Federzugaufhängung ortsfest gesichert werden. Der mögli- che Fall weg darf dabei ma ximal 100 mm betragen. Bitte achten Sie auch hier auf die notwendige Stabilität der orts- Jede Änderung des 7223 und dessen Zubehörs darf nur festen Anlage. mit ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung der Herstel - lerfirma durchgeführt werden.
Es sind ausschließlich Original-Ersatz teile zu ver - Gottenheim, 01. 07. 2015 wenden. . Lienhard Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle Leiter Qualitätssicherung Geschäftsführer Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Rechtlich verbindlich ist ausschließlich die Originalfassung in deutscher Sprache. Änderungen vorbehalten.
Domaine d’application dangereux et strictement interdit. Ne décrocher la charge que lorsque le tuyau est enti re- L’équilibreur à tuyau de type 7223 permet de décharger les ment rétracté. poids d’outils à air comprimé commandés à la main tels que Corrosion et ne présentent aucun dommage:...
Bernd Lienhard Thomas Steinle Responsable assurance Gérant de la qualité Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim La version originale des instructions de services rédigée en allemand fait foi. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les traductions...
Page 8
Het demonteren van het veerhuis is uiterst gevaarlijk en Toepassingsgebied is streng verboden. Last alleen losmaken als de slang volledig is ingetrok- De veerbalancer type 7223 dient ter ge wichts ontlasting van ken. met de hand bediende persluchtapparaten als boorma - Dagelijkse visuele controle op corrosie of beschadiging chines, schroefdraadsnijders, schroef apparaten en andere.
Indien er beschadigin gen te Hoofd Kwaliteitsgarantie Directie zien zijn, dient de slang-veerbalancer meteen vervangen te worden. Carl Stahl Kromer GmbH Er dienen uitsluitend originele reserveonderdelen te Nägelseestraße 37 worden ge bruikt. D-79288 Gottenheim De originele handleiding is in de Duitse taal opgesteld en juridisch bindend.
Cualquier modificación del equilibrador con manguera sujeción del equilibrador con manguera neumática. El even- neumática 7223 y de sus accesorios sólo podrá ser efec- tual recorrido de caída no debe ser superior a los 100 mm. tuada previo consentimiento explícito y por escrito del También en este caso debe asegurarse la estabilidad nece-...
En cuanto se observen Responsable de calidad Gerente daños, deberá sustituirse inmediatamente el equilibrador con manguera neumática. Carl Stahl Kromer GmbH ¡Solamente deben usarse piezas de recambio origina- Nägelseestraße 37 les! D-79288 Gottenheim Las instrucciones de uso originales están redactadas en alemán y son las jurídicamente vinculantes.
Page 12
Kontrollera dagligen om enheten visar korrosion eller Användningsområde skador: – Slangar – Säkerhetsupphängning (2) Fjäderblocket av typ 7223 för slangar är avsett att utjämna – Fallsäkring (3) vikten av handmanöverade tryckluftsverktyg såsom borr- – Säkringskedja (4) maskiner, gängskärare, skruvdragare mm.
Page 13
Gottenheim, 01. 07. 2015 . Lienhard Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle Kvalitetschef Verkställande direktör Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Originalbruksanvisningen har författats på tyska och är rättsligt bindande. Tillverkaren ansvarar inte för översättningen.
Page 14
Pružinový závěs se musí volně pohybovat, aby byla umožněna oscilace vĘs- Každá změna závěsu 7223 a jeho příslušenství smí být měru pohybu hadice. Bezpečnostní řetěz, který byl jednou prováděna pouze sĘvýslovným písemným souhlasem zatížen pádem pružinového závěsu, musí...
Page 15
. Lienhard Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle vedoucí zajištění kvality Jednatel Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Originální návod k obsluze je sepsán v německém jazyce a pouze toto německé znění je právně závazné. Vyrobce neručí za překlad...
Page 16
Personalet skal være informeret om eventuelle farer, der kan opstå i forbindelse med udførel- Fjederophænget med slange af type 7223 bruges til at væg- se af disse arbejder. taflaste håndførte trykluftværktøjer som f.eks. boremaski- ner, gevindskærere, skruemaskiner og lignende.
Page 17
Anvend kun originale reservedele. Bernd Lienhard Thomas Steinle Leder af kvalitetssikring Direktion Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Da den originale brugsanvisning er skrevet på tysk, er det kun den tyske udgave, som er juridisk bindende. Producenten er ikke ansvarlig for oversættelsen.
Only unhook a load when the hose is fully retracted. The type 7223 air hose balancer is used for relieving the Daily visual inspection for corrosion or damage is requi- weight of hand-held compressed-air tools such as drilling red for: machines, thread cutters, electric screwdrivers, etc.
Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle Quality Assurance Manager Managing director Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim As the original of these Operating Instructions has been drawn up in the German language, the German version is legally binding. The manufacturer will accept...
Qualora sulla fune si riscontrino dei danneggia- Direttore sicurezza qualità Amministratore delegato menti, è indispensabile sostituire immediatamente il dispo- sitivo di trazione con tubo flessibile. Carl Stahl Kromer GmbH E‘ necessario utilizzare esclusivamente pezzi di ricam- Nägelseestraße 37 bio originali. D-79288 Gottenheim Le istruzioni per l’uso originali sono redatte in lingua...
Page 22
Fjærtrekket må kunne bevege seg fritt for å kunne pendle i slangetrekkets Enhver endring av 7223 og av tilbehøret må kun utføres retning. med uttrykkelig skriftlig samtykke fra produsentens side.
Page 23
Gottenheim, 01. 07. 2015 . Lienhard Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle Leder kvalitetssikring Daglig leder Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Den originale bruksveiledningen er forfattet på tysk og er rettslig forbindtlig. Produsenten hefter ikke for oversettelsen.
Área de aplicação que podem ocorrer durante o manuseio deste equipamen- Os equilibradores com mangueira do tipo 7223 servem para É expressamente proibido desmontar a carcaça das mo- reduzir o peso de ferramentas pneumáticas operadas ma- las por ser extremamente perigoso.
Page 25
Thomas Steinle Bernd Lienhard Thomas Steinle Chefe da garantia de qualidade Gerente Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim A versão vinculativa legalmente é a versão original das instruções de operação em alemão. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelas traduções.
Page 32
Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim 05.0100019 (07/2015) Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...
Need help?
Do you have a question about the 7223 and is the answer not in the manual?
Questions and answers