Page 1
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité ELMON relay 31-33 Betriebsanleitung (Original, Gülti gkeit siehe letzte Seite) Seite 3-12 ELMON relay 31-33 Sicherheitsschaltgerät Operati ng Manual (see last page for validity) Page 13-22 ELMON relay 31-33 Safety Relay Manuel d´uti lisati on (Validité voir la dernière page) Page 23-32 ELMON relay 31-33 Relais de sécurité...
Page 2
Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
1:2015 Kategorie 2, muss vor jeder gefährlichen Bewegung der Anlage / Maschine eine Testung des Sicherheitssystems erfolgen. Der Betrieb oder die Beschaltung des ELMON relay 31-33 Sicherheitsschaltgerätes ohne Testung erfüllt nicht diese Sicherheitsanforderungen. Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch entfällt die Haftung des Herstellers.
ELMON relay 31-33 Sicherheitsschaltgerät 3. Allgemein Das einkanalige Schaltgerät ELMON relay 31-33 fi ndet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheits- kontaktmatt en, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scherstellen durch Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern (Signalgeber). Das Schaltgerät ELMON relay 31-33 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine über- geordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt. In Verbindung mit dem Testsignal erfüllt das Schaltgerät die Sicherheits-Kategorie 2 nach EN ISO 13849-1:2015 „Sicher- heitsbezogene Teile von Steuerungen“...
Sicherheitsschaltgerät 5.3 Ausführungen und mechanische Befestigung Ausführung ELMON relay 31-33 Schnappschienenversion für die Befestigung auf 35 mm DIN-Schiene im Schaltkasten. 6. Inbetriebnahme 6.1 Voraussetzungen • Bei Versorgung mit 12-24 V AC/DC muss die Spannung den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen. • Leitungen die im freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend geschützt werden.
12 V . . . 28 V AC/DC Test Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das ELMON relay 31-33-System die Anforde- rung Kat . 2 nach EN ISO 13849-1:2015 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“ . Der Betrieb oder die Beschaltung des ELMON relay 31-33 ohne Testung erfüllt keine...
Zur Funktionskontrolle der Schutzeinrichtung führt die SPS/Maschinensteuerung eine Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch. Im korrekten Testfall leitet die SPS/Maschinensteuerung daraufhin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschritt ein. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Test Signal ELMON relay 31-33 Steuerung Q1.1 Q1.2 0VDC...
ELMON relay 31-33 Sicherheitsschaltgerät 6.6 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden. Das Schaltgerät ELMON relay 31-33 verfügt über nur einen Eingang für Signalgeber . An dem Signalgebereingang X1 X2 können ein oder mehrere Signalgeber (z.B. Sicherheitskontaktleisten) angeschlossen werden. Hierfür werden die einzelnen Signalgeber entsprechend Bild 1 in Serie geschaltet. Sicherheitskontaktleiste SENTIR edge: Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR edge darf 100 m nicht überschreiten .
Sicherheitsschaltgerät 8. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED Power grün leuchten . Bei Aufleuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED‘s eingrenzen lässt. Fehler Fehlerbeseitigung LED‘s leuchten nicht Versorgungsspannung Anschlüsse und fehlt, zu gering oder falsch Versorgungsspannung überprüfen: angeschlossen A1 A2: 12-24 V AC/DC Toleranzbereich: +10% L1,N,PE: 230 V AC 50-60Hz LED Actuate leuchtet Zuleitung Signalgeber oder Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen Signalgeber fehlerhaft des Signalgebers überprüfen (abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.). Signalgeber überprüfen* Testung fehlerhaft Dip-Schiebeschalter Einstellung überprüfen . Testsignal der übergeodneten SPS/Steuerung anpassen bzw. überprüfen und DIP- Schiebeschalter passend schalten .
Betäti gungen Test Schaltzeiten Sicherheitsrelais Signal Testeinrichtung Ausschaltverzögerung < 5 ms (Reakti onszeit) Einschaltverzögerung ca. 100 ms Prinzipschaltbild ELMON relay 31-33 Test-Eingangsspannung Eingangsspannung 12 V . . . 28 V AC/DC Test Befesti gung Schnappschienenmontage Abmessung 87 x 100 x 30 mm Abmessung incl . Halter...
