Page 1
Manual de Usuario User Guide Guide de l'utilisateur Benutzerhandbuch Guia do usuário Garantía* Manuale d’uso Años Years Warranty*...
Page 2
Enhorabuena, ya es propietario de Remock Lockey Magic. Nuestro compromiso es el de proporcionarle el mayor nivel de satisfacción, y por ello el Cilindro Motorizado le brindará la seguridad y comodidad que necesita en su día a día para acceder a su vivienda, oficina, etc. Remock Lockey Magic es compatible con el resto de productos Remock Lockey. Es decir, podrá combinar en la misma puerta un cilindro motorizado y una cerradura invisible y controlarlos con el mismo mando a distancia o teléfono móvil gracias a Remock Lockey Net. De esta forma automatizará completamente su puerta de entrada. Este producto se ha comprobado rigurosamente con las Directivas competentes en materia de compatibilidad electromagnética, equipos radioeléctricos y baja tensión, y cumple todas las normas de seguridad exigibles, estando aprobado para su conformidad CE. Antes de comenzar con la instalación y / o uso y con el fin de evitar posibles riesgos y mantener su funcionamiento bajo las condiciones descritas, por favor lea atentamente todos los apartados y notas de seguridad. ¡El equipo de Grupo Gescasi le agradece la confianza depositada al elegir Remock Lockey Magic! Congratulations, you already own Remock Lockey Magic. Our commitment is to provide the highest level of satisfaction, and therefore the Motorized Cylinder will provide the security and comfort you need in your day to day to access your home, office, etc. Remock Lockey Magic is compatible with the rest of Remock Lockey products. That is, you can combine a motorized cylinder and an invisible lock in the same door and control them with the same remote control or mobile phone thanks to Remock Lockey Net. This way you will completely automate your entrance door. This product has been rigorously verified with the Directives in charge of electromagnetic compatibility, radio equipment and low voltage, and complies with all the required safety standards, being approved for CE compliance. Before beginning with the installation and / or use and in order to avoid possible risks and maintain their operation under the ...
Page 3
Herzlichen Glückwunsch, Sie besitzen bereits Remock Lockey Magic. Unser Ziel ist es, ein Höchstmaß an Zufriedenheit zu gewährleisten. Daher bietet der motorisierte Zylinder die Sicherheit und den Komfort, die Sie für den täglichen Zugriff auf Ihr Zuhause, Ihr Büro usw. benötigen. Remock Lockey Magic ist mit allen anderen Remock LockeyProdukten kompatibel. Das heißt, Sie können einen motorisierten Zylinder und ein unsichtbares Schloss in derselben Tür kombinieren und sie dank Remock Lockey Net mit derselben Fernbedienung oder demselben Mobiltelefon steuern. Auf diese Weise können Sie Ihre Eingangstür vollständig automatisieren. Dieses Produkt wurde streng nach den Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, Funkausrüstung und Niederspannung geprüft und erfüllt alle erforderlichen Sicherheitsnormen, die für die CEKonformität zugelassen sind. Bevor Sie mit der Installation und / oder Verwendung beginnen und um mögliche Risiken zu vermeiden und den Betrieb unter den beschriebenen Bedingungen aufrechtzuerhalten, lesen Sie bitte alle Abschnitte und Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Page 4
Por favor, l eer atentamente • Please read carefully • Antes de realizar cualquier tarea, cualquier persona que trabaje con Remock Lockey Magic debe haber leído y entendido este Manual de Usuario. Un requisito básico para protegerse frente a cualquier tipo de peligro, evitar el funcionamiento erróneo y manejar la unidad correctamente y con seguridad, es conocer y entender el contenido de este Manual de Usuario. Si tras leer este documento tiene dudas, consulte a un especialista. • Antes de usar su cilindro motorizado, el modo de bloqueo (puerta derecha o izquierda) y el número de vueltas deben de ajustarse correctamente. De lo contrario, el dispositivo no funcionará de la manera correcta y puede sufra daños. • Las partes del dispositivo que giran automáticamente pueden causar lesiones durante la instalación. ¡TEN CUIDADO! • Cuando el LED parpadee y se emitan señales sonoras diferentes a las usuales, por favor, cargue las baterías del dispositivo inmediatamente. • Maneje el producto con cuidado. Puede dañarse con un impacto o una caída. No golpee ni moje el dispositivo. Si entra en contacto con agua, corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, de que se produzca un incendio o de que funcione de forma incorrecta. • Se recomienda que todo el sistema sea completamente probado de forma regular. • Uso exclusivo para interiores. • Dependiendo del tipo de puerta, podría ser necesario acudir a un cerrajero o emplear herramientas especiales. • La madera es un material que, por naturaleza, es muy sensible a los cambios de temperatura y / o humedad. Esto provoca que las puertas de madera sean susceptibles a deformarse en contacto directo con el sol o la humedad, lo que podría dificultar o incluso impedir el funcionamiento del aparato. • No instale el dispositivo en un lugar con alto nivel de humedad, polvo o humo con el fin de evitar incendios y descargas eléctricas. • No instale el dispositivo junto a materiales inflamables. • No deje el dispositivo o sus accesorios al alcance de los niños. • Lleve a cabo el registro o borrado de los mandos a distancia y de nuevos teléfonos móviles como se indica en la página 22. Cualquier error puede producir un mal funcionamiento . • Si va a dejar su hogar por un período prolongado de tiempo, primero cargue completamente su cilindro motorizado y lleve consigo su llave mecánica. Si va a estar sin actividad más de 2 meses después de cargar su cilindro motorizado, cambie el cilindro motorizado al modo de bloqueo para niños o deje su dispositivo conectado al cargador. De lo contrario, las baterías de su producto pueden sufrir una descarga completa. • No desmonte nunca el cuerpo el cuerpo del dispositivo. • Limpiar la superficie del dispositivo con un trapo suave, limpio y seco, para evitar daños y corrosión. No limpie con agua, alcohol u otros químicos. • Al final de la vida útil, la unidad y sus componentes deben depositarse en un punto de recogida o reciclarse según las normativas locales. • El material de embalaje y de consumo (p. ej. baterías) tiene que eliminarse y/o reciclarse según las normativas locales.
Please read carefully • Before performing any task, anyone working with Remock Lockey Magic must have read and understood this User Manual. A basic requirement to protect against any type of danger, avoid erroneous operation and operate the unit correctly and safely, is to know and understand the contents of this User Manual. If after reading this document you have doubts, consult a specialist. • Before using your motorized cylinder, the locking mode (right or left door) and the number of turns must be adjusted correctly. Otherwise, the device will not work correctly and may be damaged. • Parts of the device that rotate automatically can cause injury during installation. BE CAREFUL! • When the LED flashes and different sound signals are issued, please charge the device's batteries immediately. • Handle the product with care. It can be damaged by an impact or a fall. Do not hit or wet the device. If you come into contact with water, you risk being subjected to an electric shock, a fire, or a malfunction. • It is recommended that the entire system be fully tested on a regular basis. • Exclusive use for interiors. • Depending on the type of door, it may be necessary to go to a locksmith or use special tools. • Wood is a material that, by nature, is very sensitive to changes in temperature and / or humidity. This causes wooden doors to be susceptible to deformation in direct contact with the sun or humidity, which could hinder or even impede the operation of the appliance. • Do not install the device in a place with high humidity, dust or smoke in order to avoid fire and electric shock. • Do not install the device next to flammable materials. • Do not leave the device or its accessories within the reach of children.• Perform the registration or deletion of the remote controls and new mobile telephones as indicated on page 24. Any error can cause a malfunction. • If you are leaving your home for an extended period of time, first fully load your motorized cylinder and carry your mechanical key with you. If you are going to be idle for more than 2 months after charging your motorized cylinder, change the motorized cylinder to the child lock mode or leave your device connected to the charger. Otherwise, the batteries of your product may suffer a complete shock. • Never disassemble the body of the device body. • Clean the surface of the device with a soft, clean and dry cloth to prevent damage and corrosion. Do not clean with water, alcohol or other chemicals. • At the end of its useful life, the unit and its components must be deposited at a collection point or recycled according to local regulations. • The packaging and consumer material (eg batteries) must be disposed of and / or recycled according to local regulations.
Page 6
S'il vous plaît lire attentivement • Avant d'effectuer toute tâche, toute personne travaillant avec Remock Lockey Magic doit avoir lu et compris ce manuel d'utilisation. Une exigence de base pour se protéger contre tout type de danger, éviter les opérations erronées et utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité est de connaître et de comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur. Si après la lecture de ce document vous avez des doutes, consultez un spécialiste. • Avant d'utiliser votre vérin motorisé, le mode de verrouillage (porte droite ou gauche) et le nombre de tours doivent être correctement réglés. Sinon, l'appareil ne fonctionnera pas correctement et pourrait être endommagé. • Les pièces de l'appareil qui tournent automatiquement peuvent causer des blessures lors de l'installation. FAIT ATTENTION! • Lorsque le voyant clignote et que différents signaux sonores sont émis, chargez immédiatement les piles de l'appareil. • Manipulez le produit avec soin. Il peut être endommagé par un choc ou une chute. Ne frappez pas et ne mouillez pas l'appareil. Si vous entrez en contact avec de l'eau, vous risquez d'être soumis à un choc électrique, à un incendie ou à un dysfonctionnement.• Il est recommandé de tester régulièrement l'ensemble du système. • Utilisation exclusive pour les intérieurs. • Selon le type de porte, il peut être nécessaire de faire appel à un serrurier ou d'utiliser des outils spéciaux. • Le bois est un matériau qui, par nature, est très sensible aux changements de température et / ou d'humidité. Les portes en bois risquent donc de se déformer au contact direct du soleil ou de l'humidité, ce qui pourrait entraver ou même entraver le fonctionnement de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit très humide, poussiéreux ou enfumé afin d'éviter tout risque d'incendie et de choc électrique. • N'installez pas l'appareil à côté de matériaux inflammables. • Ne laissez pas l'appareil ou ses accessoires à la portée des enfants. • Enregistrez ou supprimez les télécommandes et les nouveaux téléphones mobiles comme indiqué à la page 26. Toute erreur peut entraîner un dysfonctionnement. • Si vous quittez votre domicile pour une période prolongée, commencez par charger complètement votre cylindre motorisé et emportez votre clé mécanique avec vous. Si vous comptez rester inactif pendant plus de 2 mois après avoir chargé votre cylindre motorisé, changezle en mode de sécurité enfant ou laissez votre appareil connecté au chargeur. Sinon, les piles de votre produit pourraient subir un choc complet. • Ne démontez jamais le corps du corps de l'appareil. • Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux, propre et sec pour éviter les dommages et la corrosion. Ne nettoyez pas avec de l'eau, de l'alcool ou d'autres produits chimiques. • À la fin de sa vie utile, l'appareil et ses composants doivent être déposés dans un point de collecte ou recyclés conformément à la réglementation locale. • L'emballage et le matériel de consommation (par exemple, les piles) doivent être éliminés et / ou recyclés conformément à la réglementation locale.
