Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Montage
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Stockage, Transport
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
    • Pannes Et Solutions
  • Čeština

    • Dříve Než Začnete
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Váš Stroj Přehledně
    • Montáž
    • Obsluha
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Poruchy a Pomoc PřI Jejich Odstranění
    • Uložení, Přeprava
    • Technické Údaje
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Вашего Аппарата
    • Сборка
    • Обслуживание
    • Очистка И Техуход
    • Неполадки И Помощь
    • Утилизация
    • Хранение, Транспортировка
    • Технические Характеристики
  • Қазақша

    • Жұмыс Алдында
    • Сіздің Қауіпсіздігіңіз Үшін
    • Аппаратыңызға Шолу
    • Құрастыру
    • Қызмет Көрсету
    • Тазалау Жəне Техникалық Күтім
    • Ақаулар Жəне Көмек
    • Кəдеге Жарату
    • Сақтау, Тасымалдау
    • Техникалық Сипаттамалар
      • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche
      • Réclamations
      • Claims for Defects
      • Reklamace
    • Кепілдік Картасы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
C-EKS-2000/35
DE Elektrische Kettensäge
IT
Elettrosega a catena
FR Tronçonneuse électrique
GB Electric chain saw
CZ Elektrická řetězová pila
SK Elektrická reťazová píla
PL Elektryczna pilarka łańcuchowa
SI
Električna verižna žaga
HU Elektromos láncfűrész
BA/HR Električna lančana pila
RU Электрическая цепная пила
GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
NL Elektrische kettingzaag
SE Eldriven motorsåg
FI
Sähkötoiminen moottorisaha
KAZ Электрлік шынжырлы ара
234853

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-EKS-2000/35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CMi C-EKS-2000/35

  • Page 1 234853 C-EKS-2000/35 DE Elektrische Kettensäge HU Elektromos láncfűrész Elettrosega a catena BA/HR Električna lančana pila RU Электрическая цепная пила FR Tronçonneuse électrique GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο GB Electric chain saw CZ Elektrická řetězová pila NL Elektrische kettingzaag SK Elektrická reťazová píla SE Eldriven motorsåg...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........19 FR Notice originale .
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum bes- Originalbetriebsanleitung Elektrische Kettensäge seren Verständnis der Abläufe gege- Bevor Sie beginnen… ....6 ben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....6 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 7 Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung und immer eine Schutzbrille. Das • Der Anschlussstecker des Elektro- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, werkzeugs muss in die Steckdose pas- wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- sen. Der Stecker darf in keiner Weise schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je verändert werden.
  • Page 8 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder eine ähnlich qualifizierte Person dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder meiden. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sicherheitshinweise für Kettensägen repariert werden. •...
  • Page 9 • Seien Sie besonders vorsichtig beim Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf Schneiden von Unterholz und jungen die in der Kettensäge eingebauten Sicher- Bäumen. Das dünne Material kann sich heitseinrichtungen. in der Sägekette verfangen und auf Sie Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht verschiedene Maßnahmen ergreifen, um bringen.
  • Page 10 • Kinder und Jugendliche dürfen die Ket- • Wenn das Stromversorgungskabel tensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für beschädigt ist, muss es durch ein speziell Personen, denen der Umgang mit der ausgestattetes Kabel ersetzt werden, das Kettensäge nicht oder ungenügend bei der Kundendienstorganisation erhält- bekannt ist.
  • Page 11: Ihr Gerät Im Überblick

    Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, Daher ist es zwingend vorgeschrieben diese wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: Kettensäge immer mit den zusätzlichen per- sönlichen Schutzausrüstungen, wie auf der – Warten Sie das Gerät entsprechend den Maschine abgebildet und in dieser Anweisungen in der Gebrauchsanwei- Gebrauchsanweisung beschrieben, zu sung.
  • Page 12: Montage

    Montage – Kettenradabdeckung aufsetzen. Ketten- spannstift muss in das Loch der Säge- schiene eingreifen. – Schnellspannverschluss (5) zunächst leicht anziehen. GEFAHR! Verletzungsgefahr im Sägekette spannen Betrieb! Unsachgemäß montierte ► S. 4, Punkt 5 Teile können beim Gebrauch des Gerätes zu schwersten und tödlichen –...
  • Page 13: Bedienung

