Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
FOURS A MICRO-ONDES
,
MANUEL D INSTRUCTIONS
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANWEISUNG
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCOES
MAGNETRON OVEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MIKROAALTOUUNI
OHJEKÄSIKIRJA
GB
FR
IT
DE
ES
PT
NL
PL
CZ
RU
FI

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover HMF 250X

  • Page 1 MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANWEISUNG HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCOES MAGNETRON OVEN GEBRUIKERSHANDLEIDING KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE МИКРОВОЛНОВАЯ...
  • Page 2: Installation Instruction

    Installation Instruction Please Read the Manual Carefully Before Installation Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
  • Page 3 B. Prepare the Cabinet. BOTTOM CABINET TEMPLATE NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION. This template is used to locate the cabinet bottom bracket holes “a”. 1. Check if your cabinet has a smooth, flat bottom and right size, and tape the template onto the bottom plane of cabinet.
  • Page 4 3. Remove the BOTTOM CABINET TEMPLATE, and fix the BOTTOM BRACKETS with SCREW A. C. Prepare the oven. 4. Fix SCRESW B on the UPPER AIR TUNNEL of the oven.
  • Page 5 D. Install the oven. 5. Install the oven into the cabinet. Adjust the height of SCREW B to keep 1mm gap between the SCREW B and the top plane of cabinet. Make sure that the OVEN FEET are aligned with the grooves of brackets when install the oven into the cabinet.
  • Page 6: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Veuillez lire le manuel attentivement avant l'installation Remarques importantes Branchement électrique Le four est fourni avec une prise et ne doit être branché que sur une prise avec terre correctement installée. En conformité avec la réglementation appropriée, seul un électricien qualifié peut installer la prise et connecter le câble.
  • Page 7 B. Préparer le meuble. SCHEMA POUR LE PANNEAU INFERIEUR DU MEUBLE NOTE: IL EST TRÈS IMPORTANT DE LIRE ET SUIVRE LES INDICATIONS DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. Utilisez ce schéma pour determiner, sur la partie inférieure du meuble, l’emplacement des trous “a” destinés au support mural 1.
  • Page 8 C. Préparer le four. le BLOC DE VENTILATION SUPERIEUR 4. Fixez la VIS DE REGLAGE B sur du four. D. Installer le four. 5. Placez le four dans le meuble. Réglez la hauteur de la VIS DE REGLAGE B pour obtenir 1 mm de distance entre la VIS DE REGLAGE B et le panneau supérieur du meuble.
  • Page 9 6. Ouvrez la porte ; fixez le four au meuble en serrant la VIS C dans le TROU D’INSTALLATION du KIT D’HABILLAGE.
  • Page 10: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione Leggere con attenzione il manuale prima di eseguire l'installazione. VITE DI REGOLAZIONE B VITE A VITE C Attenzione Collegamenti elettrici Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo ad una presa adeguatamente installata e collegata a terra.
  • Page 11 B. Preparazione del vano da incasso. DIMA DI FORATURA PER IL VANO DI INSTALLAZIONE NOTA: PRIMA DI ESEGUIRE L'INSTALLAZIONE, È MOLTO IMPORTANTE LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI. Questa dima serve a individuare la posizione dei fori, indicati con la lettera "a", necessari per fissare le staffe nel vano da incasso.
  • Page 12 C. Preparazione del forno. 4. Fissare quindi la VITE B sul CONDOTTO D'ARIA SUPERIORE del forno. D. Installazione del forno 5. Inserire il forno nel vano di installazione. Regolare l'altezza della VITE B in modo da lasciare uno spazio di 1mm tra la vite stessa e il pannello superiore del vano da incasso.
  • Page 13 6. Aprire lo sportello, fissare il forno al vano avvitando la VITE C sul FORO DI INSTALLAZIONE del KIT CORNICE.
  • Page 14 Installationsanweisungen Diese Anleitung für der Installation bitte aufmerksam durchlesen Hinweis Elektrischer Anschluss Diese Gerät ist mit einem Stecker ausgerüstet, der nur an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden darf. Die Steckdose darf im Sinne der einschlägigen Gesetzgebung nur von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Dies gilt auch für den etwaigen Ersatz des Anschlusskabels.
  • Page 15 B. Gerät installieren SCHABLONE FÜR GEHÄUSEBODEN HINWEIS: DIE INSTALLATIONSANLEITUNG VOR DER MONTAGE UNBEDINGT LESEN UND EINHALTEN. Diese Schablone wird zur Lokalisierung der Winkeleisen „a“ des Gehäusebodens verwendet. 1. Sicherstellen, das das Gehäuse eine glatte, ebene Fläche und korrekte Abmessungen aufweist. Die Schablone an der Unterseite des Gehäuses befestigen.
  • Page 16 C. Gerät vorbereiten 4. Die die SCHRAUBE B an der OBEREN VENTILATIONSÖFFNUNG des Geräts befestigen. D. Gerät installieren 5. Das Gerät im Gehäuse installieren. Die Höhe der SCHRAUBE B so einstellen, dass der Abstand zwischen der SCHRAUBE B und der oberen Gehäusefläche 1 mm beträgt. Sicherstellen, dass die STELLFÜSSE bei der Installation des Geräts im Gehäuse bündig zu den Rillen der Winkeleisen ausgerichtet sind.
  • Page 17 Türe öffnen rät über SCHRAUBE INSTALLATIONSBOHRUNG der RAHMENVERKLEIDUNG befestigen.
  • Page 18: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de Instalación Lea atentamente el manual antes de la instalación TORNILLO DE AJUSTE B TORNILLOS A TORNILLO C Atención Conexión eléctrica El horno está equipado con un enchufe y solo se debe conectar a una toma de tierra instalada adecuadamente.
  • Page 19 B. Prepare la cabina. MODELO DE CABINA DE FONDO NOTA: ANTES DE LA INSTALACIÓN, ES MUY IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE INSTALACIÓN. Este modelo se usa para situar los orificios “a” del soporte de fondo de la cabina. 1.
  • Page 20 C. Prepare el horno. 4. Fije los TORNILLOS B al TÚNEL DE AIRE SUPERIOR del horno. D. Instalación del horno. 5. Instale el horno en la cabina. Ajuste la altura de los TORNILLOS B para mantener una separación de 1mm entre los TORNILLOS B y el plano superior de la cabina.
  • Page 21 6. Abra la puerta. Fije el horno a la cab ina con el TORNILLO C en el ORIFICIO DE INSTALACIÓN del PANEL FRONTAL.
  • Page 22: Instruções Para A Instalação