Page 7
Bitte lesen Sie sorgfältig • Bevor Sie eine Aufgabe ausführen, muss jeder, der mit Remock Lockey Magic arbeitet, dieses Benutzerhandbuch gelesen und verstanden haben. Grundvoraussetzung zum Schutz vor Gefahren jeglicher Art, zur Vermeidung von Fehlbedienungen und zum korrekten und sicheren Betrieb des Geräts ist das Kennen und Verstehen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung. Wenn Sie nach dem Lesen dieses Dokuments Zweifel haben, wenden Sie sich an einen Fachmann. • Vor Verwendung Ihres Motorzylinders müssen der Schließmodus (rechte oder linke Tür) und die Anzahl der Umdrehungen richtig eingestellt werden. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht richtig und kann beschädigt werden. • Teile des Geräts, die sich automatisch drehen, können bei der Installation Verletzungen verursachen. SEIEN SIE VORSICHTIG! • Wenn die LED blinkt und verschiedene Tonsignale ausgegeben werden, laden Sie die Batterien des Geräts sofort auf. • Behandeln Sie das Produkt mit Sorgfalt. Es kann durch einen Aufprall oder Sturz beschädigt werden. Schlagen Sie nicht auf das Gerät und machen Sie es nicht nass. Wenn Sie mit Wasser in Berührung kommen, besteht die Gefahr, dass Sie einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Fehlfunktion ausgesetzt werden. • Es wird empfohlen, das gesamte System regelmäßig vollständig zu testen. • Ausschließliche Verwendung für Innenräume. • Je nach Art der Tür kann es erforderlich sein, zum Schlosser zu gehen oder Spezialwerkzeuge zu verwenden. • Holz ist ein Material, das von Natur aus sehr empfindlich auf Temperatur und / oder Feuchtigkeitsänderungen reagiert. Dies führt dazu, dass Holztüren bei direktem Kontakt mit der Sonne oder Feuchtigkeit leicht verformt werden, was den Betrieb des Geräts behindern oder sogar behindern kann. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder Rauch auf, um Feuer und Stromschlag zu vermeiden. • Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbaren Materialien auf. • Lassen Sie das Gerät oder dessen Zubehör nicht in Reichweite von Kindern. • Führen Sie die Registrierung oder Löschung der Fernbedienungen und neuen Mobiltelefone wie auf Seite 28 angegeben durch. Jeder Fehler kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie Ihr Zuhause für längere Zeit verlassen, laden Sie zuerst Ihren motorisierten Zylinder vollständig auf und tragen Sie Ihren mechanischen Schlüssel mit sich. Wenn Sie nach dem Laden Ihres motorisierten Zylinders länger als 2 Monate im Leerlauf sind, schalten Sie den motorisierten Zylinder in den Kindersicherungsmodus oder lassen Sie Ihr Gerät an das Ladegerät angeschlossen. Andernfalls können die Batterien Ihres Produkts einem vollständigen Schlag ausgesetzt werden. • Zerlegen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch, um Beschädigungen und Korrosion zu vermeiden. Nicht mit Wasser, Alkohol oder anderen Chemikalien reinigen. • Am Ende seiner Lebensdauer müssen das Gerät und seine Komponenten an einer Sammelstelle deponiert oder gemäß den örtlichen Vorschriften recycelt werden. • Verpackung und Verbrauchsmaterial (z. B. Batterien) müssen gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt und / oder recycelt werden.
Page 8
Por favor, leia com atenção Si prega di leggere con attenzione • • Antes de realizar qualquer tarefa, qualquer pessoa que trabalhe com a Remock Lockey Magic deve ter lido e entendido este Manual do Usuário. Um requisito básico para proteger contra qualquer tipo de perigo, evitar operação incorreta e operar a unidade de forma correta e segura, é conhecer e entender o conteúdo deste Manual do Usuário. Se depois de ler este documento tiver dúvidas, consulte um especialista. • Antes de usar seu cilindro motorizado, o modo de travamento (porta direita ou esquerda) e o número de voltas devem ser ajustados corretamente. Caso contrário, o dispositivo não funcionará corretamente e poderá ser danificado. • Partes do dispositivo que giram automaticamente podem causar ferimentos durante a instalação. TENHA CUIDADO! • Quando o LED piscar e forem emitidos sinais sonoros diferentes, por favor carregue as baterias do dispositivo imediatamente. • Manuseie o produto com cuidado. Pode ser danificado por um impacto ou queda. Não bata nem molhe o dispositivo. Se você entrar em contato com a água, corre o risco de ser submetido a um choque elétrico, incêndio ou mau funcionamento.• Recomendase que todo o sistema seja totalmente testado regularmente. • Uso exclusivo para interiores. • Dependendo do tipo de porta, pode ser necessário ir a um chaveiro ou usar ferramentas especiais. • A madeira é um material que, por natureza, é muito sensível a mudanças de temperatura e / ou umidade. Isso faz com que as portas de madeira sejam suscetíveis a deformações em contato direto com o sol ou com a umidade, o que pode dificultar ou mesmo impedir o funcionamento do aparelho. • Não instale o dispositivo em um local com alta umidade, poeira ou fumaça, a fim de evitar incêndio e choque elétrico. • Não instale o dispositivo próximo a materiais inflamáveis. • Não deixe o dispositivo ou seus acessórios ao alcance de crianças. • Execute o registro ou a exclusão dos controles remotos e dos novos telefones móveis, conforme indicado na página 30. Qualquer erro pode causar um mau funcionamento. • Se você estiver saindo de sua casa por um longo período de tempo, primeiro carregue totalmente seu cilindro motorizado e leve sua chave mecânica com você. Se você ficar ocioso por mais de 2 meses após carregar o cilindro motorizado, troque o cilindro motorizado para o modo de trava infantil ou deixe o dispositivo conectado ao carregador. Caso contrário, as baterias do seu produto podem sofrer um choque completo. • Nunca desmonte o corpo do corpo do dispositivo. • Limpe a superfície do dispositivo com um pano macio, limpo e seco para evitar danos e corrosão. Não limpe com água, álcool ou outros produtos químicos. • No final de sua vida útil, a unidade e seus componentes devem ser depositados em um ponto de coleta ou reciclados de acordo com as regulamentações locais.
Page 9
Si prega di leggere con attenzione • Prima di eseguire qualsiasi attività, chiunque lavori con Remock Lockey Magic deve aver letto e compreso il presente Manuale dell'utente. Un requisito fondamentale per proteggere da qualsiasi tipo di pericolo, evitare operazioni errate e utilizzare l'unità in modo corretto e sicuro, è conoscere e comprendere il contenuto di questo manuale dell'utente. Se dopo aver letto questo documento hai dei dubbi, consulta uno specialista. • Prima di utilizzare il cilindro motorizzato, la modalità di blocco (porta destra o sinistra) e il numero di giri devono essere regolati correttamente. In caso contrario, il dispositivo non funzionerà correttamente e potrebbe essere danneggiato. • Parti del dispositivo che ruotano automaticamente possono provocare lesioni durante l'installazione. ATTENZIONE! • Quando il LED lampeggia e vengono emessi diversi segnali audio, caricare immediatamente le batterie del dispositivo. • Maneggiare il prodotto con cura. Può essere danneggiato da un impatto o una caduta. Non colpire o bagnare il dispositivo. Se entri in contatto con l'acqua, rischi di subire una scossa elettrica, un incendio o un malfunzionamento. • Si consiglia di verificare l'intero sistema su base regolare. • Uso esclusivo per interni. • A seconda del tipo di porta, potrebbe essere necessario andare da un fabbro o utilizzare strumenti speciali. • Il legno è un materiale che, per sua natura, è molto sensibile ai cambiamenti di temperatura e / o umidità. Ciò fa sì che le porte in legno siano soggette a deformazioni a diretto contatto con il sole o l'umidità, il che potrebbe ostacolare o addirittura impedire il funzionamento dell'apparecchio. • Non installare il dispositivo in luoghi con umidità elevata, polvere o fumo per evitare incendi e scosse elettriche. • Non installare il dispositivo accanto a materiali infiammabili. • Non lasciare il dispositivo o i suoi accessori alla portata dei bambini. • Eseguire la registrazione o la cancellazione dei telecomandi e dei nuovi telefoni cellulari come indicato a pagina 32. Qualsiasi errore può causare un malfunzionamento. • Se lasci la tua casa per un lungo periodo di tempo, per prima cosa carica completamente il cilindro motorizzato e porta con te la chiave meccanica. Se si rimane inattivi per più di 2 mesi dopo aver caricato il cilindro motorizzato, cambiare il cilindro motorizzato in modalità blocco bambini o lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie. In caso contrario, le batterie del prodotto potrebbero subire uno shock completo. • Non smontare mai il corpo del corpo del dispositivo. • Pulire la superficie del dispositivo con un panno morbido, pulito e asciutto per evitare danni e corrosione. Non pulire con acqua, alcool o altri prodotti chimici. • Al termine della sua vita utile, l'unità e i suoi componenti devono essere depositati presso un punto di raccolta o riciclati secondo le normative locali. • Il materiale di imballaggio e di consumo (ad es. Batterie) deve essere smaltito e / o riciclato secondo le normative locali.
Page 10
Con cilindro With Cylinder 31x31 mm 35x35 mm 30x40 mm RLMGS3131 RLMGG3131 RLMGS3535 RLMGG3535 RLMGS3040 RLMGG3040...
Page 11
Componentes Parts • Pièces Teile Peças Parti • • • • Las imágenes del presente manual se muestran a modo de orientación. Los componentes finales pueden sufrir alguna variación respecto a formas y / o colores. • The images shown in this manual are for guidance. The final components may differ from shapes and / or colors. • Les images présentées dans ce manuel sont à titre indicatif. Les éléments finaux peuvent différer de formes et / ou couleurs. • Die Bilder in diesem Handbuch sind Richtwerte. Die endgültigen Komponenten können von Formen und / oder Farben unterscheiden. • As imagens mostradas neste manual são apenas para orientação. Os componentes finais podem diferir das formas e / ou cores. • Le immagini mostrate in questo manuale sono da considerarsi indicative. I componenti finali possono differire dalla forma e / o colori. Cuerpo motorizado y cilindro • Motorized body and cylinder • Le Corps motorisé et le cylindre • Motorisierte Karosserie und Zylinder • Corpo motorizado e cilindro • Corpo motorizzato e cilindro Llaves • Keys • Les clés • Schlüssel • Chaves • Chiavi Adaptador de corriente • Power adapter • L'adaptateur secteur • Netzteil • Adaptador de corrente • Adattatore di alimentazione Cable de corriente • Power cable • Le cable d'alimentation • Netzkabel • Cabo de alimentação • Cavo di alimentazione Tornillo de instalación y llave hexagonal • Installation screw and hex key • Vis d'installation et clé hexagonale • Installationsschraube und Inbusschlüssel • Parafuso de instalação e chave sextavada • Vite di installazione e chiave esagonale...
Page 12
Partes e instalación Parts and installation • Pièces et installation Teile und Installation Peças e instalação Parti e installazione • • • Botones de control • Control buttons Boutons de contrôle • Bedientasten Botões de controle • Pulsanti di controllo Puerto de carga microUSB • microUSB charging Port Port de charge microUSB • microUSB Ladeanschluss porta de carregamento microUSB • Porta di ricarica microUSB Actuador manual • Handle for manual operation Poignée pour opération manuelle Handgriff für Handbedienung Pega para operação manual Gestire per il funzionamento manuale Cuerpo motorizado • Motorized body Le Corps motorisé • Motorisierte Karosserie Corpo motorizado • Corpo motorizzato Cilindro • Cylinder • Cylindre • Zylinder • Retirar el cilindro existente. • Instalar el cilindro motorizado y apretar el tornillo. • Remove the existing cylinder. • Install the motorized cylinder and tighten the screw. • Retirer le cylindre existant. • Installer le cylindre motorisé et serrer la vis. • Entfernen Sie den vorhandenen Zylinder. • Den Motorzylinder einbauen und die Schraube festziehen. • Remova o cilindro existente. • Instale o cilindro motorizado e aperte o parafusoInstallare. • Rimuovere il cilindro esistente. • Installare il cilindro motorizzato e serrare la vite. • Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, utilice las herramientas con la precaución necesaria. • Your safety is very important to us. Please use the tools carefully. • Votre sécurité est très importante pour nous. S'il vous plaît, utiliser avec précaution les outils. • Ihre Sicherheit ist uns sehr wichtig. Bitte vorsichtig Verwenden Sie die Tools.
