Table of Contents
  • Español

    • Requerimientos de Calidad del Agua
    • Requerimientos de Caudal
    • Solucion de Problemas
    • Certificado de Garantia
    • Reciclaje del Producto
  • Français

    • 2 Description du Product

    • 3 Installation

      • Positionnement
    • 4 Solution de Problèmes

    • 5 Recyclage du Produit

      • Certificat de Garantie
  • Deutsch

    • 2 Produkt-Beschreibung

    • 3 Installation

      • Positionierung
        • Leitungen
      • Elektrischer Anschluss
      • Leistungsanforderungen
      • Elektrischer Schaltplan
  • Italiano

    • 2 Descrizione del Prodotto

    • 3 Installazione

      • D'acqua
    • 4 Prelievo Incidenze

      • Smaltimento del Prodotto
      • Certificato de Garanzia
  • Português

    • 2 Descrição Do Producto

    • 3 Instalação

      • Posicionamento
      • Pormenores Dos Tubos
      • Ligação Eléctrica
      • Requisitos de Potência
      • Diagrama Eléctrico
      • Requisitos de Fluxo
      • Requisitos da Qualidade da Água
      • Mudar O Sentido Do Fluxo por Defeito
    • 4 Solução de Problemas

    • 5 Reciclagem Do Produto

    • 6 Certificado de Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ECO ELECTRICHEAT
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION ·
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT ·
BETRIEBSWEISE
·
MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO ·
FUNCIONAMENTO
Protected design and patent pending. Diseño protegido y patente en curso. Dessin ou modèle protégè et brevet en instance. Geschützte
*
Design und zum Patent angemeldet. Disegno protetto e in attesa di brevetto. Projeto protegido e patente pendent.
*
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO
EDITION: 1
REFERENCES
– 3kW Incoloy
– 6kW Incoloy
– 9kW Incoloy
– 12kW Incoloy 69196
– 18kW Incoloy 69197
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E
69193
69194
69195

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Astralpool ECO ELECTRICHEAT

  • Page 1 – 6kW Incoloy 69194 – 9kW Incoloy 69195 – 12kW Incoloy 69196 – 18kW Incoloy 69197 ECO ELECTRICHEAT TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION · MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT · TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE ·...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH ECO ELECTRICHEAT TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION .......... p.3 3.6 FLOW REQUIREMENTS ........ p.5 2 PRODUCT DESCRIPTION ......p.4 3.7 WATER QUALITY REQUIREMENTS ..... p.5 3 INSTALLATION ..........p.4 3.8 CHANGING DEFAULT FLOW DIRECTION ... p.5 3.1 POSITIONING ......... p.4 4 TROUBLESHOOTING .........
  • Page 4: Product Description

    ENGLISH ECO ELECTRICHEAT 2 PRODUCT DESCRIPTION This ECO® Electric heat exchanger is designed to accurately achieve the temperature desired on your pool or spa. You can see a detailed product parts overview on image 1. 3 INSTALLATION This heater has many installation possibilities, but always respecting some guidelines: 3.1 POSITIONING...
  • Page 5: Power Requirements