    Instruções para a instalação Leia atentamente este Manual antes de proceder à instalação PARAFUSO A PARAFUSO DE REGULAÇÃO B PARAFUSO C Note Bem Ligação eléctrica O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligada a uma tomada dotada de ligação à terra.
  • Page 23 B. Preparação do armário. MOLDE DO FUNDO DO ARMÁRIO NOTA: É MUITO IMPORTANTE LER E SEGUIR AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. Este modelo é usado para localizar os furos "a" para as calhas do fundo do armário. 1.
  • Page 24 C. Prepare o forno. 4. Fixe o PARAFUSO B no TÚNEL DO AR SUPERIOR do forno. D. Instale o forno. 5. Instale o forno dentro do armário. Regule a altura do PARAFUSO B deixando 1 mm de distância entre o PARAFUSO B e a parte superior do armário.
  • Page 25 6. Abra a porta; fixe o forno ao ar mário com o PARAFUSO C no FURO DE INSTALAÇÃO do KIT MOLDURA.
  • Page 26: Instructies Voor Installatie

    Instructies voor installatie Lees voor het installeren de handleiding aandachtig AFSTELSCHROEF B SCHROEF A SCHROEF C Opmerking: Aansluiting op netstroom Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag alleen worden gebruikt in een correcte geïnstalleerd, geaard stopcontact. Volg de gebruikelijke richtlijnen: het stopcontact moet worden geïnstalleerd en de stekkerkabel mag alleen door een gekwalificeerde electricien worden vervangen.
  • Page 27 B. Het gereedmaken van de kast. MAL VOOR DE BODEM VAN DE KAST OPMERKING: HET IS HEEL BELANGRIJK DAT U VOOR HET INSTALLEREN DE AANWIJZINGEN IN DE HANDLEIDING AANDACHTIG LEEST EN DAT U DE AANWIJZINGEN OPVOLGT. Deze mal wordt gebruikt om de exacte plaats van de gaatjes "a"...
  • Page 28 C. Het gereedmaken van de oven. AFSTELSCHROEF B BOVENSTE LUCHTCIRULATIMERUIMTE OMLIJSTING 4. Bevestig vervolgens SCHROEF B in de BOVENSTE LUCHTCIRCULATIERUIMTE van de oven. D. Het installeren van de oven. 5. Installeer de oven in de kast. SCHROEF B moet zodanig worden ingedraaid dat er een ruimte van 1 mm overblijft tussen SCHROEF B en het bovenste vlak van de kast.
  • Page 29 6. Doe de deur open en bevestig de oven aan de kast met SCHROEF C in het BEVESTIGINGSGAATJE van de OMLIJSTING.
  • Page 30: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem przed rozpoczęciem instalacji ŚRUBA NASTAWNA B ŚRUBA A ŚRUBA C Uwaga Podłączenie elektryczne Piekarnik jest wyposażone w wtyczkę i powinno być podłączone jedynie do odpowiednio zainstalowanego i uziemionego gniazdka. W zgodzie z obowiązującymi regulacjami, gniazdo powinno zostać...
  • Page 31 B. Przygotowanie obudowy. SZABLON DOLNEJ OBUDOWY UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ INSTALACJI I POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z JEJ WSKAZÓWKAMI. Szablon ten służy zlokalizowaniu otworów wspornikow „a” dolnej obudowy. 1. Sprawdzić czy obudowa posiada gładki, płaski spód o odpowiednich wymiarach i nakleić szablon na spód obudowy. -Upewnić...
  • Page 32 C. Przygotowanie piekarnika. Umocowa ć ŚRUBĘ B na GÓRNYM TUNELU POWIETRZA piekarnika. D. Instalacja piekarnika. 5. Zainstalowa ć piekarnik w obudowie. Wyregulować w ysokość ŚRUBY NASTAWNEJ B, aby utrzymać 1 mm odstęp pomiędzy ŚRUBĄ NASTAWNĄ B a płaską górą obudowy. Upewnić...
  • Page 33 . Otworzyć drzwi; umocować piekarnik w obudowie ŚRUBĄ C w OTWORZE INSTALACYJNY ZESTAWU DO PODWAŻANIA.
  • Page 34 Instalační návod Před instalací si prosím pečlivě prostudujte návod Důležité informace Elektrické připojení Trouba je vybavena zástrčkou a může být připojena pouze do řádně nainstalované uzemněné zásuvky. V souladu s příslušnými předpisy musí tuto zásuvku nainstalovat a výměnu připojovacího kabelu může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Pokud po provedení...
  • Page 35 B. Příprava skříňky SPODNÍ ŠABLONA SKŘÍŇKY POZNÁMKA : POZNÁMKA: JE VELMI DŮLEŽITÉ PROSTUDOVAT SI NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY V INSTALAČNÍM NÁVODU PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE A POSTUPOVAT V SOULADU S NIMI. Tato šablona se používá pro vyznačení otvorů pro konzoly skříňky "a". 1. Zkontrolujte, zda skříňka má hladký a rovný spodek a správnou velikost a připevněte šablonu na spodní...
  • Page 36 C. Příprava trouby HORNÍM VZDUCHOVÉM TUNELU 4. Upevn ěte Potom utáhněte ŠROUBY B na trouby. D. Instalace trouby 5. Instalace trouby do sk říňky. Upravte výšku ŠROUBU B, aby byla zachována mezera 1 mm mezi ŠROUBEM B a horní plochou skříňky. Ujistěte se, že NOŽIČKY TROUBY jsou v rovině...
  • Page 37 6. Otev řete dveře; upevněte troubu do skříňky pomocí ŠROUBU C u INSTALAČNÍHO OTVORU PŘEDNÍHO PANELU.
  • Page 38: Инструкция По Установке