Page 14
Componentes Parts • Pièces Teile Peças Parti • • • • Las imágenes del presente manual se muestran a modo de orientación. Los componentes finales pueden sufrir alguna variación respecto a formas y / o colores. • The images shown in this manual are for guidance. The final components may differ from shapes and / or colors. • Les images présentées dans ce manuel sont à titre indicatif. Les éléments finaux peuvent différer de formes et / ou couleurs. • Die Bilder in diesem Handbuch sind Richtwerte. Die endgültigen Komponenten können von Formen und / oder Farben unterscheiden. • As imagens mostradas neste manual são apenas para orientação. Os componentes finais podem diferir das formas e / ou cores. • Le immagini mostrate in questo manuale sono da considerarsi indicative. I componenti finali possono differire dalla forma e / o colori. Cuerpo motorizado • Motorized body • Le Corps motorisé • Motorisierte Karosserie • Corpo motorizado • Corpo motorizzato Adaptador de corriente • Power adapter • L'adaptateur secteur • Netzteil • Adaptador de corrente • Adattatore di alimentazione Cable de corriente • Power cable • Le cable d'alimentation • Netzkabel • Cabo de alimentação • Cavo di alimentazione Llave hexagonal • Hex key • Clé hexagonale • Inbusschlüssel • Chave sextavada • Chiave esagonale...
Page 15
Partes e instalación Parts and installation • Pièces et installation Teile und Installation Peças e instalação Parti e installazione • • • Botones de control • Control buttons Boutons de contrôle • Bedientasten Botões de controle • Pulsanti di controllo Puerto de carga microUSB • microUSB charging Port Port de charge microUSB • microUSB Ladeanschluss porta de carregamento microUSB • Porta di ricarica microUSB Actuador manual • Handle for manual operation Poignée pour opération manuelle Handgriff für Handbedienung Pega para operação manual Gestire per il funzionamento manuale Cuerpo motorizado • Motorized body Le Corps motorisé • Motorisierte Karosserie Corpo motorizado • Corpo motorizzato Fijador del cilindro • Cylinder fixer Fixateur de cylindre • Zylinderfixierer Fixador de cilindro • Fissatore per il cilindro • Retirar el cilindro existente. • El cilindro existente tiene que ser de doble embrague. • Remove the existing cylinder. • The existing cylinder has to be double clutch. • Retirer le cylindre existant. • Le cylindre existant doit être à double embrayage. • Entfernen Sie den vorhandenen Zylinder. • Der vorhandene Zylinder muss eine Doppelkupplung sein. • Remova o cilindro existente. • O cilindro existente tem que ser embreagem dupla. • Rimuovere il cilindro esistente. • Il cilindro esistente deve essere a doppia frizione. • Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, utilice las herramientas con la precaución necesaria. • Your safety is very important to us. Please use the tools carefully.
Page 16
Partes e instalación Parts and installation • Pièces et installation Teile und Installation Peças e instalação Parti e installazione • • • • Unir el cilindro al cuerpo motorizado. • Cortar la llave a una distancia que sobresalga entre 3 y 5,5 mm del cilindro. Se aconseja la mayor medida posible en este rango. • Connect the cylinder to the motorized body. • Cut the key at a distance that extends between 3 and 5.5 mm from the cylinder. • Relier le cylindre au corps motorisé. The greatest possible measure is advised in this range. • Verbinden Sie den Zylinder mit der motorisierten Karosserie. • Couper la clé à une distance comprise entre 3 et 5,5 mm du cylindre. • Junte o cilindro ao corpo motorizado. La plus grande mesure possible est conseillée dans cette gamme. • Unisci il cilindro al corpo motorizzato. • Schneiden Sie den Schlüssel in einem Abstand von 3 bis 5,5 mm vom Zylinder ab. In diesem Bereich wird die größtmögliche Maßnahme empfohlen. • Corte a chave a uma distância que se estende entre 3 e 5,5 mm do cilindro. A maior medida possível é aconselhada neste intervalo. • Tagliare la chiave a una distanza che si estende tra 3 e 5,5 mm dal cilindro. La massima misura possibile è consigliata in questo intervallo. • Instalar el cilindro motorizado y apretar el tornillo. • Install the motorized cylinder and tighten the screw. • Installer le cylindre motorisé et serrer la vis. • Den Motorzylinder einbauen und die Schraube festziehen. • Fijar la unión del cilindro y el cuerpo motorizado. • Instale o cilindro motorizado e aperte o parafusoInstallare. • Fix the union of the cylinder and the motorized body. • Installare il cilindro motorizzato e serrare la vite. • Fixer l'union du cylindre et du corps motorisé. • Befestigen Sie die Verbindung von Zylinder und motorisierten Karosserie. • Fixe a união do cilindro e do corpo motorizado. • Fissare l'unione del cilindro e il corpo motorizzato.
Page 17
Configuración común Common configuration Configuration commune Gemeinsame Konfiguration Configuração comum Configurazione comune RL Magic...
Page 18
App RL Magic En esta sección, encontrará los detalles sobre el uso de la Aplicación RL Magic. El primer paso será dar de alta el teléfono móvil como control maestro. Antes de utilizar su cilindro motorizado, debe ajustarlo adecuadamente. Primero, debe ajustar el "Modo de bloqueo" y después el "Número de vueltas". En caso de necesitar el borrado o reseteado de cilindro, consulte el apartado "Cómo restaurar el Cilindro Motorizado". In this section, you will find details about the use of the RL Magic Application. The first step is to register the smartphone as master control. Before using your motorized cylinder, you must adjust it properly. First, you must set the "Locking way" and then the "Number of rotation". If you need to erase or reset the cylinder, refer to the "How to reset the Motorized Cylinder" topic. Dans cette section, vous trouverez des détails sur l'utilisation de l'application RL Magic. La première étape consiste à enregistrer le smartphone en tant que contrôle principal. Avant d'utiliser votre cylindre motorisé, vous devez l'ajuster correctement. Tout d'abord, vous devez définir la "Voie de verrouillage" puis le "Nombre de rotation". Si vous devez réinitialiser le cylindre, reportezvous à la rubrique "Réinitialisation du cylindre motorisé".
Page 19
Establecer el administrador Register the administrator • Enregistrer l'administrateur El primer teléfono móvil que se empareje con el Cilindro Motorizado se convertirá en el administrador del dispositivo (control maestro): 1. Buscar "RL Magic" en Google Play o App Store. Descarga, instala y ejecuta la aplicación. 2. Seleccione el idioma deseado y establezca su usuario y contraseña. 3. Mantenga presionados los dos botones en el cilindro motorizado hasta que escuche tonos de advertencia largos y cortos, luego sueltelos. 4. En la pantalla de la aplicación, toque "+" en la esquina superior izquierda para ver la lista de cilindros motorizados disponibles para emparejar. 5. Pulse sobre la línea del cilindro que se pretende emparejar, ingrese un nombre para su dispositivo y toque la "marca verde". Si aparece una ventana emergente de confirmación, se iniciará el proceso de confirmación y reconocimiento del dispositivo. Si la coincidencia es exitosa, escuchará dos tonos cortos del cilindro motorizado y su teléfono móvil será el control principal del cilindro motorizado. Para los teléfonos Android, la aplicación le pedirá que acepte los servicios de localización. Esto es necesario para usar el Bluetooth correctamente. The first mobile phone that is paired with the Motorized Cylinder will become the device administrator (master control): 1. Search for "RL Magic" in Google Play or App Store. Download, install and run the application. 2. Select the desired language and set your username and password. 3. Press and hold the two buttons on the motorized cylinder until you hear long and short warning tones, then release them. 4. On the application screen, tap "+" in the upper left corner to see the list of available motorized cylinders to match. 5. Tap on the line of the cylinder you intend to pair, enter a name for your device and touch the "green mark". If a confirmation popup window appears, the device recognition and acknowledgment process will begin. If the match is successful, you will hear two short tones of the ...
Page 20
Registrieren Sie den Administrator Registre o administrador • Registra l'amministratore Das erste Mobiltelefon, das mit dem motorisierten Zylinder gekoppelt ist, wird zum Geräteadministrator (Hauptsteuerung): 1. Suchen Sie in Google Play oder im App Store nach "RL Magic". Laden Sie die Anwendung herunter, installieren Sie sie und führen Sie sie aus. 2. Wählen Sie die gewünschte Sprache und geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. 3. Halten Sie die beiden Tasten am Motorzylinder gedrückt, bis Sie lange und kurze Warntöne hören, und lassen Sie sie dann los. 4. Tippen Sie auf dem Anwendungsbildschirm oben links auf "+", um die Liste der verfügbaren passenden motorisierten Zylinder anzuzeigen. 5. Tippen Sie auf die Zeile des Zylinders, den Sie koppeln möchten, geben Sie einen Namen für Ihr Gerät ein und berühren Sie die "grüne Markierung". Wenn ein BestätigungsPopupFenster angezeigt wird, beginnt der Prozess der Geräteerkennung und bestätigung. Wenn die Übereinstimmung erfolgreich ist, hören Sie zwei kurze Töne des motorisierten Zylinders und Ihr Mobiltelefon ist die Hauptsteuerung des motorisierten Zylinders.Bei AndroidHandys werden Sie von der Anwendung aufgefordert, Lokalisierungsdienste zu akzeptieren. Dies ist erforderlich, um Bluetooth korrekt zu verwenden. O primeiro telemóvel emparelhado com o Cilindro Motorizado passará a ser o administrador do dispositivo (controlo principal): 1. Procure por "RL Magic" no Google Play ou na App Store. Baixe, instale e execute o aplicativo. 2. Selecione o idioma desejado e defina seu nome de usuário e senha. 3. Pressione e segure os dois botões no cilindro motorizado até ouvir sons de aviso longos e curtos e solteos. 4. Na tela do aplicativo, toque em "+" no canto superior esquerdo para ver a lista de cilindros motorizados disponíveis para correspondência. 5. Toque na linha do cilindro que você pretende emparelhar, digite um nome para o seu dispositivo e toque na "marca verde". Se uma janela popup de confirmação for exibida, o processo de reconhecimento e confirmação do dispositivo será iniciado. Se o jogo for bem sucedido, você ouvirá dois sons curtos do cilindro motorizado e seu celular será o controle principal do cilindro motorizado. Para telefones Android, o aplicativo solicitará que você aceite serviços de localização. Isso é necessário para usar o Bluetooth corretamente. Il primo telefono cellulare associato a Motorized Cylinder diventerà l'amministratore del dispositivo (controllo principale): 1. Cerca "RL Magic" in Google Play o App Store. Scarica, installa ed esegui l'applicazione. 2. Seleziona la lingua desiderata e imposta il nome utente e la password. 3. Premere e tenere premuti i due pulsanti sul cilindro motorizzato finché non si sentono toni di avviso lunghi e brevi, quindi rilasciarli. 4. Nella schermata dell'applicazione, toccare "+" nell'angolo in alto a sinistra per vedere l'elenco dei cilindri motorizzati disponibili da abbinare. 5. Toccare la linea del cilindro che si intende accoppiare, inserire un nome per il dispositivo e toccare il "segno verde". Se viene visualizzata una finestra popup di conferma, inizierà il processo di riconoscimento e riconoscimento del dispositivo. Se la partita ha successo, sentirai due brevi toni del cilindro motorizzato e il tuo telefono cellulare sarà il controllo principale del cilindro motorizzato. Per i telefoni Android, l'applicazione ti chiederà di accettare i servizi di localizzazione. Questo è necessario per usare correttamente il Bluetooth.
