ATA ALP 01 S Installation, Use And Maintenance Manual

Ware washers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
DIMENSIONS/OVERALL DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENCIONES
D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½"
C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS
E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS;
CONEXION ELECTRICA
D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½"
C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS
E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS;
CONEXION ELECTRICA
MISURE D'INGOMBRO
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALP 01 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ATA ALP 01 S

  • Page 1 MISURE D'INGOMBRO DIMENSIONS/OVERALL DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENCIONES D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½" C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; CONEXION ELECTRICA D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½";...
  • Page 2 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES ALP 01 S ALP 01 GS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS PRODUZIONE ORARIA (CESTI) / DÉBIT PANIERS-H / 30/15 30/15 BASKETS PER HOUR / KÖRBE PRO STUNDE / RENDIMIENTO HORARIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE /...
  • Page 3 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES ALP 02 S ALP 02 GS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS PRODUZIONE ORARIA (CESTI) / DÉBIT PANIERS-H / 30/15 30/15 BASKETS PER HOUR / KÖRBE PRO STUNDE / RENDIMIENTO HORARIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / 230 3/50 400 3N/50 230 3/50 400 3N/50 ELECTRIC...
  • Page 5 LAVA-OGGETTI SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE...
  • Page 6: Installazione

    6 mm, saldato sulla parete frontale della vasca, come illustrato nelle figure che seguono ALP 01 S - 01 GS ALP 02 S -02 GS ATTENZIONE: per utilizzare la lavastoviglie continuativamente con cicli brevi è...
  • Page 7: Allacciamenti Elettrici

    In particolare, per quello che riguarda la pompa di lavaggio superiore (da 1,5 kW) dei modelli ALP 01 S e 01 GS, per passare a 230 V trifase è sufficiente interporre il blocchetto di cambio tensione tra il connettore della pompa e quello del cablaggio della macchina: tale blocchetto viene fornito su tutte le macchine e si trova vicino ai cavi della pompa di lavaggio, fissato ad essi mediante una fascetta.
  • Page 8: Ciclo Di Lavaggio

    CARICO E PRERISCALDAMENTO Figura 1 Termometro boiler Spia "riscaldamento boiler in corso" Termometro vasca Spia "riscaldamento vasca in corso" Interruttore generale Spia “macchina in tensione” Selettore ciclo corto / lungo / infinito Spia “ciclo corto" Spia “ciclo lungo" Spia “ciclo infinito" M Pulsante avvio ciclo di lavoro / scarico vasca Spia scarico vasca Con riferimento alla figura 1, l'accensione della macchina avviene premendo l'interruttore generale...
  • Page 9 70 litri per le ALP 01 S e 01 GS e di 130 litri per le ALP 02 S e 02 GS, il detersivo, necessariamente per lavastoviglie industriali, va immesso secondo la quantità consigliata dalle Ditte produttrici. Sistemare le stoviglie nei cestelli, tenendo presente che, per ottenere ottimi risultati di lavaggio, è...
  • Page 10: Sistemi Di Sicurezza

    VERSIONI CON DOSATORE DI DETERSIVO ELETTRONICO Una scheda di controllo garantisce la costanza della concentrazione di detersivo nella vasca, in base alla regolazione fissata dall'operatore agendo sul trimmer (T) collocato sulla scheda. In fase di collaudo della macchina da parte del costruttore, il trimmer viene regolato in posizione media che garantisce un buon funzionamento.
  • Page 11 DOCCIONE (modelli predisposti) Per l’utilizzo del doccione si eseguano le seguenti operazioni. Aprire il rubinetto portando la leva nella posizione “aperto”. Estrarre il doccione dalla propria sede ed orientarlo dove serve. Per preservare la membrana interna al doccione, si consiglia di chiudere il rubinetto ogni volta che si termina di utilizzare il doccione.
  • Page 12 Distaccare il tubo di alimentazione dalle elettrovalvole e controllare il filtrino d'ingresso delle elettrovalvole. Pur essendo le pompe di tipo autosvuotanti, si consiglia, in caso di lunghi periodi di inattività, di svuotare completamente la coclea mediante l'apposito tappo. E' opportuno svuotare anche i boilers e stendere su tutte le superfici in acciaio un velo protettivo di olio di vaselina.
  • Page 13 LAVE-OBJETS SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE...
  • Page 14: Installation

    à l'extérieur de l'appareil et par du personnel spécialisé. Le tuyau sortant du doseur doit être branché au raccord de 6 mm de diamètre en acier inox, soudé sur le côté frontal de la cuve, comme illustré dans les figures suivantes ALP 01 S - 01 GS ALP 02 S -02 GS...
  • Page 15: Operations Preliminaires

    électrique ci-joint. En particulier, en ce qui concerne la pompe de lavage supérieur (1,5 kW) des modèles ALP 01 S et ALP 01 GS, pour passer à 230 V triphasé il faut interposer la boite change alimentation entre le connecteur de la pompe et celui du câblage de l'appareil;...
  • Page 16: Cycle De Lavage