    ENGLISH ECO ELECTRICHEAT All heaters are capable of a monophasic (1Phase+Neutral 230V AC 50/60 Hz.) or • † triphasic (3Phase+Neutral 400V AC 50/60 Hz.) supply voltage. If monophasic supply, loom (supplied) connection is required. See images 7. 3.4 POWER REQUIREMENTS...
  • Page 6 ENGLISH ECO ELECTRICHEAT 4 TROUBLE SHOOTING THE EQUIPMENT DOES´T WORK CAUSE #1: Power failure external to the heater. SOLUTION #1: Check and fix power supply. UNIT WORKS INTERMITENTLY CAUSE #1: Water flow near minimum value. CAUSE #2: Water flow near minimum value due to SOLUTION #1: Check water flow and increase it if dirt in filter.
  • Page 7 ENGLISH ECO ELECTRICHEAT 5 PRODUCT RECYCLING When this electrical heat exchanger reaches the end of its service life, it must not be treated as household waste. By ensuring that this product is disposed correctly you will help to reduce the amount of electrical and electronic residues, thus contributing to conserve natural resources.
  • Page 8 ESPAÑOL ECO ELECTRICHEAT TABLA DE CONTENIDOS 1 INTRODUCCION ........p.8 3.6 REQUERIMIENTOS DE CAUDAL ....p.10 2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO ....p.9 3.7 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD DEL AGUA ... p.10 3 INSTALACION ..........p.9 3.8 CAMBIAR DIRECCION DE FLUJO ....p.10 4 SOLUCION DE PROBLEMAS ......p.11 3.1 POSICIONAMIENTO ......
  • Page 9 ESPAÑOL ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO Este intercambiador de calor eléctrico ECO® está diseñado para alcanzar con precisión la temperatura deseada en su piscina o spa. Puede ver una descripción detallada de las partes del calentador en la imagen 1.
  • Page 10: Requerimientos De Caudal

    ESPAÑOL ECO ELECTRICHEAT Todos los calentadores pueden conectarse monofásicamente (1Fase+Neutro 230V AC • ‡ 50/60 Hz.) o trifásicamente (3Fases+Neutro 400V AC 50/60 Hz.). Si se conecta de forma monofásica, ha de instalarse un puente (suministrado). Ver imagenes 7. 3.4 REQUERIMIENTOS DE POTENCIA...
  • Page 11: Solucion De Problemas

    ESPAÑOL ECO ELECTRICHEAT 4 SOLUCION DE PROBLEMAS EL EQUIPO NO FUNCIONA CAUSA #1: Fallo eléctrico externo al equipo. SOLUCION #1: Verificar y reparar suministro. EL EQUIPO CALIENTA INTERMITENTEMENTE CAUSA #1: Flujo de agua cerca del valor mínimo. CAUSA #2: Flujo de agua cerca del valor mínimo...
  • Page 12: Reciclaje Del Producto

    ESPAÑOL ECO ELECTRICHEAT 5 RECICLAJE DEL PRODUCTO Cuando este calentador eléctrico acabe su vida útil, no debe ser tratado como residuos domésticos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, ayudará a reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos, lo que contribuye a conservar los recursos naturales.
  • Page 13 FRANÇAIS ECO ELECTRICHEAT TABLE DES MATERIES 1 REMARQUES IMPORTANTES ....p.13 3.6 EXIGENCES DE DËBIT DEL L’EAU..... p.15 3.7 EXIGENCES EN MATIÈRE DE QUALITÉ DE 2 DESCRIPTION DU PRODUCT ....p.14 L’EAU ..............p.15 3.8 CHANGEMENT DE DIRECTION DEL 3 INSTALLATION .......... p.14 L’ÉCOULEMENT PAR DEFAUT ......
  • Page 14: Description Du Product

    FRANÇAIS ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Cet échangeur de chaleur électrique ECO ® est conçu pour obtenir avec précision la température désirée dans votre piscine ou votre spa. Vous pouvez consulter une description détaillée des parties d’échangeur de chaleur électrique dans la figure 1.
  • Page 15 FRANÇAIS ECO ELECTRICHEAT Tous les appareils peuvent se connecter monophasé (1Phase+Neutre 230V AC 50/60 • § Hz.) o triphasé (3Phases+Neutre 400V AC 50/60 Hz.). S’il se connecte monophasé, un pont doit être installé (fourni). Voir les images 7. 3.4 PUISSANCE REQUISE...
  • Page 16: Solution De Problèmes

    FRANÇAIS ECO ELECTRICHEAT 4 SOLUTION DE PROBLÈMES L’EQUIPEMENT NE FONCTIONNE PAS CAUSE #1:Défaillance électrique externe a l'équipe. SOLUTION #1: Vérifier et réparer la panne électrique. L’EQUIPE CHAUF IN INTERMITTANCE CAUSE #1:Le débit d'eau près de la valeur minimal. CAUSE #2: L'écoulement d'eau près de la valeur SOLUTION #1: Vérification de l'écoulement de l'eau,...
  • Page 17: Recyclage Du Produit

    FRANÇAIS ECO ELECTRICHEAT 5 RECYCLAGE DU PRODUIT Lorsque cet appareil de chauffage électrique finalise son utilité ne doit pas être traitée comme un déchet ménager. En s'assurant que ce produit est correctement recyclé, vous contribuez à réduire la quantité de déchets électriques et électroniques, contribuant à préserver les ressources naturelles.
  • Page 18 DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT INHALTSVERZEICHNIS 1 EINLEITUNG ..........p.18 3.6 WASSERDURCHFLUSS-ANFORDERUNGEN p.20 2 PRODUKT-BESCHREIBUNG ....p.19 3.7 WASSER-QUALITÄTS-ANFORDERUNGEN ... p.20 3 INSTALLATION .......... p.19 3.8 ÄNDERN DER WASSERFLUSS-RICHTUNG .. p.20 4 STÖRUNGSBEHEBUNGEN ........p.21 3.1 POSITIONIERUNG ....... p.19 5 PRODUKTENTSORGUNG ........p.22 3.2 DETAILS DER HYDRAULISCHEN...
  • Page 19: Produkt-Beschreibung

    DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT 2 PRODUKT-BESCHREIBUNG Dieser ECO®-Wärmetauscher wurde konzipiert um mit hoher Präzision die gewünschte Temperatur Ihres Schwimmingpools oder SPA‘s zu erreichen. Eine detaillierte Komponenten-Beschreibung des Wärmetauschers ist auf Bild 1 ersichtlich. 3 INSTALLATION Mit diesem Wärmetauscher sind mehrere Installations-Varianten möglich, allerdings sind dabei einige Regeln zu befolgen: 3.1 POSITIONIERUNG...
  • Page 20: Leistungsanforderungen

    DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT Jedes Modell kann einphasig (1Phase+Neutralleiter 230V AC 50/60 Hz) sowie dreiphasig • (3Phasen+Neutralleiter 400V AV 50/60 Hz) angeschlossen werden. Bei einphasigemAnschluss muss die Überbrückung (angeliefert) installiert werden. Siehe Bild 3.4 LEISTUNGSANFORDERUNGEN MODELL SPANNUNG (V) AMP (A) KABELABSCHNITT...
  • Page 21 DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT 4 STÖRUNGSBEHEBUNGEN DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT URSACHE #1: Extern erelektricher Fehler. LÖSUNG #1: Stromversorung überprüfen und rep. GERÄT HEIZT AUSSETZEND, NICHT KONTINUIERLICH URSACHE #1: Wasserdurchfluss nahe unterer URSACHE #2: Wasserdurchfluss nahe unterer Grenze. LÖSUNG #1: Erhöhen falls notwendig.
  • Page 22 DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT 5 PRODUKTENTSORGUNG Wenn der Lebens-Zyklus dieses Wärmetauschers erreicht ist, sollte es nicht wie gewöhnlicher Haushaltabfall behandelt werden. Bei der Sicherstellung, dass dieses Produkt rechtmässig entsorgt wird, geben Sie einen wichtigen Beitrag, die Anzahl elektrischer und elektronischer Müll zu reduzieren.
  • Page 23 ITALIANO ECO ELECTRICHEAT INDICE 1 INTRODUZIONE ........p.23 3.6 NECESSITÀ DI PORTATA D’ACQUA ..p.25 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..... p.24 3.7 ESIGENZA A LA QUALITÀ DELL’ACQUA p.25 3.8 CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO 3 INSTALLAZIONE ........p.24 D’ACQUA ............p.25 4 PRELIEVO INCIDENZE ........
  • Page 24: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo scambiatore di calore elettrico ECO® è stato disegnato per raggiungere con precisione la temperatura desiderata nella sua piscina o spa. Può vedere una descrizione dettagliata dei componenti dello scambiatore nell’immagine 1. 3 INSTALLAZIONE Questo scambiatore ha varie possibilità...
  • Page 25: D'acqua