Page 21
Configuraciones de la aplicación Application Settings • Paramètres de l'application Anwendungseinstellungen • Configurações do aplicativo Impostazioni dell'applicazione • Si toca el botón de menú en la esquina superior derecha cuando no está conectado al cilindro motorizado, llegará al menú de configuración de la aplicación. Los elementos de menú son los siguientes: CONTRASEÑA: puede deshabilitar, habilitar o cambiar la contraseña de la aplicación. IDIOMAS: Puedes cambiar el idioma de la aplicación. CONFIGURACIÓN DE LA APLICACIÓN: Puede deshabilitar / habilitar la conexión automática, característica que permite conectarse a un Cilindro Motorizado conocido tan pronto como se inicia la aplicación.
Configuración del Cilindro Motorizado Menú de Administración Si toca el botón de menú en la esquina superior derecha cuando la aplicación está conectada al cilindro motorizado como control maestro, llegará al menú de configuración del cilindro motorizado conectado. Puede cambiar la configuración de su cilindro motorizado y realizar actividades administrativas a través de este menú. Antes de usar su cilindro inteligente, los ajustes de "sentido del giro de cierre" y "número de vueltas" deben ajustarse correctamente. De lo contrario, dañará la estructura mecánica del dispositivo. El menú relacionado tiene 4 pestañas: Información del dispositivo, Ajustes del Cilindro, Usuarios, Informe. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO En esta pestaña, podrá ver la siguiente información: Nombre del dispositivo, Tipo de dispositivo, Versión de firmware del dispositivo, Nivel de carga de la batería, Número de controles o usuarios inscritos, Número de operaciones (apertura y cierre). Si desea eliminar el dispositivo conectado de su aplicación móvil, toque el botón "Eliminar dispositivo" en este menú. AJUSTES DEL CILINDRO En esta pestaña hay los siguientes elementos de menú: Alarma del cilindro: Puede activar / desactivar los sonidos de activación que emite el cilindro. Retraso en el cierre: Si esta función está activada, cuando vaya a salir, y si toca el botón de control definido como botón de cierre del cilindro motorizado, el cilindro se cerrará automáticamente a los 10 segundos. Cierre automático: Si esta función está activada, su dispositivo se cerrará automáticamente al cabo de 1 minuto tras la apertura. Tiempo de autodesconexión: Puede ajustar (en pasos de 5 segundos) el periodo de tiempo que la aplicación permanece conectada al cilindro motorizado una vez que se conecta. Invertir el sentido del giro de cierre: Es posible que deba cambiar el sentido del cierre de acuerdo con la forma en que se encuentra la puerta en la que usará su cilindro motorizado. Ajuste del número de vueltas: Antes de usar su cilindro motorizado, es posible que deba ajustar el número de vueltas de cierre su cilindro motorizado. Para ello, cierre la puerta y luego presione el botón "Flecha azul giratoria". El cilindro motorizado cerrará y luego se abrirá para establecer el número de vueltas. Tiempo de retracción del pestillo: Es posible que deba ajustar el período de tiempo durante el cual el cilindro motorizado mantiene el resbalón en su interior cuando realiza la apertura. Puede hacerlo entre 1 y 9 segundos. USUARIOS Controles: Podrá ver los controles registrados del cilindro motorizado. Si toca cualquier usuario, puede llegar a la página dedicada para editar el nombre o eliminar el control. Inscribir nuevo control: En esta pestaña, puede agregar, editar o eliminar (excepto el control maestro), a otros controles o usuarios que operen con teléfono móvil, mando a distancia de otros dispositivos Remock Lockey u otros accesorios del fabricante. Su cilindro motorizado puede emparejarse con hasta 40 controles. Para agregar un nuevo control, toque el botón “+” de color verde. Después de tocar el botón oirá un largo tono de advertencia. Después de ese tono, debe enviar la señal de apertura o cierre a través del nuevo control como se explica a continuación con el fin de que este nuevo control quede emparejado: Mando a distancia: pulse cualquiera de los dos botones (abrir o cerrar). El mando quedará emparejado y podrá controlar el cilindro de forma simultánea con alguna Cerradura Invisible. Teléfono móvil adicional: la app RL Magic tiene que ser descargada e instalada. Tendrá que elegir el idioma y definir una cuenta de usuario. Posteriormente, en el teléfono móvil definido como control maestro, vaya a la pestaña “Usuarios” y toque el botón “+” verde que ...
Uso del Cilindro Motorizado Antes de utilizar su cilindro motorizado, debe ajustarlo correctamente de acuerdo con la cerradura en la que trabajará en conjunto el cilindro motorizado. Primero, debe ajustar la “sentido de giro” y luego el “número de vueltas”. APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA Inicie la aplicación, conéctese a su cilindro motorizado y toque el botón ABRIR. Su cilindro motorizado se abrirá y abrirá la puerta. También puede abrir y cerrar la puerta desde el interior mediante el botón del cilindro motorizado. En condiciones de emergencia, el actuador manual y la llave también pueden abrir y cerrar la puerta. Para cerrar, toque el botón CERRAR UNA VEZ (para que la cerradura dé una vuelta) o el botón CIERRE COMPLETO (para que la cerradura dé todas las vueltas). BLOQUEO PARA NIÑOS Si habilita la función de bloqueo para niños, el cilindro motorizado se comportará como un cilindro mecánico estándar. Se puede usar con una llave mecánica. Ninguno de los controladores inscritos (incluido el controlador maestro) funcionará hasta que se desactive el bloqueo infantil. Para habilitar el bloqueo para niños, mantenga presionados simultáneamente los dos botones de control en el cilindro motorizado hasta que escuche un tono de advertencia largo (3 segundos). MANTENIMIENTO Puede limpiar las superficies externas con un paño suave y ligeramente húmedo. Nunca utilice productos químicos abrasivos o agua para este propósito. No intentes desmontar tu cilindro motorizado. CARGANDO TU CILINDRO MOTORIZADO Si escucha tres tonos cortos después de la operación del cilindro motorizado, si ve que las luces led se encienden sin operar en el cilindro o si la velocidad de rotación es demasiado lenta en comparación con la velocidad de trabajo normal, debe cargar el cilindro motorizado. ADVERTENCIAS El periodo de carga de su dispositivo es de alrededor de 3 horas. Le recomendamos que lo cargue bajo supervisión. Recomendamos cargar su dispositivo una vez cada dos meses, incluso si las baterías no se han agotado. Con su propio riesgo, puede utilizar cualquier cargador microUSB de 5V CC o un powerbank. Utilice únicamente cargadores, cables y powerbank de alta calidad. Puede usar su cilindro motorizado aunque esté conectado al cargador. El dispositivo se ajustará automáticamente para funcionar como siempre. Si va a dejar su hogar por un período prolongado de tiempo, primero cargue completamente su cilindro motorizado y lleve consigo su llave mecánica. Si este periodo va a ser superior a 2 meses, después de cargar su cilindro motorizado, cambie el cilindro motorizado al modo de bloqueo infantil o deje su dispositivo conectado al cargador. De lo contrario, las baterías de su producto se agotarán debido a una descarga profunda. CÓMO RESETEAR EL CILINDRO MOTORIZADO Si desea cambiar el controlador maestro de su cilindro motorizado o si desea eliminar todos los controladores registrados en el dispositivo, puede restablecer su cilindro motorizado de la siguiente manera: Mantenga presionados 2 botones de control en el cuerpo motorizado. Se escuchará un largo tono de advertencia. Continuar ...
Configuration of the Motorized Cylinder Administration Menu If you touch the menu button in the upper right corner when the application is connected to the motorized cylinder as the master controller, you will arrive at the configuration menu of the connected motorized cylinder. You can change the configuration of your motorized cylinder and perform administrative activities through this menu. Before using your intelligent cylinder, the settings for "direction of closing rotation" and "number of turns" must be adjusted correctly. Otherwise, it will damage the mechanical structure of the device. The related menu has 4 tabs: Device Info, Knob Settings, Users, Reports DEVICE INFORMATION In this tab, you can see the following information: Device name, Device Type , Device Firmware Version , Battery Level , N u m b e r o f E n r o l l e d Controllers ...
Use of the Motorized Cylinder Before using your motorized cylinder, you must adjust it correctly according to the lock on which the motorized cylinder will work. First, you must adjust the "direction of rotation" and then the "number of turns”. OPENING AND CLOSING OF THE DOOR Start the application, connect to your motorized cylinder and touch the OPEN button. Your motorized cylinder will open and open the door. You can also open and close the door from the inside using the button of the motorized cylinder. In emergency conditions, the manual actuator and the key can also open and close the door.To close, touch the CLOSE ONCE button (so the lock will turn) or the FULL CLOSED button (so that the lock turns all the way). BLOCKING FOR CHILDREN If you enable the child lock function, the motorized cylinder will behave like a standard mechanical cylinder. It can be used with a mechanical key. None of the enrolled drivers (including the master controller) will work until the child lock is deactivated. To enable child lock, simultaneously press and hold the two control buttons on the motorized cylinder until you hear a long warning tone (3 seconds). MAINTENANCE You can clean the external surfaces with a soft and slightly damp cloth. Never use abrasive chemicals or water for this purpose. Do not try to disassemble your motorized cylinder. CHARGING YOUR MOTORIZED CYLINDER If you hear three short tones after the operation of the motorized cylinder, if you see that the LED lights come on without operating in the cylinder or if the rotation speed is too slow compared to the normal working speed, you must charge the motorized cylinder. WARNINGS The charging period of your device is around 3 hours. We recommend that you upload it under supervision. We recommend charging your ...
Page 26
Configuration du cylindre motorisé Menu d'administration Si vous touchez le bouton de menu dans le coin supérieur droit lorsque l'application est connectée au cylindre motorisé en tant que contrôleur maître, vous arriverez au menu de configuration du cylindre motorisé connecté. Vous pouvez modifier la configuration de votre cylindre motorisé et effectuer des tâches administratives via ce menu. Avant d'utiliser votre cylindre intelligent, les paramètres "Sens de rotation de fermeture" et "Nombre de tours" doivent être correctement réglés. Sinon, cela endommagerait la structure mécanique de l'appareil. Le menu associé comporte 4 onglets: Informations sur le dispositif, Paramètres du cylindre, Utilisateurs, Rapport. INFORMATIONS SUR LE DISPOSITIF Dans cet onglet, vous pouvez voir les informations suivantes: Nom du périphérique, Type de périphérique, Version du micrologiciel du périphérique, Niveau de charge de la batterie, Nombre de pilotes ou d'utilisateurs enregistrés, Nombre d'opérations (ouverture et fermeture). Si vous souhaitez supprimer le périphérique connecté de votre application mobile, appuyez sur le bouton "Supprimer le périphérique" dans ce menu. AJUSTEMENTS DE CYLINDRE Dans cet onglet, il y a les éléments de menu suivants: Alarme cylindre: Vous pouvez activer / désactiver les sons d’activation émis par le cylindre. Retard dans la fermeture: Si cette fonction est activée, quand elle va partir et si vous touchez le bouton de commande défini comme bouton de fermeture du cylindre motorisé, le cylindre se fermera automatiquement au bout de 10 secondes. Fermeture automatique: Si cette fonction est activée, votre appareil se fermera automatiquement 1 minute après son ouverture. Durée de déconnexion automatique: vous pouvez régler (par incréments de 5 secondes) la durée pendant laquelle l'application reste connectée au cylindre motorisé une fois celuici connecté. Inverser le sens de la rotation de la fermeture: vous devrez peutêtre modifier le sens de la fermeture en fonction de l'emplacement de la porte dans laquelle vous utiliserez votre cylindre motorisé. Réglage du nombre de tours: Avant d’utiliser votre cylindre motorisé, vous devrez peutêtre régler le nombre de tours de votre cylindre motorisé. Pour ce faire, fermez la porte puis appuyez sur le bouton "Rotation de la flèche bleue". Le cylindre motorisé se fermera puis s'ouvrira pour définir le nombre de tours. Temps de rétraction du loquet: Il est possible que vous deviez ajuster la période pendant laquelle le vérin motorisé garde le loquet à l'intérieur lors de son ouverture. Vous pouvez le faire entre 1 et 9 secondes. UTILISATEURS Contrôleurs: Vous pouvez voir les contrôleurs enregistrés du cylindre motorisé. Si vous touchez un utilisateur, vous pouvez accéder à la page dédiée pour modifier le nom ou supprimer le contrôleur. Enregistrer un nouveau contrôleurs: dans cet onglet, vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer (à l’exception du contrôleur principal), à d’autres contrôleurs ou utilisateurs fonctionnant avec un téléphone portable, le telécommande à distance d’autres appareils Remock Lockey ou d’autres accessoires du fabricant.Votre cylindre motorisé peut être associé à 40 contrôleurs maximum. Pour ajouter un nouveau contrôleur, appuyez sur le bouton vert "+". Après avoir touché le bouton, vous entendrez une longue tonalité d'avertissement. Après cette tonalité, vous devez envoyer le signal d'ouverture ou de fermeture via le nouveau contrôleur comme expliqué cidessous pour que ce nouveau contrôleur puisse être apparié: Télécommande: appuyez sur n’importe lequel des deux boutons (ouverture ou fermeture). Le telécommande sera jumelé et vous pouvez contrôler le cylindre simultanément avec une serrure invisible. Téléphone portable supplémentaire: l'application RL Magic doit être téléchargée et installée. Vous devrez choisir la langue et définir un compte utilisateur. Ensuite, sur le téléphone mobile défini comme contrôleur principal, allez dans l'onglet "Utilisateurs" et appuyez sur le bouton vert "+" qui apparaît après avoir cliqué sur "Enregistrer un nouveau contrôleur". Le cylindre motorisé émettra une longue tonalité d'avertissement (5 secondes), puis une courte tonalité. Maintenant, toujours sur le nouveau téléphone portable à coupler, appuyez sur "+" ...
Utilisation du cylindre motorisé Avant d'utiliser votre cylindre motorisé, vous devez l'ajuster correctement en fonction de la serrure sur laquelle le cylindre motorisé fonctionnera. Tout d'abord, vous devez ajuster le "sens de rotation" puis le "nombre de tours". OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE Démarrez l'application, connectezvous à votre cylindre motorisé et appuyez sur le bouton OUVRIR. Votre cylindre motorisé ouvrira et ouvrira la porte. Vous pouvez également ouvrir et fermer la porte de l'intérieur à l'aide du bouton du cylindre motorisé. En cas d'urgence, l'actionneur manuel et la clé peuvent également ouvrir et fermer la porte. Pour fermer, touchez le bouton CLOSE ONCE (pour que le verrou tourne) ou le bouton FULL CLOSED (pour que le verrou tourne à fond). BLOCAGE POUR LES ENFANTS Si vous activez la fonction de verrouillage parental, le cylindre motorisé se comportera comme un cylindre mécanique standard. Il peut être utilisé avec une clé mécanique. Aucun des pilotes inscrits (y compris le contrôleur principal) ne fonctionnera jusqu'à ce que le verrouillage parental soit désactivé. Pour activer la sécurité enfants, appuyez simultanément sur les deux boutons de commande du cylindre motorisé et maintenezles enfoncés jusqu'à ce que vous entendiez un long bip d'avertissement (3 secondes). ENTRETIEN Vous pouvez nettoyer les surfaces externes avec un chiffon doux et légèrement humide. N'utilisez jamais de produits chimiques abrasifs ni d'eau à cette fin. N'essayez pas de démonter votre cylindre motorisé. CHARGEMENT DE VOTRE CYLINDRE MOTORISÉ Si vous entendez trois tonalités courtes après le fonctionnement du vérin motorisé, si vous voyez que les voyants LED s’allument sans fonctionner dans le vérin ou si la vitesse de rotation est trop lente par rapport à la vitesse de travail normale, vous devez charger le vérin motorisé. AVERTISSEMENTS La période de charge de votre appareil est d'environ 3 heures. Nous vous recommandons de le télécharger sous surveillance. Nous vous ...
Page 28
Konfiguration des Motorzylinders Administrationsmenü Wenn Sie die Menütaste in der oberen rechten Ecke berühren, während die Anwendung als Hauptsteuerung mit dem Motorzylinder verbunden ist, gelangen Sie zum Konfigurationsmenü des angeschlossenen Motorzylinders. Über dieses Menü können Sie die Konfiguration Ihres Motorzylinders ändern und administrative Tätigkeiten ausführen. Vor der Verwendung Ihres intelligenten Zylinders müssen die Einstellungen für "Schließdrehrichtung" und "Anzahl der Umdrehungen" korrekt angepasst werden. Andernfalls wird die mechanische Struktur des Geräts beschädigt. Das zugehörige Menü enthält 4 Registerkarten: Geräteinformationen, Zylindereinstellungen, Benutzer, Bericht. GERÄTEINFORMATIONEN In dieser Registerkarte werden folgende Informationen angezeigt: Gerätename, Gerätetyp, Gerätefirmwareversion, Akkuladestand, Anzahl der Treiber oder registrierten Benutzer, Anzahl der Vorgänge (Öffnen und Schließen). Wenn Sie das verbundene Gerät aus Ihrer mobilen Anwendung entfernen möchten, berühren Sie die Schaltfläche "Gerät entfernen" in diesem Menü. ZYLINDER EINSTELLUNGEN In dieser Registerkarte befinden sich folgende Menüpunkte: Zylinderalarm: Sie können die vom Zylinder ausgegebenen Aktivierungsgeräusche aktivieren / deaktivieren. Verzögerung beim Schließen: Wenn diese Funktion aktiviert ist, wenn sie verlassen wird und wenn Sie die als Schließknopf des motorisierten Zylinders definierte Steuertaste berühren, schließt der Zylinder automatisch nach 10 Sekunden. Automatisches Schließen: Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird Ihr Gerät 1 Minute nach dem Öffnen automatisch geschlossen. Zeit für automatische Trennung: Sie können den Zeitraum einstellen (in Schritten von 5 Sekunden), in dem die Anwendung nach dem Anschließen mit dem motorisierten Zylinder verbunden bleibt. Drehrichtung des Schließens umkehren: Möglicherweise müssen Sie die Schließrichtung entsprechend der Position der Tür ändern, in der Sie ...
Verwendung des Motorzylinders Bevor Sie Ihren motorisierten Zylinder verwenden, müssen Sie ihn entsprechend dem Schloss, an dem der motorisierte Zylinder arbeitet, richtig einstellen. Zuerst müssen Sie die "Drehrichtung" und dann die "Anzahl der Umdrehungen" einstellen. ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜR Starten Sie die Anwendung, stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem Motorzylinder her und berühren Sie die Schaltfläche ÖFFNEN. Ihr motorisierter Zylinder öffnet und öffnet die Tür. Sie können die Tür auch von innen mit dem Knopf des Motorzylinders öffnen und schließen. Im Notfall können der Handantrieb und der Schlüssel auch die Tür öffnen und schließen. Berühren Sie zum Schließen die Taste EINMAL SCHLIESSEN (damit sich das Schloss dreht) oder die Taste VOLL GESCHLOSSEN (damit sich das Schloss vollständig dreht). WARTUNG Sie können die Außenflächen mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie zu diesem Zweck niemals aggressive Chemikalien oder Wasser. Versuchen Sie nicht, Ihren Motorzylinder zu zerlegen. LADEN IHRES MOTORISIERTEN ZYLINDERS Wenn Sie nach dem Betrieb des Motorzylinders drei kurze Töne hören, wenn Sie feststellen, dass die LEDAnzeigen aufleuchten, ohne dass der Zylinder in Betrieb ist, oder wenn die Drehzahl im Vergleich zur normalen Arbeitsgeschwindigkeit zu langsam ist, müssen Sie den Motorzylinder aufladen.
Page 30
Configuração do Cilindro Motorizado Menu de Administração Se você tocar no botão de menu no canto superior direito quando a aplicação estiver conectada ao cilindro motorizado como o controlador mestre, você chegará ao menu de configuração do cilindro motorizado conectado. Você pode alterar a configuração do seu cilindro motorizado e realizar atividades administrativas através deste menu. Antes de usar seu cilindro inteligente, as configurações de "sentido de rotação do fechamento" e "número de voltas" devem ser ajustadas corretamente. Caso contrário, isso danificará a estrutura mecânica do dispositivo. O menu relacionado possui 4 guias: Informação do dispositivo, Configurações do cilindro, Usuários, Relatório. INFORMAÇÃO DO DISPOSITIVO Nesta guia, você pode ver as seguintes informações: Nome do dispositivo, Tipo de dispositivo, Versão do firmware do dispositivo, Nível de carga da bateria, Número de controladores ou usuários registrados, Número de operações (abertura e fechamento). Se você quiser remover o dispositivo conectado do seu aplicativo para dispositivos móveis, toque no botão "Remover dispositivo" neste menu. CONFIGURAÇÕES DO CILINDRO Nesta aba, há os seguintes itens de menu: Alarme do Cilindro: Você pode ativar / desativar os sons de ativação que o cilindro emite. Atraso no fechamento: Se esta função estiver ativada, quando for sair, e se você tocar no botão de controle definido como botão de fechamento do cilindro motorizado, o cilindro fechará automaticamente após 10 segundos. Fecho automático: Se esta função estiver ativada, o seu dispositivo fechará automaticamente após 1 minuto após a abertura. Tempo de desconexão automática: Você pode ajustar (em etapas de 5 segundos) o período de tempo em que o aplicativo permanece conectado ao cilindro motorizado, uma vez conectado. Inverta a direção de rotação de fechamento: Você pode ter que mudar a direção de fechamento de acordo com a maneira em que a porta está localizada na qual você usará seu cilindro motorizado. Ajustando o número de voltas: Antes de usar seu cilindro motorizado, você pode precisar ajustar o número de voltas do seu cilindro motorizado. Para fazer isso, feche a porta e pressione o botão "Rotating blue arrow". O cilindro motorizado irá fechar e depois abrir para definir o ...
Page 31
Uso do Cilindro Motorizado Antes de usar seu cilindro motorizado, você deve ajustálo corretamente de acordo com a trava na qual o cilindro motorizado funcionará. Primeiro, você deve ajustar o "sentido de rotação" e, em seguida, o "número de voltas". ABERTURA E FECHO DA PORTA Inicie o aplicativo, conecte ao seu cilindro motorizado e toque no botão ABRIR. Seu cilindro motorizado abrirá e abrirá a porta. Você também pode abrir e fechar a porta por dentro usando o botão do cilindro motorizado. Em condições de emergência, o atuador manual e a chave também podem abrir e fechar a porta. Para fechar, toque no botão FECHAR UMA VEZ (para que a fechadura gire) ou no botão FECHAR FULL (para que a fechadura gire todo o caminho). BLOQUEIO PARA CRIANÇAS Se você ativar a função de bloqueio para crianças, o cilindro motorizado se comportará como um cilindro mecânico padrão. Pode ser usado com uma chave mecânica. Nenhum dos drivers inscritos (incluindo o controlador mestre) funcionará até que o bloqueio filho seja desativado. Para ativar o bloqueio infantil, pressione e segure simultaneamente os dois botões de controle no cilindro motorizado até ouvir um longo tom de aviso (3 segundos). MANUTENÇÃO Você pode limpar as superfícies externas com um pano macio e levemente úmido. Nunca use produtos químicos abrasivos ou água para este fim. Não tente desmontar o seu cilindro motorizado. CARREGANDO SEU CILINDRO MOTORIZADO Se você ouvir três tons curtos após a operação do cilindro motorizado, se observar que as luzes de LED se acendem sem funcionar no cilindro ou se a velocidade de rotação é muito lenta em comparação com a velocidade normal de trabalho, você deve carregar o cilindro motorizado. ADVERTÊNCIAS O período de carregamento do seu dispositivo é de cerca de 3 horas. Recomendamos que você faça o upload sob supervisão. ...