ISO 13849-1:2015 category 2, the safety system must be tested prior to each dangerous movement of the plant / machine. Without testing, the operation or wiring of the ELMON relay 31-33 safety relay does not satisfy these safety requi- rements. The manufacturer assumes no liability in the event of non-observance or intentional abuse.
ELMON relay 31-33 Safety Relay 3. General The ELMON relay 31-33 switching unit, designed with one channel, is used for evaluati ng safety contact mats and for safeguarding locati ons where there is a risk of crushing and cutti ng through the use of safety contact edges and safety bumpers (sensors). The ELMON relay 31-33 switching unit is intended for use on plants/machines that make a test signal available through a primary controller prior to each dangerous movement. In combinati on with the test signal, the switching unit sati sfi es safety category 2 acc. to EN ISO 13849-1:2015 "Safety-related parts of control systems" . Monitoring of the standby current is made possible by an integrated terminati ng resistor in the sensor. If the specifi ed standby current is fl owing, the output relay is acti vated and the switching contact is closed. If the sensor is actuated or the sensor circuit is interrupted, the relay switching contact opens. The monito- ring state of the sensor and the applied operati ng voltage are indicated by LEDs.
Safety Relay 5.3 Versions and mechanical mounting Version ELMON relay 31‑33 Snap-on-rail version for mounting on 35-mm DIN rails in the switching box. 6. Commissioning 6.1 Prerequisites • When supplying with 12-24 V AC/DC, the voltage must comply with the requirements for safety low voltage (SELV). • Cables installed outdoors or outside of the switching cabinet must be protected appropriately. 6.2 Electrical connection • Connect supply voltage 12-24 V AC/DC to terminals 12 24 V AC/DC or 230 V AC to terminals PE L1 N .
With testi ng by the control, the ELMON relay 31-33 system sati sfi es the Cat. 2 require- ments in accordance with EN ISO 13849-1:2015 "Safety-related parts of control systems" . Without testi ng, the operati on or wiring of the ELMON relay 31-33 sati sfi es no specifi c safety requirement.
Safety Relay 6.5 Example of use Safety-related monitoring of a sensor circuit with primary PLC or machine control. For a functional test of the protection, the PLC/machine control performs a test prior to each dangerous movement or in the non-dangerous phase/movement of the machine . If the test result is correct, the PLC/ machine control then initiates the movement or the next work step. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Test Signal ELMON relay 31-33 Q1.1 Q1.2 0VDC...
ELMON relay 31-33 Safety Relay 6.6 Connecting multiple sensors per sensor circuit ASO sensors must not be connected in parallel. The ELMON relay 31-33 switching unit is only equipped with one input for sensors. Nevertheless, it is possible to connect two or more sensors to the switching unit. For this purpose, the individual sensors are connected in series according to figure 1. Safety contact edges SENTIR edge: Up to five SENTIR edge may be connected in series. The maximum total length oft the SENTIR edge shall not exceed 100 m. The length of one SENTIR edge may be up to 25 m. The total cable length oft the in series connected SENTIR edge must not exceed 25 m. Safety contact bumper SENTIR bumper: Up to five SENTIR bumper may be connected in series. The maximum total length oft the SENTIR bumper shall not exceed 15 m. The length of one SENTIR bumper may be up to 3 m. The total cable length oft the in series connected SENTIR bumper must not exceed 25 m.
Safety Relay 8. Error diagnosis Only the green Power LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected . If one of the other LEDs illuminates, there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED. Error Error correction LEDs are not illuminated The supply voltage is missing, Check connections and supply voltage: too low or has been connected A1 A2: 12-24 V AC/DC Tolerance range: incorrectly +10%...
Safety relay switching ti mes Signal Test unit Switching off delay < 5 ms (response ti me) Switching on delay approx. 100 ms Simplifi ed diagram ELMON relay 31‑33 Test input voltage Input voltage 12 V . . . 28 V AC/DC Test Mounti ng snap-on rail mounti ng Dimensions 87 x 100 x 30 mm Dimensions incl. houlder...