    Kettenbremse prüfen Der Krallenanschlag ermöglicht es, beim zie- henden Sägen den Motorblock am Holz zu Die Kettenbremse sorgt für ein sofortiges Blo- fixieren. Ein unkontrollierter Rückschlag der ckieren der Sägekette im Falle eines Rück- Säge wird somit erschwert. Außerdem kann schlags.
  • Page 14 Verlängerungskabel anbringen • Suchen Sie den Arbeitsbereich ab und ► S. 4, Punkt 7 entfernen Sie störende Gegenstände. • Zu Arbeitsbeginn die Sicherheit des Gerä- – Gerätestecker in Kupplung des Verlänge- tes überprüfen (► Vor dem Starten über- rungskabels stecken. prüfen! –...
  • Page 15 Grundlegende Arbeitstechnik Bei dieser Technik wird mit der Oberseite der Sägeschiene von unten nach oben gesägt. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die- Die Sägekette schiebt hierbei das Gerät rück- ser Abschnitt behandelt die grundle- wärts zum Anwender hin. Verkantet sich die gende Arbeitstechnik im Umgang mit Sägeschiene, so kann das Gerät mit großer dem Gerät.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Bereich B zuerst bis auf etwa ein Drittel des Stammdurchmessers von unten nach oben schneiden, dann von oben her durchsägen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Sägen Sie keine unter Spannung ste- henden Stämme! Splitterndes Holz oder eine verkantete Sägeschiene ~5 cm können zu schwersten Verletzungen führen! Das Fällen eines Baumes erfolgt in zwei Schritten:...
  • Page 17: Aufbewahrung, Transport