    Инструкция по установке Перед установкой внимательно прочтите данную инструкцию РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ ВИНТ A ВИНТ Важные примечания Подключение к электрической сети Печь оборудована вилкой и должна подключаться только к правильно установленной заземленной розетке. Установку розетки и замену кабеля питания должен производить только...
  • Page 39 B. Подготовка шкафа ШАБЛОН ДЛЯ УСТАНОВКИ В ШКАФ ПРИМЕЧАНИЕ. ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И СТРОГО ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ИХ. Этот шаблон предназначен для разметки отверстий «а» в крепежных скобах, устанавливаемых на нижней полке шкафа. 1. Убедитесь, что полка шкафа ровная и достаточная по размеру для установки...
  • Page 40 C. Подготовка печи 4. Прикрепите Затем установите ВИНТ B на ВЕРХНЕЙ ВОЗДУШНОЙ КАМЕРЕ печи. D. Установка печи Установите печь в шкаф. С помощью ВИНТА отрегулируйте высоту так, чтобы зазор между ВИНТОМ и расположенной выше полкой шкафа составлял 1 мм. Убедитесь, что НОЖКИ ПЕЧИ совпадают с пазами в скобах, и затем установите...
  • Page 41 Откройте дверцу; пропустите ВИНТ С через КРЕПЕЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ во ВСТАВКЕ и прикрепите печь к шкафу.
  • Page 42 Asennusohjeet Lue käsikirja huolellisesti ennen asennusta RUUVI A SÄÄTÖRUUVI B RUUVI C Huomaa Sähköliitäntä Uuni asennetaan pistotulpan kanssa, ja sen saa liittää vain oikein asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Annettujen säädösten mukaan pistorasian ja sen liitäntäkaapelin saa vaihtaa vain pätevä sähkömies. Jos pistotulppaan ei enää päästä käsiksi asennusta seuraamalla, kaikki navat eristävä kytkin täytyy olla mukana asennuspuolella koskettimen avausvälin ollessa vähintään 3 mm.
  • Page 43 B. Kaapin valmistelu. 1. Lue POHJAKAAPIN MALLILLA oleva ohje, laita malli kaapin pohjatasolle. 2. Tee merkit kaapin pohjatasolle mallin merkkien "a" mukaan.
  • Page 44 3. Poista POJAKAAPIN MALLI, ja kiinnitä POHJAKIINNITTIMET RUUVILLA A. C. Uunin valmistelu. Sen jälkeen kiinnitä RUUVI B uunin YLÄILMATUNNELIIN. Pidä yläpuolen väli VIRITYSSARJAN ja uunin välissä samana kuin alapuolella.
  • Page 45 D. Uunin asennus 5. Asenna uuni kaappiin. Säädä RUUVIN B korkeus pitämään 1 mm väli RUUVIN B ja kaapin ylätason välissä. Varmista, että UUNIN JALAT on kohdistettu kiinnittimien uriin, kun uuni asennetaan kaappiin. Älä laita ansaksi tai kierrä virtajohtoa. Avaa ovi;...