Configurazione del cilindro motorizzato Menu di amministrazione Se si tocca il pulsante menu nell'angolo in alto a destra quando l'applicazione è collegata al cilindro motorizzato come controller master, si arriva al menu di configurazione del cilindro motorizzato collegato. È possibile modificare la configurazione del cilindro motorizzato ed eseguire attività amministrative attraverso questo menu. Prima di utilizzare il cilindro intelligente, le impostazioni per "direzione di rotazione della chiusura" e "numero di giri" devono essere regolate correttamente. Altrimenti, danneggerà la struttura meccanica del dispositivo. Il menu correlato ha 4 schede: Informazioni sul dispositivo, Configurazioni del cilindro, Utenti, Rapporto. INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO In questa scheda è possibile visualizzare le seguenti informazioni: Nome dispositivo, Tipo dispositivo, Versione firmware dispositivo, Livello di carica batteria, Numero di controllori o utenti registrati, Numero di operazioni (apertura e chiusura). Se si desidera rimuovere il dispositivo connesso dall'applicazione mobile, toccare il pulsante "Rimuovi dispositivo" in questo menu. CONFIGURAZIONI DEL CILINDRO In questa scheda ci sono le seguenti voci di menu: Allarme cilindro: è possibile attivare / disattivare i suoni di attivazione emessi dal cilindro. Ritardo nella chiusura: Se questa funzione è attivata, quando sta per partire, e se si tocca il pulsante di controllo definito come pulsante di chiusura del cilindro motorizzato, il cilindro si chiuderà automaticamente dopo 10 secondi. Chiusura automatica: se questa funzione è attivata, il dispositivo si chiuderà automaticamente dopo 1 minuto dall'apertura. Tempo di disconnessione automatica: è possibile regolare (in intervalli di 5 secondi) il periodo di tempo in cui l'applicazione rimane collegata al cilindro motorizzato una volta collegato. Invertendo la direzione di rotazione di chiusura: Può essere necessario modificare la direzione di chiusura secondo il modo in cui la porta è in cui il suo uso motorizzato cilindro. Regolazione del numero di giri: prima di usare il cilindro motorizzato, potrebbe essere necessario regolare il numero di giri del cilindro motorizzato. Per fare ciò, chiudi la porta e quindi premi il pulsante "Rotating blue arrow". Il cilindro motorizzato si chiuderà e quindi si aprirà per impostare il numero di giri. Tempo di svincolo del fermo: è possibile che sia necessario regolare il periodo di tempo durante il quale il cilindro motorizzato mantiene il fermo all'interno quando si apre. Puoi farlo tra 1 e 9 secondi. UTENTI Controllori: è possibile visualizzare i controllori registrati del cilindro motorizzato. Se tocchi qualsiasi utente, puoi andare alla pagina dedicata per modificare il nome o rimuovere il driver. Registra nuovo controller: in questa scheda è possibile aggiungere, modificare o eliminare (tranne il controller master), altri controller o utenti che operano con il telefono cellulare, il controllo remoto di altri dispositivi Remock Lockey o altri accessori del produttore.Il suo cilindro motorizzato può accoppiare con fino a 40 controllori. Per aggiungere un nuovo controller, toccare il pulsante verde "+". Dopo aver toccato il pulsante si sentirà un lungo tono di avviso. Dopo questo tono, è necessario inviare il segnale di apertura o di chiusura attraverso il nuovo controller come spiegato di seguito affinché questo nuovo controller possa essere accoppiato: Telecomando: premere uno dei due pulsanti (aperto o chiuso). Il controllo sarà accoppiato ed è possibile controllare il cilindro contemporaneamente con un blocco invisibile.
Uso del Cilindro Motorizzato Prima di utilizzare il cilindro motorizzato, è necessario regolarlo correttamente in base al blocco su cui agirà il cilindro motorizzato. Innanzitutto, è necessario regolare la "direzione di rotazione" e quindi il "numero di giri". APERTURA E CHIUSURA DELLA PORTA Avviare l'applicazione, collegarla al cilindro motorizzato e toccare il pulsante OPEN. Il cilindro motorizzato si aprirà e aprirà la porta. È inoltre possibile aprire e chiudere la porta dall'interno utilizzando il pulsante del cilindro motorizzato. In condizioni di emergenza, l'attuatore manuale e la chiave possono anche aprire e chiudere la porta. Per chiudere, tocca il pulsante CHIUDI UNA VOLTA (quindi il lucchetto si gira) o il pulsante FULL CLOSED (in modo che il lucchetto giri completamente). BLOCCO PER I BAMBINI Se abiliti la funzione di blocco bambini, il cilindro motorizzato si comporterà come un cilindro meccanico standard. Può essere utilizzato con una chiave meccanica. Nessuno dei driver registrati (incluso il controller principale) funzionerà fino a quando il blocco bambini non verrà disattivato. Per abilitare il blocco bambini, premere e tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti di controllo sul cilindro motorizzato finché non si sente un lungo segnale acustico (3 secondi). MANUTENZIONE È possibile pulire le superfici esterne con un panno morbido e leggermente umido. Non usare mai sostanze chimiche abrasive o acqua per questo scopo. Non cercare di smontare il cilindro motorizzato. CARICAMENTO DEL TUO CILINDRO MOTORIZZATO Se si sentono tre brevi toni dopo l'operazione del cilindro motorizzato, se si vede che le spie LED si accendono senza operare nel cilindro o se la velocità di rotazione è troppo lenta rispetto alla normale velocità di lavoro, è necessario caricare il cilindro motorizzato. AVVERTENZE Il periodo di ricarica del dispositivo è di circa 3 ore. Ti consigliamo di caricarlo sotto supervisione. Si consiglia di caricare il dispositivo una volta ogni due mesi, anche se le batterie non sono esaurite. A proprio rischio, è possibile utilizzare qualsiasi caricabatterie microUSB a 5 V CC o powerbank. Utilizzare solo caricabatterie, cavi e powerbank di alta qualità. È possibile utilizzare il cilindro motorizzato anche se è collegato al caricabatterie. Il dispositivo si regolerà automaticamente per ...
Page 34
Solución de problemas • Troubleshooting • Solution de problèmes SI EL CILINDRO MOTORIZADO NO PUEDE ABRIR O CERRAR COMPLETAMENTE LA PUERTA Puede haber una alta fricción en la cerradura o el cierre en negrita. Puede ser causado por la caída de la puerta o por un mecanismo de bloqueo no ajustado. Compruebe si puede abrir la cerradura y el pestillo con una llave fácilmente. Si hay un problema en la puerta o la cerradura, es necesario solucionarlo. Las baterías del cilindro motorizado pueden estar débiles. Recargue las pilas. SI LA PUERTA NO ESTÁ ABIERTA, Y EL ACTUADOR MANUAL ESTÁ GIRANDO Hay un problema relacionado con la conexión entre el motor y el cilindro. Llame a su distribuidor y solicite servicio. SI LOS CONTROLES NO FUNCIONAN El bloqueo para niños puede ser que esté activado. Para desactivar el bloqueo para niños, presione los dos botones de control en el cilindro motorizado y espere hasta que escuche 3 tonos cortos de advertencia. SI NO PUEDE AJUSTAR LOS AJUSTES DEL CILINDRO MOTORIZADO CON EL CONTROL El controlador no está inscrito en el cilindro motorizado como controlador maestro. Si desea cambiar el control maestro del cilindro motorizado, consulte el tema "CÓMO REINICIAR EL CILINDRO MOTORIZADO". SI HA ABIERTO CON EL ACTUADOR MANUAL Y DESPUÉS NO FUNCIONA CON LOS CONTROLES Pulse en el botón de control de apertura y después compruebe con los controles. _____________________________________________________________________________________________________________ IF THE MOTORIZED CYLINDER CAN NOT OPEN OR COMPLETELY CLOSE THE DOOR There may be a high friction in the lock or the bolded closure. It can be caused by the falling of the door or by an unlocking locking mechanism. Check if you can open the lock and the latch with a key easily. If there is a problem in the door or the lock, it is necessary to solve it. The batteries of the motorized cylinder may be weak. Recharge the batteries.
Page 35
Fehlerbehebung • Solução de problemas • Risoluzione dei problemi WENN DER MOTORISIERTE ZYLINDER DIE TÜR NICHT ÖFFNEN ODER VOLLSTÄNDIG SCHLIESSEN KANN Möglicherweise ist die Reibung im Schloss oder im fettgedruckten Verschluss hoch. Dies kann durch Herunterfallen der Tür oder durch einen Entriegelungsmechanismus verursacht werden. Prüfen Sie, ob Sie das Schloss und den Riegel leicht mit einem Schlüssel öffnen können. Wenn es ein Problem in der Tür oder im Schloss gibt, muss es behoben werden. Die Batterien des Motorzylinders sind möglicherweise schwach. Laden Sie die Batterien auf. WENN DIE TÜR NICHT GEÖFFNET IST UND DER HANDBETÄTIGER DREHT Es liegt ein Problem in Bezug auf die Verbindung zwischen Motor und Zylinder vor. Rufen Sie Ihren Händler an und fordern Sie den Service an. WENN DIE REGLER NICHT ARBEITEN Die Kindersicherung ist möglicherweise aktiviert. Drücken Sie zum Deaktivieren der Kindersicherung die beiden Bedientasten am Motorzylinder und warten Sie, bis Sie 3 kurze Warntöne hören. WENN SIE DIE EINSTELLUNGEN DES MOTORZYLINDERS NICHT MIT DEM STEUERGERÄT EINSTELLEN KÖNNEN Die Steuerung ist nicht als MasterSteuerung im Motorzylinder registriert. Wenn Sie den Hauptzylindertreiber ändern möchten, lesen Sie das Thema "NEUSTART DES MOTORZYLINDER". WENN SIE MIT DEM HANDBETÄTIGER GEÖFFNET HABEN UND DANN NICHT MIT DEN STEUERUNGEN ARBEITEN Drücken Sie die Taste zum Öffnen der Steuerung und überprüfen Sie diese mit den Controllern. _____________________________________________________________________________________________________________ SE O CILINDRO MOTORIZADO NÃO PODE ABRIR OU FECHAR COMPLETAMENTE A PORTA Pode haver uma alta fricção na fechadura ou no fechamento em negrito. Pode ser causado pela queda da porta ou por um mecanismo de bloqueio de desbloqueio. Verifique se você pode abrir a trava e a trava com uma chave facilmente. Se houver um problema na porta ou na fechadura, é necessário resolvêlo. As baterias do cilindro motorizado podem estar fracas. Recarregue as baterias. SE A PORTA NÃO ESTIVER ABERTA E O ATUADOR MANUAL ESTIVER Existe um problema relacionado à conexão entre o motor e o cilindro. Ligue para o seu revendedor e solicite o serviço. SE OS CONTROLES NÃO FUNCIONAR O bloqueio para crianças pode ser ativado. Para desativar o bloqueio para crianças, pressione os dois botões de controle no cilindro motorizado e aguarde até ouvir 3 sons de aviso curtos.