être effectué avant chaque mouvement dangereux du système / de la machine. Le relais de sécurité ELMON relay 31-33 employé ou câblé sans test ne remplit pas ces exigences de sécurité. Le fabricant n'est pas responsable en cas de non-respect ou d'utilisation non conforme...
ELMON relay 31-33 Relais de sécurité 3. Généralités Le relais de sécurité à un canal ELMON relay 31-33 sert pour l'évaluati on de tapis de sécurité et pour la protecti on contre les risques d'écrasement et de cisaillement à l'aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité (émett eurs de signaux). Le relais de sécurité ELMON relay 31-33 est conçu pour l'emploi sur des systèmes / machines qui, grâce à une commande supérieure, mett ent à dispositi on un signal de test avant chaque mouvement dangereux.
Relais de sécurité 5.3 Modèles et fixation mécanique Modèle ELMON relay 31-33 Version avec rail de montage pour la fixation sur rail DIN de 35 mm dans l'armoire électrique. 6. Mise en service 6.1 Conditions • En cas d'alimentation par 12-24 V CA/CC, la tension doit répondre aux exigences de la très basse tension de protection (TBTP). • Les câbles posés en extérieur ou en dehors de l'armoire électrique doivent être protégés de façon appropriée .
Test Avec le test par la commande, le système 31-33 répond aux exigences de ELMON relay la catégorie 2 de la norme EN ISO 18349-1:2015 « Parti es des systèmes de commande relati ves à la sécurité » . Le ELMON relay 31-33 employé ou câblé sans test ne remplit aucune exigence de sécurité parti culière.
6.5 Exemple d'application Contrôle de sécurité d'un circuit de signal avec API ou commande de machine supérieur. Pour le contrôle du fonctionnement du dispositif de protection, l'API ou la commande de la machine exécute un test avant chaque mouvement dangereux ou pendant les phases et mouvements non dangereux de la machine . Si le résultat du test est correct, l'API ou la commande de la machine déclenche le mouvement ou l'opération suivante. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Signal de test ELMON relay 31-33 Q1.1 Q1.2 0VDC...
ELMON relay 31-33 Relais de sécurité 6.6 Raccordement de plusieurs émetteurs de signaux par circuit de signal Les émetteurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle. Le relais de sécurité ELMON relay 31-33 ne dispose que d'une entrée pour émetteur de signaux. Il est toutefois possible de lui raccorder plusieurs émetteurs de signaux. Pour cela, les émetteurs de signaux individuels sont montés les uns après les autres comme illustré (figure 1). Barre palpeuse SENTIR edge: Il est possible de monter au plus 5 SENTIR edge en série . La longueur totale des SENTIR edge ne doit pas dépasser 100 m. La longueur max. d‘un SENTIR edge peut être de 25 m. La longueur maximale des câbles...
Relais de sécurité 8. Diagnostic d'erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED Power doit briller en vert . Si une des autres LED s'allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser. Erreur Correction Les LED ne brillent pas Pas d'alimentation, trop peu, Contrôler les mal branchée raccordements et l'alimentation : A1 A2 : 12-24 V CA/CC tolérance : +10 % L1,N,PE : 230 V CA 50-60 Hz...
Courant nominal CA 0,5 A 250 V CA Durée de vie mécanique > 10 acti onnements Temps de commutati on du relais de sécurité Schéma de principe du ELMON relay 31-33 Retard au déclenchement < 5 ms (temps de réacti on) Retard à l‘enclenchement env. 100 ms...
Page 36
Sicherheitsschltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité 11 .DB .08 .081 Betriebsanleitung Rev 03 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten . Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: von V 4 .0 11 .DB .08 .081 Operating Manual Rev 03 English Subject to technical modifications. No liability can be assumed for errors or misprints . This operating manual is valid for the following versions: from V 4 .0 11 .DB .08 .081 Manuel d’utilisation Rév 03...
Need help?
Do you have a question about the 31-33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers