HERKULES H-FS 518/2 Original Operating Instructions

HERKULES H-FS 518/2 Original Operating Instructions

Tile cutting machine
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Wichtige Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Remarques Importantes
  • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
  • Avant la Mise en Service
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Características Técnicas
  • Advertencias Importantes
  • Uso Adecuado
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Avvertenze Importanti
  • Utilizzo Proprio
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Tekniske Data
  • Vigtige Anvisninger
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Viktiga Anvisningar
  • Före Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus
  • Tekniset Tiedot
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • Technikai Adatok
  • Fontos Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Važne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Technická Data
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Důležité Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Varnostni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Opis Naprave in Obseg Dobave
  • Pomembni Napotki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Rezervnih Delov
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Güvenlik Uyar∂Lar
  • Teknik Özellikler
  • Önemli Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Çalıştırmadan Önce
  • Viktige Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Før Igangsetting
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Fyrir Notkun
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie RāDītāji
  • Svarīgi NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Pirms Lietošanas
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificado de Garantía
  • Záruční List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
Original operating Instructions
Tile Cutting Machine
Mode dʼemploi dʼorigina
Machine à découper les carreaux
Manual de instrucciones original
Máquina para cortar baldosas
Istruzioni per lʼuso della oiginali
Taglierina per marmette
Original betjeningsvejledning
Flise klippemaskine
Original-bruksanvisning
Plattskärmaskin
Alkupersäiskäyttöohje
q
Laatanleikkauskone
Eredeti használati utasítás
Csempevágógéphez
Originalne ipute za uporabu
B
stroja za rezanje keramičkih obloga
Originální návod k obsluze
j
Řezací stroj na obkladačky
Originalna navodila za uporabo
X
Stroj za rezanje ploščic
Orijinal Kullanma Talimatr∂
Fayans Kesme Makinesi
Original.driftsveiledning
fliseskjærer
Upprunalegar notkunarleiðbeiningar
E
Flísaskurðarvél
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
lietošanas instrukcija
Art.-Nr.: 43.011.64
14.10.2011
8:20 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
518/2
H-FS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HERKULES H-FS 518/2

  • Page 1 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Original operating Instructions Tile Cutting Machine Mode dʼemploi dʼorigina Machine à découper les carreaux Manual de instrucciones original Máquina para cortar baldosas Istruzioni per lʼuso della oiginali Taglierina per marmette Original betjeningsvejledning Flise klippemaskine Original-bruksanvisning Plattskärmaskin...
  • Page 2 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 2 10 12 5 mm...
  • Page 3 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 4 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 5 Warnung! Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Fliesen. einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Schneiden mit Diamanttrennscheibe. und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Grad.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- 6.1 RCD-Stecker (Abb. 7) wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Strom- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten.
  • Page 7: Betrieb

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 7 7. Betrieb 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/4) Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2) 8.3 Ersatzteilbestellung: einstellen und über die Flügelschrauben (10) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende arretieren.
  • Page 8: Safety Information

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:20 Uhr Seite 8 available). Important! Check to see if all items are supplied. When using equipment, a few safety precautions Inspect the equipment and accessories for must be observed to avoid injuries and damage. transport damage. Please read the complete operating manual with due If possible, please keep the packaging until the care.
  • Page 9: Intended Use

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 9 Warning! Making jolly cuts with the tiltable work surface The specified vibration value was established in (max. 45 degrees). accordance with a standardized testing method. It Wheel cooling with water. may change according to how the electric equipment Stop rail and angle stop.
  • Page 10: Before Starting The Equipment

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 10 of any kind caused as a result of this. 6.2 Changing the diamond cutting wheel (Fig. 2) To replace the wheel when worn, proceed as follows: Please note that our equipment has not been Pull out the power plug first.
  • Page 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 11 the workpiece in contact with the diamond wheel 10. Storage while the left hand pushes the workpiece forward. The rate of advance must not exceed Store the equipment and accessories out of children’s the cutting capacity of the wheel. This is to make reach in a dark and dry place at above freezing sure that no material comes off, as this may temperature.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 12 2.2 Volume de livraison Attention ! Ouvrez lʼemballage et sortez lʼappareil de Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter lʼemballage avec précaution. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Retirez le matériel dʼemballage tout comme les blessures et dommages.
  • Page 13: Remarques Importantes

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 13 Avertissement ! Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon Coupe Jolly avec surface de travail pouvant une méthode d’essai normée et peut être modifiée, basculer jusquʼà 45 degrés. en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ;...
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 14 allant au-delà de cette affectation est considérée 6.1 Fiche RCA (fig. 7) comme non conforme. Pour les dommages en Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de résultant ou les blessures de tout genre, le courant.
  • Page 15: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 15 De cette manière, on évite que du matériau ne Vous trouverez les prix et informations actuelles à se détache, ce qui pourrait entraîner des lʼadresse www.isc-gmbh.info blessures. Attention ! Contrôlez toujours le niveau dʼeau 9.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 16 2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Retirar el material de embalaje, así como las daños.
  • Page 17: Advertencias Importantes

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 17 Marcha en vacío 4. Advertencias importantes Nivel de presión acústica L 97,3 dB Es preciso observar atentamente estas instrucciones Nivel de potencia acústica L 110,3 dB de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las ¡Aviso! advertencias de seguridad pertinentes.
  • Page 18: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 18 uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y sueltas, así como asegurarse de montar atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos correctamente los accesorios. siguientes: ¡Importante! La cortadora de cerámica ha Contacto con la muela de tronzar de diamante sido concebida para su funcionamiento en en la zona en que se halla al descubierto.
  • Page 19: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 19 7. Funcionamiento 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.1 Corte plano (fig. 1/4) Ajustar el ancho de corte con el tope en paralelo 8.3 Pedido de piezas de recambio: (2) y bloquearlo con ayuda de los tornillos de Al solicitar recambios se indicarán los datos orejetas (10).
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 20 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballaggio (se presenti).
  • Page 21: Avvertenze Importanti

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 21 In folle Attenzione! Per motivi di sicurezza è proibito lʼuso del Livello di pressione acustica L 97,3 dB tagliapiastrelle a bambini e ragazzi al di sotto dei 16 Livello di potenza acustica L 110,3 dB anni e alle persone che non conoscano bene queste istruzioni per lʼuso.
  • Page 22: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 22 antirumore necessarie. 6.1 Connettore RCD (Fig. 7) Collegate il connettore RCD (21) alla rete elettrica. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo Premete il tasto di reset (22). La spia di controllo (23) scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che si illumina.
  • Page 23: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 23 questo modo è garantito che non si stacchino numero dʼident. dellʼapparecchio parti di materiale, cosa che potrebbe causare numero del pezzo di ricambio del ricambio infortuni o lesioni. necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Attenzione! Controllate continuamente il livello www.isc-gmbh.info dellʼacqua...
  • Page 24: Tekniske Data

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 24 2.2 Leveringsomfang Vigtigt! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse emballagen. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fjern emballagematerialet samt emballage- og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
  • Page 25: Vigtige Anvisninger

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 25 Advarsel! Jolly-snit med kipbar arbejdsflade op til 45 Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en grader. standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig Skivekøling med vand. af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig Anslagsskinne og vinkelanslag.
  • Page 26: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 26 Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til 6.2 Skift af diamantskæreskive:(fig. 2) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Skæreskiven skiftes ud på følgende måde: brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Træk stikket ud af stikkontakten. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Tag vandbakken (5) ud.
  • Page 27: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 27 hvilket kan føre til uheld og personskade. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 28: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 28 förpacknings- och transportsäkringar (om Obs! förhanden). Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom har skadats i transporten.
  • Page 29: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 29 avvika från det angivna värdet. 5. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas Kakelsågen kan användas till normal sågning av små om man vill jämföra olika elverktyg. och medelstora plattor (kakel, keramik eller liknande) med hänsyn till maskinens mått.
  • Page 30: Före Användning

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 30 6. Före användning nya klingan på flänsen, sätt på ytterflänsen (16) och dra sedan åt muttern (18). Fixera sidoskyddet (17) på nytt. Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad Obs! Kontrollera att diamantklingan roterar på...
  • Page 31: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 31 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 32: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 32 2.2 Toimituksen laajuus Huomio! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Page 33: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 33 Varoitus! kallistettavalla työpinnalla. Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun Laikan jäähdytys vedellä. koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, Vastekisko ja kulmavaste. riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, Irroitettava vesiallas jäähdytysvesisäiliönä. ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. (Irroitusta varten täytyy konetta kohottaa hieman.) Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää...
  • Page 34: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 34 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 6.2 Timanttikatkaisulaikan vaihto (kuva 2) suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Vaihtaessasi kulunutta laikkaa uuteen menettele pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi seuraavasti: ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Irroita verkkopistoke.
  • Page 35: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 35 eteenpäin. Työntönopeuden tulee olla laikan 10. Säilytys leikkaustehon mukainen. Täten varmistetaan, että työstökappaleesta ei irtoa materiaalia, joka Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja saattaisi aiheuttaa tapaturmia tai vammoja. pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 36 2.2 A szállítás terjedelme Figyelem! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készüléket a csomagolásból. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a és károkat megakadályozzon.
  • Page 37: Fontos Utasítások