Page 36
Especificaciones Técnicas Technical specifications • Caractéristiques techniques Technische Spezifikationen Especificações técnicas • • • Specifiche tecniche Tecnología • Technology • Technologie RF 433,92 MHz / Bluetooth (BLE) Peso Weight Poids Gewicht • • • 500 g 1.10 lb • Baterías Batteries Batterien Batteria • • • Interna recargable Internal rechargeable • Interne rechargeable • Intern wiederaufladbar • Recarregável Interno • Ricaricabile interno • 2 meses con un uso medio de 10 operaciones diarias (tiempo previo hasta la notificación LED Vida de las baterías que indica batería baja). Depende del uso. El dispositivo no consume energía si no se usa. Batteries life • 2 months based on average usage of 10 operations per day (prior to the LED notification that ...
Page 37
Especificaciones Técnicas Technical specifications • Caractéristiques techniques Technische Spezifikationen Especificações técnicas • • • Specifiche tecniche • Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar ni ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de cada país. • Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the operating ...
Declaración de Garantía Limitada La presente Garantía Limitada es exclusivamente de aplicación al producto Remock Lockey Magic (el "Producto"). Grupo Gescasi, S.L. garantiza que el Producto, en la fecha de compra original, está libre de defectos de materiales y mano de obra ("Garantía Limitada"). La Garantía Limitada se revocará si se producen daños al aparato por efecto de hacer caso omiso a las indicaciones de este manual. Esta Garantía Limitada no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario, los cuales son independientes y compatibles con la Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada está sujeta a los siguientes términos y condiciones: La presente Garantía Limitada se concede únicamente al comprador original del Producto ("Cliente"). No obstante, esta Garantía Limitada puede ser cedida a cualquier persona a la cual se venda el Producto. La presente Garantía Limitada tendrá una duración de dos (2) años, a partir de la fecha de su compra original (”Periodo de Garantía"). Para aquellos consumidores protegidos por las normas en materia de consumidores y usuarios aplicables en sus países de compra respectivos o, si fuera diferente, en su país de residencia, los beneficios previstos en esta Garantía Limitada se suman a los derechos y acciones reconocidos por las referidas normas en materia de consumidores y usuarios, y en ningún caso contrarios a éstas, que incluyen sin limitación. *La duración de esta Garantía Limitada podrá ser aumentada por Grupo Gescasi, S.L. de acuerdo a promociones puntuales que serán anunciadas en www.cerraduradeseguridad.com. El Cliente deberá aportar el justificante de compra o factura y el número de serie para hacer uso de la presente Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada será únicamente válida y de obligado cumplimiento en los países en los cuales se haya vendido el Producto por Grupo Gescasi, S.L. directa o indirectamente. Antes de utilizar el Producto, compruebe que no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento. No utilice el Producto si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. A lo largo de todo el Periodo de Garantía, Grupo Gescasi, S.L., a su exclusivo criterio, reparará o sustituirá el Producto defectuoso, sin cargo alguno y conforme a lo estipulado en la presente Garantía Limitada. La reparación o sustitución puede implicar el uso de una unidad reacondicionada funcionalmente equivalente. Grupo Gescasi, S.L. o su Distribuidor Autorizado devolverá al Cliente el Producto reparado o sustituido por otro equivalente y en buenas condiciones de funcionamiento. Todas las piezas o componentes ...
Limited Warranty Statement This Limited Warranty shall apply to the product Remock Lockey Magic (the "Product"). Grupo Gescasi, S.L. warrants that the Product at the date of original purchase is free from defects in materials and workmanship ("Limited Warranty"). The Warranty will be revoked if damage occurs to the unit as a result of ignoring the instructions in this manual. This warranty does not affect the legal rights of consumers and users, which are independent and compatible with the Limited Warranty. This Limited Warranty is subject to the following terms and conditions: This Limited Warranty is given only to the original purchaser of the Product ("Customer"). However, this Limited Warranty may be transferred to any person to whom the product is sold by the original purchaser. This Limited Warranty shall last two (2) years from the date of original purchase ("Warranty Period"). For those consumers protected by the rules on consumer and user applicable in their country of purchase respective or, if this is different in their country of residence, the benefits provided in this Limited Warranty are in addition to the rights and actions recognized by the aforementioned rules on consumers and users and in no way contrary to them, including without limitation. * The duration of this Limited Warranty may be increased by Grupo Gescasi, S.L. according to specific promotions that will be announced in www.remocklockey.com. The customer must provide the original purchase receipt or invoice and the serial number in order to make use of this Limited Warranty. This Limited Warranty is only valid and enforceable in the country in which the Product is sold by Grupo Gescasi, S.L. directly or indirectly. Before using the product, verify that there are not damaged or defective parts. Check that any other conditions that may affect operation. Do not use the product if any part is damaged or defective. Throughout all the Warranty Period, Grupo Gescasi, S.L., in its sole discretion, will repair or replace the defective Product without charge, accordance with the provisions in this Limited Warranty. Repair or replacement may involve the use of functionally equivalent reconditioned unit. Grupo Gescasi, S.L. or the Authorized Dealer will return the repaired Product or replaced with another functional equivalent Product to the Customer in good working condition. All replaced faulty parts or components will become the property of Grupo Gescasi, S.L. This Limited Warranty applies only to the hardware components of the Product as originally supplied and does not apply to any software or other equipment. If Grupo Gescasi, S.L. repairs or replaces the Product, the repaired or replaced Product shall continue to be warranted for the remaining time of the original Warranty Period or for three (3) months from the date of repair or replacement, whichever is longer. This Limited Warranty shall not apply to any defect or damage caused by any of the following reasons: if the Product's serial number has been removed, erased, defaced, altered or is illegible; Product impairment due to normal wear; different use than that described in the user manual; tampering; humidity conditions, environmental conditions or extreme thermal conditions or a sudden change in these conditions; contraction and expansion of the materials of the door, frame, walls; ...
Déclaration de garantie limitée Cette garantie limitée s'applique au produit Remock Lockey Magic, (le «Produit»). Grupo Gescasi, S.L. garantit que le Produit à la date d'achat d'origine est exempt de vices de matériaux et de fabrication («Garantie limitée»). La garantie sera annulée en cas de dommages à l'appareil en raison d'ignorer les instructions de ce manuel. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs et usagers, qui sont indépendants et compatible avec la garantie limitée. Cette garantie limitée est soumise aux termes et conditions suivants: Cette garantie limitée est donnée uniquement à l'acheteur original du Produit ("Client"). Toutefois, cette garantie limitée peut être transférée à toute personne à qui le produit est vendu par l'acheteur initial. Cette garantie limitée est d'une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat (la «Période de garantie»). Pour les consommateurs protégés par les règles sur les consommateurs et des utilisateurs en vigueur dans leur pays d'achat respectif ou, s'il est différent dans leur pays de résidence, les prestations prévues dans la présente garantie limitée sont en outre les droits et actions reconnus par les règles précitées sur les consommateurs et les utilisateurs, et en aucune façon contraire à eux, y compris, sans limitation. * La durée de cette garantie limitée peut être augmenté par Grupo Gescasi, S.L. selon les promotions spécifiques qui seront annoncées dans www.remocklockey.com. Le client doit fournir la facture originale et le numéro de série afin de faire usage de la présente garantie limitée. Cette garantie limitée est valide et exécutoire uniquement dans le pays où le produit est vendu par Grupo Gescasi, S.L. directement ou indirectement. Avant d'utiliser le produit, vérifiez qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifiez que toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement. Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Pendant toute la période de garantie, Grupo Gescasi, S.L., à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit défectueux sans frais, conformément aux dispositions de la présente garantie limitée. La réparation ou le remplacement peut impliquer l'utilisation d' fonctionnellement appareil remis à neuf équivalent. Grupo Gescasi, S.L. ou le revendeur agréé renverra le produit réparé ou remplacé par un autre produit équivalent fonctionnel à la clientèle en bon état de marche. Toutes les pièces ou composants défectueux remplacés deviendront la propriété du Grupo Gescasi, S.L. Cette garantie limitée s'applique uniquement aux composants matériels du produit initialement fourni et ne s'applique pas à tout logiciel ou de tout autre équipement. Si Grupo Gescasi, S.L. réparations ou remplace le Produit , le Produit réparé ou remplacé doivent continuer à être couvert pour la durée restante de la période de garantie initiale ou à trois (3) mois à compter de la date de réparation ou de remplacement, selon la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux défauts ou dommages causés par l'une des raisons suivantes: si le numéro de série du produit a été enlevé, effacé, abîmé, altéré ou n'est plus lisible; dépréciation du produit due à une usure normale, une utilisation différente de celle décrite dans le manuel d'utilisation, l'altération, les conditions d'humidité, les conditions environnementales ou des conditions thermiques extrêmes ou à un changement soudain dans ces conditions; contraction et d'expansion des matériaux de la porte, le cadre, les murs, installation à l'extérieur, la corrosion, l'oxydation, la sulfatation des batteries, la fréquence de l'inhibiteur les interférences; modifications ou des connexions non autorisées; réparation ou non autorisé l'ouverture du Produit; le transport, réparé avec des pièces de rechange non autorisées; les accidents; les forces de la nature; le blocage du mécanisme d'ouverture / fermeture due à une mauvaise utilisation du système manuel indiqué qu'en cas d'urgence; l'utilisation du système d'ouverture redondant; perdu ou volés télécommande, batterie appauvrissement de la télécommande; serrure batteries épuisement, mauvaise installation qui a eu pour effet de friction entre les pièces et / ou de blocage de la serrure; effraction ou de sabotage; si le défaut a été causé par le fait que le produit a été utilisé à côté ou connecté à un accessoire non autorisé ne sont pas fournis par Grupo Gescasi, S.L. ou l'utilisation du produit en dehors des utilisations permises ou prévues pour lesquelles il est destiné, et dans les cas où il peut être démontré que le défaut n'est pas la faute du produit luimême, ou d'autres circonstances indépendantes de la volonté de Grupo Gescasi, S.L. La garantie limitée exclut les dommages physiques à la surface du produit, y compris, entre autres choses, des fissures ou des rayures sur le boîtier , les défauts causés par le fait que la batterie a été connectée courtcircuit. Cette garantie limitée n'aura aucun effet sur d'autres éléments que le produit, tels que: porte, le cadre matériel, serrure principale et / ou dans d'autres écluses, murs, faites appel aux services d'un serrurier, menuiserie ou un autre professionnel qualifié pour effectuer une ouverture. En cas de réclamation dans le délai de garantie, vous devez en informer le service technique défaut présumé, dans le délai raisonnable dans lequel cet effet a été avisé, et en aucun cas plus tard que la fin de la période de garantie.
