aromatiche pure e idrosolubili o confezioni di erbe della piastra elettrica).
  • Page 23 modo que no se obstaculice la circulación de aire en la estufa. ¡Atención! • No utilizar sin piedras para sauna. ¡Extraer la lámina protectora antes de • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! la puesta en marcha! •...
  • Page 24 Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se caso, el derecho de garantía perderá su validez. deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
  • Page 25 Potencia del conexión Adecuada para el Secciones mínimas in mm2 (conductores de cobre) Tipo de aparato en KW tamaño de la Bio-Kombiofen 9kW ; Conexión a 400 V AC 3N cabina en m³ Cable de red para el Cable de conexión de la Fusible estufa, entre aparato de aparato de mando para...
  • Page 26 inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. No echar agua en el espacio entre la ranura entre el alojamiento y el Las piedras para sauna son un producto natural! Se recomienda limpiarlas con recipiente de agua.
  • Page 27 No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrama! Está prohibida la adición concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente de bebidas alcohólicas u otras sustancias inapropiadas al uso de una sauna en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
  • Page 28 • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane saunastenen. Let op! Saunastenen losjes erin leggen; bij te dicht gestapelde saunastenen bestaat Vóór ingebruikneming de gevaar voor oververhitting. beschermende folie aftrekken! • Het gebruik zonder saunestenen is niet toegestaan. • Hou kinderen weg van de saunakachel, gevaar voor brandwonden! •...
  • Page 29 afstandtussen kachel en cabinewand tenminste 7 cm bedraagt. De afstand van de kachel en cabinewand is afhankelijk van het model (wandhouder). tussen de onderkant van de kachel en de vloer is afhankelijk van het model •De afstand tussen het beschermrooster van de kachel of de ligbank en van de toestellen (instelbare voet).
  • Page 30 Aansluitvermogen geschikt voorür Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) in kW cabinegrootte Bio-Kombiofen 9kW ; aansluiting op 400 V AC 3N in m³ Nettoevoerleiding Kachel-aansluitleiding Zekering Net naar het Bedieningsapparaat in ampère bedieningsapparaat naar de kachel(Silikon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5...
  • Page 31 de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. Opgieten volgens het algemeen welbevinden, de opgiethoeveelheid mag 15 Met een isolatieweerstandsmeettoestel kunnen de weerstandswaarden g/m³ cabinevolume niet overschrijden. worden gemeten tussen de verschillende geleiderklemmen en de behuizing Het opgieten gebeurt rechtstreeks op de warme stenen in de kachel; de (beschermingsaarde).
  • Page 32 De vulhoeveelheid van het lege reservoir komt overeen met 3 l. Deze hoeveelheid waterdamp toeneemt die nodig is voor de verzadiging. hoeveelheid is voldoende voor ca. 90 min continubedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Gebruik enkel zuivere in water oplosbare kruidenessences of voorverpakte Voor het vullen kan het reservoir uit de opnameschacht worden genomen.
  • Page 33 • Provoz bez saunových kamenů není dovolený. Pozor! • Děti držte stranou od saunových kamen – nebezpečí popálení! Před uvedením do provozu stáhněte • V případě zdravotních omezení, u malých dětí, starých osob a postižených ochrannou fólii! si vyžádejte radu lékaře ohledně teploty v sauně a délky saunování. •...
  • Page 34 mora biti jednaka visini prednje strane peći. Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví při práci BGV A2. V místě instalace musí být zajištěn přívod s odpojovacím zařízením všech pólů a s plným 2x zidni držač...
  • Page 35 Priključna snaga Prikladno za kabine Tip uređaja Najmanji presjek u mm2 (bakreni vod) veličina u KW u m³i Bio-Kombiofen 9kW ; Priključak na 400 V AC 3N Mrežni Mreža do Osigurač upravljačkog uređaja u amperima Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 terminal WM only for control with water-storage indicator...
  • Page 36 V případě nedodržení těchto zásad zaniká nárok na záruční plnění! Saunové kameny jsou přírodní produkt! Před položením na kamna doporučujeme umýt kameny čistou vodou. Nikdy nepoužívejte kameny, které nejsou určeny k použití v saunách. Používejte kameny o hmotnosti max. 12 Odpařovač...
  • Page 37 Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které bezpečnostních důvodů omezena teplota sauny na 60–70 °C. nejsou přímo určeny k použití v saunách, je zakázáno vzhledem k riziku požáru, exploze a poškození...
  • Page 38 Ersatzteilzeichnung...
  • Page 39 Ersatzteilliste Pos. E-Nummer Bez. Stück 086.89.723.32 Haltewinkel 086.68.123.48 Dichtungsring Ø20/Ø14x2 086.51.086.03 Sechskantmutter M14x1,5 A2K 086.89.513.43 Rohrheizkörper 3 KW 086.89.613.21 Gitterrost vernickelt 086.89.723.11 Abdeckung 086.89.723.36 Bodenblech 086.81.000.32 Standfuß 086.80.021.17 Lüsterklemme mit Kabelbaum 086.72.308.35 Kabelverschraubung PG16 grau 086.50.331.62 Linsenschraube M 5x12 A2K 086.50.633.61 Befestigungsschraube 4,8 x 32 086.50.003.42...
  • Page 41 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Page 42 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
  • Page 43 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
  • Page 44 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía esgratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está...
  • Page 45 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
  • Page 46 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný. 2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiál nebo výrobních vad a je také...
  • Page 47 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 48 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 49 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Page 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

This manual is also suitable for:

37.468.30