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 37 Figyelmeztetés! Gyémántszétválsztótárcsával vágni. A megadott rezgésemisszióérték egy normált Jollyvágásások 45 fokig dönthető munkafülettel. ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az Tárcsahűtés vízzel. elektromos szerszám használatának a fajtájától és Ütközősín és szögletütköző. módjától függően, megváltozhat és kivételes Kivehető...
  • Page 38: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 38 vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek 6.2 A gyémánt szétválasztotárcsa kicserélése tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a (2-es ábra) készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek Az elkopott tárcsa kicseréléséhez járjon a következő területén valamint egyenértékű...
  • Page 39: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 39 tartja a munkadarabot a gyémánttárcsávali 10. Tárolás kontaktusban, mig a bal kéz előretolja a munkadarabot. Az előretolásnak meg kell felenie A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, a tárcsa vágáskapacitásának. Ezen a módon száraz és fagymentes valamint gyerekek számára biztosítva van, hogy nem vállik le anyag, amely nem hozzáférhető...
  • Page 40: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 40 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Uklonite materijal za pakiranje kao i osigurače prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati pakovine / transporta (ako postoje). sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 41: Važne Napomene

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 41 Upozorenje! stupnjeva. Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je Hlađenje rezne ploče vodom. prema normiranom postupku ispitivanja i može se, Granična vodilica i kutni graničnik. ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u Posuda s vodom za hlađenje koja se može izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene izvaditi.
  • Page 42: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 42 6. Prije puštanja u pogon prirubnicu (16) i pritegnite maticom (18). Ponovno fiksirajte bočni poklopac (17). Pozor! Obratite pažnju na pravilan smjer Stroj se mora postaviti stabilno, što znači vrtnje dijamantne ploče! pričvrstiti na radni stol ili stabilno postolje. Prije puštanja u rad moraju se montirati svi 6.3 Podešavanje gornje zaštite rezne ploče poklopci i sigurnosne naprave.
  • Page 43: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 43 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 44 2.2 Rozsah dodávky Pozor! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k dopravní...
  • Page 45: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 45 Varování! Dorazová lišta a úhlový doraz. Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle Výměnná vana jako nádoba na chladicí vodu. (K normované zkušební metody a může se měnit v vyjmutí musí být stroj lehce nadzdvihnut.) závislosti na druhu a způsobu použití...
  • Page 46: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 46 6. Před uvedením do provozu Opotřebovaný diamantový kotouč (15) vyjmout a nový nasadit na přírubu, vnější přírubu (16) nastrčit a maticí (18) utáhnout. Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Boční kryt (17) opět upevnit. přišroubován na pracovním stole nebo pevném Pozor! Dbát na správný...
  • Page 47: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 47 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Page 48: Varnostni Napotki

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 48 2.2 Obseg dobave Pozor! Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati embalaže. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Odstranite embalažni material in embalažne in poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila transportne varovalne priprave (če obstajajo).
  • Page 49: Pomembni Napotki

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 49 Opozorilo! odstranitev korita je potrebno rahlo privzdigniti Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena stroj). po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja. 5.
  • Page 50: Pred Uporabo

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 50 6. Pred uporabo (15) in montirajte novo na prirobnico, namestite zunanjo prirobnico (16) in jo zategnite z matico (18), Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. na ponovno fiksirajte stranski pokrov (17). delovno mizo ali ga priviti na čvrsto podnožje. Pozor! Pazite na pravilno smer vrtenja Pred uporabo morate pravilno montirati vse diamantne rezalne plošče!
  • Page 51: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Rezervnih Delov

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 51 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 8.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
  • Page 52: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 52 2.2. Sevkiyatın içeriği Dikkat! Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler çıkarın. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Page 53: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 53 İkaz! Orta büyüklükteki fayansların kesimi için uygun Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test olan taşınabilir seramik kesme makinesi. metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli Elmas kesme taşı ile kesim. aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir 45 dereceye kadar eğdirilebilir çalışma yüzeyi ile ve istisnai durumlarda açıklanmış...
  • Page 54: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 54 Makine yalnızca kullanım amacına göre 6.1 RCD Fişi (Şekil 7) kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm RCD fişini (21) elektrik şebekesine bağlayın. Reset kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. butonuna (22) basın. Kontrol lambası (23) yanmaya Bu tür kullanım amacı...
  • Page 55 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 55 Dikkat! Daima su seviyesini kontrol edin 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m 7.2 45°- Gönyeli kesim (Jolly) (Şekil 5) Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet Tezgahı Şekil 05 de gösterildiği gibi pozisyonlayın özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj ve saplar (7) ile sabitleyin.
  • Page 56 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 56 2.2 Inkludert i leveransen OBS! Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut av Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler emballasjen. overholdes for å forhindre personskader og materielle Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- og skader.
  • Page 57: Viktige Merknader