Page 41
Beschränkte Garantieerklärung Diese beschränkte Garantie gilt für das Produkt Remock Lockey Magic (das "Produkt") gelten. Grupo Gescasi, S.L. garantiert, dass das Produkt zum Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs frei von Mängeln in Material und Verarbeitung ("beschränkte Gewährleistung") ist. Die Garantie wird widerrufen, wenn ein Schaden eintritt, die Einheit als Folge der Missachtung der Anweisungen in diesem Handbuch werden. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf die gesetzlichen Rechte der Verbraucher und Nutzer, die unabhängig und mit der Beschränkte Garantie sind. Diese beschränkte Garantie unterliegt den folgenden Bedingungen: Diese beschränkte Garantie ist nur für den ursprünglichen Käufer des Produkts ("Kunde") gegeben. Jedoch kann diese Beschränkte Garantie auf alle Personen, denen das Produkt durch den ursprünglichen Käufer verkauft übertragen werden. Diese beschränkte Garantie unterliegt letzten zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum ("Garantiezeit"). Für die Verbraucher von den Vorschriften über die Verbraucher und Nutzer in seinem Land geltenden Kauf jeweiligen oder geschützt, wenn dies anders in ihrem Wohnsitzland, sind die Vorteile in dieser beschränkten Garantie vorgesehen, zusätzlich zu den Rechten und Maßnahmen von den vorgenannten Regeln anerkannt auf die Verbraucher und Nutzer und in keiner Weise im Gegensatz zu ihnen, einschließlich und ohne Einschränkung. * Die Dauer dieser Garantie kann von Grupo Gescasi, S.L. erhöht werden nach bestimmten Aktionen, die in www.remocklockey.com bekannt gegeben werden. Der Kunde muss die Originalrechnung und die Seriennummer, um die Nutzung dieser Garantie zu bieten. Diese beschränkte Garantie ist nur gültig und durchsetzbar in dem Land, in dem das Produkt verkauft wird durch Grupo Gescasi, S.L. direkt oder indirekt. Vor der Verwendung des Produkts, ob das gibt es nicht beschädigte oder defekte Teile. Überprüfen Sie, dass alle anderen Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen können. Verwenden Sie nicht das Produkt, wenn irgendein Teil beschädigt oder defekt. Während all der Garantiezeit Grupo Gescasi, S.L., in eigenem Ermessen repariert oder ersetzt das defekte Produkt unentgeltlich, gemäß den Bestimmungen in dieser beschränkten Garantie. Reparaturbzw. Ersatzansprüche können mit funktional gleichwertigen, instandgesetzten Einheit. Grupo Gescasi, S.L. oder den autorisierten Fachhändler wird das ...
Page 42
Declaração de garantia limitada Esta Garantia Limitada aplicase ao produto Remock Lockey Magic (o "Produto"). Grupo Gescasi, S.L. garante que o Produto na data da compra original é livre de defeitos de materiais e mão de obra ("Garantia Limitada"). A garantia será anulada em caso de danos à unidade, como resultado de ignorar as instruções contidas neste manual. Esta garantia não afecta os direitos legais dos consumidores e usuários, que são independentes e compatíveis com a garantia limitada. Esta Garantia Limitada está sujeita aos seguintes termos e condições: Esta garantia limitada é dada apenas ao comprador original do Produto ("Cliente"). No entanto, esta garantia limitada pode ser transferida para qualquer pessoa a quem o produto é vendido pelo comprador original. Esta Garantia Limitada terá a duração de dois (2) anos a partir da data de compra original ("Período de Garantia"). Para os consumidores protegidos pelas normas relativas ao consumidor e usuário aplicáveis no seu país de aquisição respectivo ou, se este for diferente do seu país de residência, os benefícios previstos nesta Garantia Limitada são, para além dos direitos e ações reconhecidas pelas regras acima mencionadas sobre os consumidores e usuários e de forma contrária a eles, incluindo, sem limitação. * A duração desta garantia limitada pode ser aumentada pelo Grupo Gescasi, S.L. de acordo com promoções específicas que serão anunciadas em www.remocklockey.com. O cliente deve fornecer a factura original eo número de série, a fim de fazer uso desta Garantia Limitada. Esta Garantia Limitada só é válida e aplicável no país em que o produto é vendido pelo Grupo Gescasi, S.L. direta ou indiretamente. Antes de utilizar o produto, verifique se não há peças danificadas ou com defeito. Verifique se todas as outras condições que podem afetar a operação. Não utilizar o produto se houver alguma peça defeituosa ou danificada. Ao longo de todo o período de garantia, o Grupo Gescasi, S.L., a seu exclusivo critério, irá reparar ou substituir o produto defeituoso sem custo, de acordo com o disposto no presente Garantia Limitada. A reparação ou substituição pode envolver o uso de unidades recondicionadas com desempenho equivalente. Grupo Gescasi, S.L. ou o revendedor autorizado irá devolver o produto reparado ou substituído por outro produto equivalente funcional ao Cliente em boas condições de funcionamento. Todas as peças ou componentes defeituosos substituídos passarão a ser propriedade do Grupo Gescasi, S.L. Esta Garantia Limitada aplicase apenas aos componentes do produto, originalmente fornecido e não se aplica a qualquer software ou outros equipamentos de hardware. Se Grupo Gescasi, S.L. reparo ou substituir o Produto, o Produto consertado ou substituído deverá continuar a ser coberto durante o tempo restante do período de garantia original ou por três (3) meses a contar da data de reparo ou substituição, o que for maior. Esta Garantia Limitada não se aplica a qualquer defeito ou dano causado por qualquer das seguintes razões: se o número de série do Produto tiver sido removido, apagado, apagado, alterado ou estiver ilegível; impairment Produto devido a desgaste normal, uso diferente daquele descrito no o manual do usuário; adulteração; condições de umidade, condições ambientais ou condições térmicas extremas ou uma mudança súbita nessas condições; contração e expansão dos materiais da porta, quadro, paredes, a instalação ao ar livre; corrosão, oxidação, sulfatação das baterias; freqüência inibidor; interferências, modificações ou ligações não autorizadas, reparação ou abertura não autorizada do Produto; transporte; reparado com peças sobressalentes não autorizadas; acidentes, forças da natureza; bloqueio do mecanismo de abertura / fechamento devido ao mau uso do sistema manual indicada somente para situações de emergência; utilização do sistema de abertura redundante; perdido ou roubado controle remoto; o esgotamento da bateria do controle remoto; esgotamento baterias fechadura; instalação inadequada, que teve o efeito de atrito entre as peças e / ou bloqueio da fechadura; roubo ou sabotagem; se o defeito foi provocada pelo facto de que o produto foi utilizado no próximo a ou ligado a um acessório não autorizado que não são fornecidos por Grupo Gescasi, S.L. ou uso do produto fora dos usos permitidos ou destinados a que se destina, e nos casos em que se demonstre que o defeito não é culpa do próprio produto , ou outras circunstâncias além do controle do Grupo Gescasi, S.L. A Garantia Limitada exclui danos físicos à superfície do produto, incluindo , entre outras coisas , rachaduras ou arranhões na carcaça ; defeitos causados pelo fato de que a bateria tenha sido ligado em curto. Esta Garantia Limitada não terá nenhum efeito sobre outros do que o Produto elementos, tais como: portas, estrutura, hardware, fechadura principal e / ou outros bloqueios, paredes, contratando os serviços de um serralheiro, carpintaria ou outro profissional qualificado para realizar a abertura. Em caso de sinistro dentro do período de garantia, você deve informar o Serviço de suposto defeito técnico, no prazo razoável para que este efeito tenha sido avisada, e em nenhum caso mais tardar no final do período de garantia. Em caso de falha de produto, o cliente deve tomar as seguintes medidas: a) Consulte este guia do usuário para identificar e corrigir o problema. b) Se, depois de consultar este guia do usuário, o problema não for resolvido, você deve contactar o distribuidor onde adquiriu o produto ou escreva para tecnico@grupogescasi.com.
Page 43
Dichiarazione di garanzia limitata Questa Garanzia Limitata è applicabile solo al prodotto Remock Lockey Magic (il "Prodotto"). Grupo Gescasi, S.L. Essa garantisce che il Prodotto, alla data di acquisto originale è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione ("Garanzia Limitata"). La Garanzia Limitata è revocata se si verificheranno danni all'unità a causa del mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale. La presente Garanzia Limitata non pregiudica i diritti legali dei consumatori e degli utenti, che sono indipendenti e compatibili con la Garanzia Limitata. La presente Garanzia Limitata è soggetto ai seguenti termini e condizioni: La presente Garanzia Limitata è concessa solo per l'acquirente originale del Prodotto ( "Cliente"). Tuttavia, questa Garanzia Limitata può essere trasferita a qualsiasi persona a cui il Prodotto è venduto. La presente Garanzia Limitata avrà una durata di due (2) anni dalla data del acquisto originario ("Periodo di Garanzia"). Per i consumatori protetti dalle norme dei consumatori e degli utenti applicabili nei loro rispettivi paesi di acquisto o, se diversi, nel loro paese di residenza, le prestazioni fornite in questa Garanzia Limitata sono in aggiunta ai diritti ed alle azioni riconosciute da tali norme in materia di consumatori e utenti, e in nessun modo in contrasto con loro, che comprendono senza limitazione. *La durata della presente Garanzia Limitata può essere aumentata da Grupo Gescasi, S.L. secondo le promozioni di vendita specifiche che verranno annunciati in www.cerraduradeseguridad.com. Il Cliente deve fornire la prova di acquisto o fattura e il numero di serie per utilizzare questa Garanzia Limitata. La presente Garanzia Limitata è valida e applicabile esclusivamente nei paesi in cui il Prodotto è stato venduto da Grupo Gescasi, S.L. direttamente o indirettamente. Prima di utilizzare il Prodotto, verificare la presenza di parti danneggiate o difettose. Controllare che non ci siano altri difetti che potrebbero comprometterne il funzionamento. Non utilizzare il Prodotto se presenta eventuali parti danneggiate o difettose. Durante l'intero Periodo di garanzia Grupo Gescasi, S.L., è a sua discrezione, per riparare o sostituire il Prodotto difettoso senza spese come previsto nella presente Garanzia Limitata. La riparazione o la sostituzione può comportare l'uso di unità rigenerate con funzionalità equivalenti. Grupo Gescasi, S.L. o un suo Distributore Autorizzato restituirà al Cliente il Prodotto riparato o sostituito con altro equivalente e in buon funzionamento . Tutte le parti o i componenti difettosi diventeranno di proprietà del Grupo ...
Page 44
Más información • More information • Plus d'informations Weitere Informationen • Mais informação • Ulteriori informazioni rupo Grupo Gescasi, S.L. escasi ESB06608111 Badajoz (Spain) Tl. +34 902 008 455 info@grupogescasi.com www.gescasi.com Síguenos / Follow us: Tested to comply with CE Standards • Remock Lockey y Grupo Gescasi son marcas comerciales registradas por Grupo Gescasi, S.L. Todos los derechos reservados. Mejoramos y actualizamos constantemente nuestros productos. A veces, como resultado de estas mejoras, es posible que el contenido difiera en términos de forma y color de las imágenes del embalaje. • Remock Lockey and Grupo Gescasi are registered trademarks of Grupo Gescasi, S.L. All rights reserved. We constantly improve and update our products. Sometimes, as the result of these improvements, the content and images of the packaging may differ in terms of shape and color. • Remock Lockey et Grupo Gescasi sont des marques de Grupo Gescasi SL. Tous droits réservés. Nous améliorons constamment et mettons à jour nos produits. Parfois, à la suite de ces améliorations, le contenu et les images de l'emballage peuvent différer en termes de forme et de couleur. • Remock Lockey und Grupo Gescasi sind Warenzeichen der Grupo Gescasi SL. Alle Rechte vorbehalten. Wir verbessern ständig unsere Produkte und zu aktualisieren. Manchmal, wie das Ergebnis dieser Verbesserungen kann die Inhalte und Bilder der Verpackung in Bezug auf Form und Farbe unterscheiden. • Remock Lockey e Grupo Gescasi são marcas do Grupo Gescasi SL. Todos os direitos reservados. Estamos constantemente a melhorar e actualizar os nossos produtos. Às vezes, como resultado destas melhorias, o conteúdo e as imagens da embalagem pode variar em termos de forma e cor. • Remock Lockey e Grupo Gescasi sono marchi registrati di Grupo Gescasi, S.L. Tutti i diritti riservati. Siamo costantemente migliorare ed aggiornare i nostri prodotti. A volte, come risultato di questi miglioramenti, il contenuto e le immagini degli imballaggi può differire in termini di forma e colore.
Need help?
Do you have a question about the RLMGS3131 and is the answer not in the manual?
Questions and answers