    REMPLISSAGE ET PRÉCHAUFFAGE Figure 1 Thermomètre surchauffeur Voyant «chauffage surchauffeur» Thermomètre cuve Voyant «chauffage cuve» Interrupteur générale Voyant «machine en tension» Sélecteur « cycle court / long / continu » Voyant « cycle court » Voyant « cycle long » Voyant «...
  • Page 17 ALP 01 S et ALP 01 GS et de 130 litres pour les modèles ALP 02 S et ALP 02 GS, suivre la quantité conseillée des sociétés productrices. Enlever auparavant de la vaisselle tous les résidus solides et la ranger dans les paniers. Vider aussi les casseroles des dépôts de sauces et faire tremper des incrustations éventuelles.
  • Page 18 VERSIONS AVEC DOSEUR DE DETERGENT ELECTRONIQUE Une platine électronique garantie la concentration du détergent dans la cuve, en base à la régulation fixée par l’opérateur dans le trimmer (T) situé dans la platine. Pendant l’essai de l'appareil par le constructeur le trimmer est réglé...
  • Page 19 MAINTENANCE Il faut toujours couper l'alimentation électrique avant les opérations de nettoyage et de maintenance. DOUCHETTE (modèles prévus) Pour l'utilisation de la douchette il faut faire les opérations suivantes: Ouvrir le robinet en tournant le levier dans la position de « ouvert »; Tirer la douchette de sa position et l'orienter où...
  • Page 20 Contrôler le filtre à l'entrée des électrovannes en élevant le tuyau d'alimentation. Même si les pompes sont du type auto écoulant, après des périodes prolongées d'inactivité on conseille de vider complètement la coquille en dévissant la vis spécifique. On doit faire la même opération pour les surchauffeurs et enduire d'une mince couche d'huile de vaseline sur toutes les surfaces d'acier.
  • Page 21 WARE WASHERS RANGE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE...
  • Page 22: Water Connection

    The pipe coming out of the dispenser has to be connected to the appropriate stainless steel connection Ø 6 mm, which is welded on the frontal part of the tank, as in the pictures below. ALP 01 S - 01 GS ALP 02 S -02 GS...
  • Page 23: Electric Connection

    In particular, as for the upper washing pump (1,5 kW) of the models ALP 01 S and ALP 01 GS, in order to pass to 230 V three-phased, simply interpose the spacing block between the pump connector and the wiring connector.
  • Page 24: Washing Cycle

    55 °C. WASHING CYCLE Open the door of the appliance and pour some detergent into the tank (except for versions with built-in detergent dispenser). The tank capacity is of 70 litres in the models ALP 01 S and ALP...
  • Page 25 01 GS, of 130 litres in the models ALP 02 S and ALP 02 GS; therefore, the detergent shall be poured into according to its manufacturer's prescriptions. Remove all the solid remainders from the kitchen utensils, empty pots and saucepans, and soften any encrustations with specific products.
  • Page 26: Safety Systems

    VERSIONS WITH ELECTRONIC DETERGENT DISPENSER An electronic control card grants the concentration of the detergent in the wash tank, according to adjustment of the trimmer (T) placed on the card. During the final tests made by the manufacturer, the trimmer is set in an average position, which grants a good washing results.
  • Page 27: Draining And Cleaning

    When not in use, we highly recommend turning the tap in the position “close” in order to protect the shower membrane. DRAINING AND CLEANING Switch off the appliance by pushing the main switch (E); this operation is shown by the turning off of the lamp (F).
  • Page 28 Information for electrical and electronic devices used in EU countries According to EU directives, devices marked with the following symbol may not be disposed of together with normal household waste. To dispose of your used device, please use the locally available differentiated collection system or consult your retailer when you buy an equivalent product.
  • Page 29 UNIVERSALSPÜLMASCHINEN SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND WARTUNG...
  • Page 30 Gummiträger aus Stahl mit einem Durchmesser 6 mm, der an der Frontseite vom Spültank angeschweißt ist, verbunden werden. Siehe hierzu die folgenden Abbildungen. ALP 01 S - 01 GS ALP 02 S -02 GS ACHTUNG: Bei Dauerbetrieb mit kurzem Programm muss das zugeführte Frischwasser...
  • Page 31: Elektrische Anschlüsse