    ITALIANO ECO ELECTRICHEAT ATENZIONE L’allacciamento domestico deve aver’installato un interruttore differenziale di 30mA. Gravi danni possono succedere tanto allo scambiatore così come all’installazione se nonsi rispetta questo punto.Garanzia nulla se non si rispetta. Tutti gli scambiatori possono essere allacciati in monofasico (1Fase+Neutro 230V AC •...
  • Page 26: Prelievo Incidenze

    ITALIANO ECO ELECTRICHEAT 4 PRELIEVO INCIDENZE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA CAUSA #1: Errore elettrico esterno. SOLUZIONE #1: Verificare e riparare l’alimentazione. LO SCAMBIATORE RISCALDA ALTERNANTEMENTE CAUSA #1: Flusso d’acqua presso valore minimo. SOLUZIONE #1: Verificare il flusso d’acqua ed incrementarlo se necesario.
  • Page 27: Smaltimento Del Prodotto

    ITALIANO ECO ELECTRICHEAT 5 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Cuando il riscaldatore elettrico finisca la sua vita, non deve buttarlo via a la spazzatura domestica. Si deve assicurare che il prodotto si butti vía adeguatamente aiutará a ridurre la quantità di residui elettrici ed elettronici.
  • Page 28 PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT INDICE DE CONTENIDOS 1 NOTAS IMPORTANTES ......p.28 3.6 REQUISITOS DE FLUXO ......p.30 2 DESCRIÇÃO DO PRODUCTO ....p.29 3.7 REQUISITOS DA QUALIDADE DA ÁGUA p.30 3.8 MUDAR O SENTIDO DO FLUXO POR 3 INSTALAÇÃO ..........p.29 DEFEITO ............
  • Page 29: Descrição Do Producto

    PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Este aquecedor eléctrico ECO® foi concebido para atingir com precisão a temperatura pretendida da sua piscina ou spa Pode ver uma descrição pormenorizada das peças do aquecedor na imagem 1. 3 INSTALAÇÃO Este aquecedor tem várias possibilidades de instalação, mas sempre respeitando determinadas regras.
  • Page 30: Requisitos De Potência

    PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT Todos os aquecedores podem ser ligados em monofásico (1Fase+Neutro 230V ca • ‡‡ 50/60 Hz.) ou em trifásico (3Fases+Neutro 400V ca 50/60 Hz.). Se for ligado de forma monofásica, deve instalar uma ponte (fornecida). Ver imagens 7.
  • Page 31: Solução De Problemas

    PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT 4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O EQUIPAMENTO NÃO FUNCIONA CAUSA #1: Falha eléctrica externa ao aparelho. SOLUÇÃO #1: Verificar e reparar a alimentação. O APARELHO AQUECE INTERMITENTEMENTE CAUSA #1: Fluxo de água próximo ao valor mínimo. CAUSA #2: Fluxo de água próximo ao valor mínimo SOLUÇÃO #1: Verificar o fluxo de água e...
  • Page 32: Reciclagem Do Produto

    PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT 5 RECICLAGEM DO PRODUTO Ao acabar a vida útil deste aquecedor eléctrico, não deve tratá-lo como resíduo doméstico. Ao assegurar que o produto é eliminado correctamente, ajudará a reduzir a quantidade de resíduos eléctricos e electrónicos, o que contribui para a conservação dos recursos naturais.
  • Page 33 IMGS 1 END FITTINGS TERMINALES ANCLAJE RACCORDS D'EXTRÉMITÉ ENDARMATUREN RACCORDI TERMINALI RACORES FINAIS FRONT COVER TAPA FRONTAL COUVERCLE FRONTAL FRONT-DECKEL COPERCHIO DISPLAY TAMPA FRONTAL HOLDING CLAMPS GRAPAS DE SUJECCION GRAMPOS DE FIXAÇÃO HALTEKLAMMERN COLLARI DI PRESA SEGURANDO PINÇAS BACK COVER TAPA TRASERA COUVERCLE ARRIÈRE RÜCK-DECKEL...
  • Page 34 IMGS 2 IMGS 3 Horizontal & Vertical Mounting. Max installation angle. Montaje Horizontal y vertical. Angulo de instalación máximo. Montage horizontal et vertical. Angle d'installation max. Horizontale und vertikale Montage. Max Einbauwinkel. Montaggio orizzontale e verticale. Angolo massimo installazione. Montagem horizontal e vertical. Ângulo máx.
  • Page 35 IMG 4 FILTRARION PUMP FILTER BY-PASS HEATER CHECK VALVE DOSER / CHLORINATOR BOMBA FILTRACION FILTRO BY-PASS CALENTADOR ANTIRRETORNO DOSIFICADOR / CLORADOR POMPE DE FILTRAGE FILTERE BY-PASS CHAUFFAGE ANTI-RETOUR DOSEUR / CHLORINATEUR DOSIERER ODER FILTRATIONSPUMPE FILTER BY-PASS WÄRMETAUSCHER RÜCKLAUFSPERRE WASSERBEHANDLUNGS- ANLAGE POMPA DI FILTRAGGIO FILTRO BY-PASS...
  • Page 36 IMG 5 IMGS 6 Locate cable gland Insert cable Screw cable glandto form the seal Localizar pasacables Insertar el cable Apretar el pasacables para formar el sello Localiser presse-étoupe Traverser le câble Kabelverschraubung zur Abdichtung zu bilden Finde Kabelverschraubung Kabel einstecken Am Kabel ziehen um Siegel-Effekt zu sichern Individuare passacavo Traversare il cavo...
  • Page 37 IMGS 8 PROTECTIVE EARTH 2.5mm TUBE TIERRA 2.5mm TUBO TERRE DE PROTECTION 2.5mm TUBE SCHUTZERDE 2.5mm TUBE TERRA PROTETTIVA 2.5mm TUBE TERRA DE PROTEÇÃO 2.5mm TUBO NEUTRAL NEUTRO NEUTRE NEUTRAL NEUTRO NEUTRO TERMOSTATO FLOWSWITCH THERMOSTAT FLUJOSTATO THERMOSTAT DÉTECTEUR DE DÉBIT THERMOSTAT PROTECTIVE EARTH DURCHFLUSSSCHALTER...
  • Page 38 INTERNAL ELECTRICHEAT TERMOSTATO FLOWSWITCH THERMOSTAT FLUJOSTATO THERMOSTAT DÉTECTEUR DE DÉBIT THERMOSTAT PROTECTIVE EARTH DURCHFLUSSSCHALTER TERMOSTATO TIERRA FLUSSOSTATO TERMOSTATO 3 PH TERRE DE PROTECTION FLUXOTATO SCHUTZERDE TERRA PROTETTIVA TERRA DE PROTEÇÃO BLUE/AZUL/BLEU/BLAU/BLU/AZUL QUOIT/MARRÓN/MARRON/BRAUN/BROWN/MARROM EXTERIOR CONTROL CONTROL EXTERIOR CONTRÔLE EXTÉRIEUR AUSSENKONTROLLE CONTROLE EXTERIOR CONTROLLO ESTERNO INTERNAL ELECTRICHEAT TERMOSTATO...
  • Page 39 IMGS 9 Unscrew the 7 screws at the back cover Dettatch the front cover Desatornillar los 7 tornillos de la carcasa trasera Desmontar la carcasa frontal Dévisser les 7 vis du couvercle arrière Démonter le couvercle frontal Die 7 Schrauben am Rückdeckel aufschrauben Den Frontdeckel entfernen Svitare le 7 vite del coperchio posteriore Levare il coperchio frontale...
  • Page 40 DIMENSIONS / DIMENSIONES DIMENSIONS GRÖßE / DIMENSIONI DIMENSÓES...
  • Page 42 PART Nº DESCRIPTION MODEL CODE STAINLESS STEEL 316 TUBE TUBO INOXIDABLE 316 TUBE ACIER INOXYDABLE 316 69193R0001 ROHR INOX 316 TUBO ACCIAIO INOX 316 TUBO DE AÇO INOXIDAVEL 316 FRONT COVER TAPA FRONTAL COUVERCLE FRONTAL 69193R0002 FRONT-DECKEL COPERCHIO DISPLAY TAMPA FRONTAL ALUMINIUM PLATE PLACA DE ALUMINIO PLAQUE D’ALUMINIUM...