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 57 Advarsel! Jolly-skjæringer med arbeidsflate som kan Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner er målt i skråstilles inntil 45 grader. samsvar med en standardisert kontrollprosedyre og Skivekjøling med vann. kan endre seg, avhengig av hvordan og til hva Anleggsskinne og vinkelanlegg.
  • Page 58: Før Igangsetting

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 58 alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig. maskinen i drift igjen. Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er 6.2 Utskiftning av diamant-kappeskiven (fig. 2) konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Gå fram på følgende måte for å skifte ut en nedslitt industriell bruk.
  • Page 59 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 59 gjæringssnitt på 45°. Høyre hånd holder 9. Avfallsbehandling og gjenvinning arbeidsstykket i kontakt med diamantskiven, mens venstre hånd skyver arbeidsstykket fram. Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre Frammatingen må svare til skivens transportskader.
  • Page 60: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 60 Athugið hvort að allir hlutir fylgi með tækinu. Athugið! Yfirfarið tækið og aukahluti þess og athugið hvort Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar að flutningaskemmdir séu að finna. öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Geymið...
  • Page 61 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 61 Uppgefið sveiflugildi getur auk þess verið notað til 5. Fyrirhuguð notkun þess að áætla álag notanda þess. Flísaskurðarvélina má nota fyrir vanalega vinnu við að Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og skera litlar og meðalstórar flísar (flísar, keramik eða hægt er! svipuð...
  • Page 62: Fyrir Notkun

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 62 6. Fyrir notkun Fjarlægið uppslitna demant-skurðarskífuna (15) og stingið nýrri uppá festinguna (16), herðið svo með festiróinni (18). Stilla verður upp tækinu þannig að það sé mjög Festið hliðarfestinguna (17) aftur á tækið. stöðugt. Það er að segja á vinnuborði eða skrúfað Varúð! Athugið...
  • Page 63 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 63 8. Hreinsun, viðhald og pöntun á varahlutum Áður en tækið er hreinsað skal taka það úr sambandi. 8.1 Hreinsun Haldið öryggisbúnaði, loftopum og mótorhlífinni eins rykfríum og lausum við óhreinindi og kostur er. Þurrkið af tækinu með hreinum klút eða blásið af því...
  • Page 64: Drošības Norādījumi

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 64 2.2. Piegādes komplekts Uzmanību! Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības ir).
  • Page 65: Svarīgi Norādījumi

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 65 Brīdinājums! grādiem. Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši Disku dzesēšana ir veicama ar ūdeni. standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties Atbalsta sliede un leņķa atbalsts. atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī Izņemama vanniņa, ko izmanto kā dzesēšanas izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību.
  • Page 66: Pirms Lietošanas

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 66 uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. Pēc diska demontēšanas kārtīgi notīriet diska atloku. Izņemiet nodilušo dimanta griešanas disku (15) 6. Pirms lietošanas un uzlieciet jaunu disku uz atloka, uzmauciet ārējo atloku (16) un pievelciet ar uzgriezni (18). Atkal nofiksējiet sānu apvalku (17).
  • Page 67 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 67 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 8.1 Tīrīšana RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
  • Page 68 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine H-FS 518/2 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 69 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 69 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 70 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 70 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 71 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 71 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 72 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 72 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 73 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 73 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 74 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 75 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva j Technické...
  • Page 76: Guarantee Certificate

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 77: Bulletin De Garantie

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 78: Certificado De Garantía

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 79 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 80 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 80 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 81 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 81 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 82 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 82 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 83 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 83 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 84 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 84 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 85: Záruční List

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 85 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 86: Garancijski List

    Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 87 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 87 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 88 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 88 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 89 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 89 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 90 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 90 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 91 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 92 Anleitung_H-FS_518-2_SPK7:_ 14.10.2011 8:21 Uhr Seite 92 EH 10/2011 (01)

This manual is also suitable for:

43.011.64

Table of Contents