    Installation nach dem beiliegenden elektrischen Schema durchzuführen. Ins besondere, was die Waschpumpe der oberen Spülarme (1,5 kW) in den Modellen ALP 01 S und 01 GS betrifft, ist es für die Umstellung auf 230 V dreiphasig ausreichend, den Block für die Spannungsumstellung zwischen den Pumpen- und Kabelungsverbinder zu legen;...
  • Page 32 BELADUNG UND VORHEIZUNG Abb. 1 Bolierthermometer Anzeige 'Boilerheizung in Betrieb' Tankthermometer Anzeige 'Tankheizung in Betrieb' Hauptschalter Anzeige 'Gerät im Betrieb' Spülprogramm: kurz, lang, Dauerbetrieb Anzeige 'kurzes Programm' Anzeige 'langes Programm' Anzeige 'Dauerbetrieb' M Starttaste/Tankentleerung Anzeige 'Tankentleerung' Gemäß Abb. 1 wird durch Betätigung des Hauptschalters (E) die Spülmaschine eingeschaltet, was durch das Aufleuchten der Kontrolleuchte (F) angezeigt wird.
  • Page 33 Beckens beträgt 70 Liter für das Modell ALP 01 S und 01 GS und 130 Liter für Modell ALP 02 S und 02 GS. Das Spülmittel muss für Industriespülmaschinen geeignet sein und wird entsprechend der Herstellerangaben dosiert. Das Geschirr in die Spülkörbe einräumen. Dabei ist zu beachten, dass zuvor alle festen Rückstände vom Geschirr sowie Saucenreste aus den Pfannen und Töpfen entfernt werden...
  • Page 34: Wartung

    Am Ende der Produktion wird vom Hersteller der Trimmer mittig eingestellt, was eine gute Funktion garantiert. Besonders hartes Wasser oder andere Spülmittel können eine Neueinstellung erfordern. Für mehr Spülmittel muss der Trimmer im Uhrzeigersinn gedreht werden, für weniger gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 35 die Brause aus der Maschine ziehen und richten, wohin es notwendig ist. Zum Schutz der inneren Membran der Brause wird empfohlen, den Wasserhahn jedes Mal nach der Verwendung der Brause abzusperren. WASSERABLAUF UND REINIGUNG Das Gerät wird durch die Betätigung der Taste (E) ausgeschaltet. Dabei geht die Kontrollleuchte (F) aus.
  • Page 36 Informationen zu den in den EU-Ländern benutzten elektrischen und elektronischen Altgeräten Elektro(nik)-Geräte, die mit dem nachfolgenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-Richtlinie nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Für die Beseitigung Ihres Altgerätes nutzen Sie bitte die Ihnen zur Verfügung stehenden länderspezifischen unterschieden Sammelsysteme, oder treten Sie mit dem Einzelhändler in Verbindung, wenn Sie ein gleichwertiges Gerät kaufen.
  • Page 37 LAVA-OBJETOS SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 38: Instalación

    6 mm de diámetro soldado a la pared frontal de la cuba, como se ilustra en las figuras siguientes. ALP 01 S - 01 GS ALP 02 S -02 GS ATENCIÓN: para utilizar el lavavajillas de modo continuo con ciclos breves, es indispensable...
  • Page 39: Conexiones Eléctricas

    Con las bombas de lavado superiores (de 1,5 kW) de los modelos ALP 01 S y 01 GS, para pasar a 230 V trifásicos es suficiente interponer el bloque de cambio de tensión entre el conector de la bomba y el del cableado de la máquina: el bloque se suministra con todas las máquinas y se encuentra cerca de los cables de...
  • Page 40: Ciclo De Lavado

    Considerando que la capacidad de la cuba es de 70 litros en las ALP 01 S y 01 GS y de 130 litros en las ALP 02 S y 02 GS, introducir la...
  • Page 41 cantidad de detergente (necesariamente para lavavajillas industriales) recomendada por el respectivo fabricante. Disponer las vajillas en los cestos recordando que para obtener los mejores resultados de lavado es necesario eliminar previamente todos los residuos sólidos de las vajillas, vaciar las sartenes y las ollas de los restos de salsas y ablandar las incrustaciones con productos específicos.
  • Page 42: Sistemas De Seguridad

    VERSIONES CON DOSIFICADOR ELECTRÓNICO DE DETERGENTE Una tarjeta de control garantiza la constancia de la concentración de detergente en la cuba en base a la regulación establecida por el operador mediante el trimmer (T) situado en la tarjeta. En la prueba de fábrica el trimmer se deja en posición media para garantizar un buen funcionamiento.
  • Page 43 DUCHA (modelos predispuestos) Para el uso de la ducha: Abrir el grifo llevando la palanca a "abierto". Extraer la ducha de su alojamiento y orientarla hacia donde sea necesario. Para preservar la membrana interna de la ducha, cerrar el grifo cada vez que se deje de utilizar.
  • Page 44 Desconectar el tubo de alimentación de las electroválvulas y controlar el filtro de entrada de las electroválvulas. Si bien las bombas son de vaciado automático, en caso de largos períodos de inactividad se recomienda vaciar el sinfín por completo abriendo el tapón. Vaciar también las calderas y proteger todas las superficies de acero con una capa de aceite de vaselina.

This manual is also suitable for:

Alp 01 gsAlp 02 sAlp 02 gs

Table of Contents