  • Page 43 INSTALLATION TEMPLATE – PLANTILLA INSTALACION – MATRICE DE L`INSTALLATION MONTAGEVORLAGE – INSTALLAZIONE MODELLO – MODELO DE INSTALAÇÃO...
  • Page 44 INSTALLATION – INSTALACION – INSTALLAZIONE – INSTALAÇÃO • Locate where the heater is to be installed and check the necessary space with the template. Localizar dónde se va a instalar el calentador y comprobar que se dispone de espacio suficiente. •...
  • Page 45 Mark on the pipe the two positions indicated on the template. Cut along the solid line. • Marcar el tubo las dos posiciones indicadas en la plantilla. Cortar por la línea contínua. • Marquer le tube les deux positions indiquées dans le patron. Coûter le long de la ligne. •...
  • Page 46 Place the template on the holding surface and mark the holes position. Drill subsequently. • Colocar la plantilla en la superficie de apoyo y marcar los agujeros. Taladrar posteriormente. • Placer le patron sur la surface d’appui est marquer les trous est percer. •...
  • Page 47 Glue the end fittings. The dotted line marks the surface of the tubing to be glued. • Encolar los racores. La línea punteada marca la zona del tubo a ser encolada. • Coller les raccords. La ligne pointé marque la zone qui doit être coller. •...
  • Page 48 Secure the holding clamps. • Fijar las grapas de montaje. • Fixer les pinces de fixation. • • Die Greifzangen fixieren. • Fissare i collari di presa. Fixar os grampos de montagem. •...
  • Page 49 Place the gaskets. • Colocar las juntas de estanqueidad. • Monter les baugues d’étanchéité. • • Die Dichtringe montieren. • Montare gli anelli di tenuta. Colocar as juntas de estanqueidade. •...
  • Page 50 Place the heater. • Colocar el calentador. • Placer l’échangeur. • • Den Wärmetauscher plazieren. • Piazzare lo scambiatore. Colocar o aquecedor. •...
  • Page 51 Place the half nuts. • Colocar las tuercas partidas. • Placer les demis-écrous. • • Die Halb-Verschraubungen plazieren. • Posizionare i mezzi dadi. Colocar as porcas partidas. •...
  • Page 52 Screw the half nuts. • Atornillar las tuercas partidas. • Visser les vis à deux pièces. • • Die Muttern anschrauben. • Avvitare les vite a due pezzi. Aparafusar as porcas partidas. •...
  • Page 53 • Turn the half nuts till water tightness is achieved. • Girar las tuercas partidas para conseguir la estanqueidad. Tourner les vis à deux pièces jusqu’à obtenir l’étanchéité. • Die Muttern anziehen bis die Dichtheit gegeben ist. • Avvitare fino a che la tenuta si raggiunta. •...
  • Page 54 Declares under their own responsibility that all the heaters: Electricheat Excahanger Machine safety directive 2006/42/UE. Electromagnetic compatibility directive 2014/30/UE and its modifications. Low-voltage equipment directive 2014/35/UE. Directive 2000/14/UE concerning noise produced by equipment for outdoors use, as amended by Directive 2005/88/UE. Restrictions in the use of certain risky substances in the electrical and electronic instruments 2011/65/UE (RoHS).
  • Page 55 Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle elektrische Wärmetauscher des Typs: Electricheat Excahanger Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/UE. Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/UE und ihren Änderungen Richtlinie über Geräte mit Niederspannung 2014/35/UE. Richtlinie 2000/14/UE über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, und zuletzt geändert durch die Richtlinie 2005/88/UE.
  • Page 56 WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.

Table of Contents