    Hinweis: Zum Schärfen der Säge- Was? Wie? kette sind Spezialwerkzeuge erforder- ► Ölführungsnut der Ölführungsnut der lich, die gewährleisten, dass die Sägeschiene reini- Sägeschiene reini- Schneiden der Kette im richtigen Win- gen. gen – S. 17 kel und der richtigen Tiefe geschärft ►...
  • Page 18: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Anschlusskabel defekt? Händler kontaktieren. Gerät defekt? Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 234853 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Öltankinhalt 110 ml Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Schalldruckpegel (L 90,2 dB(A) mäße Reparaturen auch der Gewährleis- (K = 3 dB(A)) tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
  • Page 19 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Elettrosega a catena Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 19 Per la vostra sicurezza ... . . 19 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 20 utilizzare alcuna spina adattatrice zione elettrica o alla batteria, prima di insieme a utensili elettrici con messa a prenderlo in mano o portarlo su di se, terra. Le spine non modificate e le prese assicurarsi che sia spento. Se mentre idonee riducono il rischio di una scossa prendete l’apparecchio tenete il dito elettrica.
  • Page 21 che non hanno famigliarità con esso o • Si raccomanda di tenere l’utensile elet- che non hanno letto le istruzioni per trico dalle superfici isolate dell’impu- l’uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi gnature, la catena tagliente potrebbe quando vengono utilizzati da persone ine- infatti venire a contatto con il proprio sperte.
  • Page 22 • Mantenere le maniglie asciutte, pulite e • Evitare una postura anomala e non libere da oli e grassi. Le impugnature segare al di sopra dell’altezza delle spalle. In questo modo si evita un con- sporche di grasso o oleose sono scivo- lose e causano la perdita del controllo.
  • Page 23 • Assicurarsi che durante l’uso dell’appa- Zona nella quale c’è pericolo di recchio siano montati tutti i dispositivi di contraccolpo protezione e tutte le impugnature. Tenere sempre l’apparecchio sal- • Non cercare mai di mettere in servizio un damente con entrambe le mani. apparecchio montato in modo incompleto o a cui sono state effettuate modifiche non Tenere sempre una distanza di si-...
  • Page 24 ► P. 3, punto 2 Protezione della testa: casco protet- tivo con visiera protettiva per la fac- 9. Guardamano (disgiuntore per il freno catena) Protezione dei piedi: scarpe di sicu- 10. Maniglia ad arco anteriore rezza con suola antiscivolo, punte in 11.
  • Page 25 ► P. 4, punto 3 Se necessario regolare di nuovo la tensione della catena (► Regolare la tensione della – Sbloccare il dispositivo di chiusura catena – p. 29). rapida (5), svitarlo e rimuovere la prote- Controllo della lubrificazione della catena zione del pignone (6).
  • Page 26 Controllare prima di iniziare! PERICOLO! Pericolo di lesioni! Dispositivi di sicurezza L’apparecchio può essere utilizzato L’apparecchio dispone di vari dispositivi di soltanto se non vengono riscontrati sicurezza che riducono il rischio di lesioni guasti. Se un pezzo è guasto deve durante il lavoro: assolutamente essere sostituito prima Arpione...
  • Page 27 Posizione corretta PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non lavorare mai su sottofondo insta- bile! Non lavorare mai al di sopra dell’altezza delle spalle! Non lavorare mai in piedi su una scala! Evitare assolutamente che l’area della barra illustrata a destra tocchi il legno o altri oggetti Non lavorare mai stando troppo incli- duri.
  • Page 28 Tecnica di taglio Taglio in trazione 45° 45° Con questa tecnica si sega dall’alto verso il Prima di iniziare il lavoro di abbattimento a basso con la parte inferiore della barra. La assicurarsi che: catena allontana l’apparecchio dell’utilizza- • Nell’area dell’abbattimento dell’albero tore.
  • Page 29 AVVISO! Danni all’apparecchio! PERICOLO! Nell’interesse della Segando il tronco assicurarsi che la vostra sicurezza! Effettuate in barra non tocchi il pavimento! prima persona soltanto i lavori di manutenzione qui descritti. Tronchi puntellati Tutti gli altri lavori, in particolare la Raccomandiamo di appoggiare i tronchi da manutenzione del motore e le ripara- segare su cavalletti.
  • Page 30 Lubrificazione della ruota della catena • Lasciar sempre raffreddare l’apparecchio ► P. 5, punto 9 prima di riporlo. • Riporre l’apparecchio possibilmente in Il cuscinetto della ruota della catena orizzontale. sull’estremità anteriore della barra deve essere lubrificato periodicamente. In caso di Messa fuori servizio prolungata uso intensivo, lubrificare 1 volta alla setti- Se l’apparecchio non viene utilizzato per un...
  • Page 31 solo una volta scarichi. Le batterie vanno devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è sempre assicurate da possibili cortocircuiti acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di applicando del nastro adesivo sui poli.
  • Page 32: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à Tronçonneuse électrique Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . . 32 opérations. Pour votre sécurité ....32 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Page 33 • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
  • Page 34 • Débranchez la fiche de la prise et/ou Avant le démarrage de la tronçon- retirez les accus avant de procéder à neuse assurez-vous que la chaîne de des réglages de l’appareil, de changer scie ne touche rien. Lors du travail avec des accessoires ou de ranger l’appa- une tronçonneuse, un moment d’inatten- reil.
  • Page 35 • Portez la tronçonneuse au niveau de la grièvement. Ne vous reposez pas exclusive- poignée avant à l’état éteint, tout en ment sur les dispositifs de sécurité intégrés à maintenant la tronçonneuse éloignée la tronçonneuse. de votre corps. Lors du transport ou du En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, stockage de la tronçonneuse, installez vous êtes dans l’obligation de prendre diffé-...
  • Page 36 • Il est recommandé de surveiller les • Il est recommandé aux débutants de cou- enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent per des billes de bois rondes sur des tré- pas avec l’appareil. teaux ou un bâti afin de s'exercer aupara- vant.
  • Page 37: Vue D'ensemble De L'appareil

    vibrations effectives pendant l’utilisation • Contact avec la chaîne à scier non proté- peuvent diverger en raison des facteurs sui- gée (risque de coupure) vants : • Projections de parties de la chaîne à scier • utilisation non conforme aux prescrip- •...
  • Page 38: Montage

    Montage – Positionner le guide-scie et le pousser en direction du pignon à chaîne. – Introduire la chaîne de la scie dans la gorge de guidage du guide-scie. – Poser la chaîne de scie sur le guide-scie. DANGER ! Risque de blessure en Veillez au bon positionnement dans la cours d’exploitation ! Des pièces gorge de guidage.
  • Page 39: Utilisation

    – Maintenir la chaîne de la scie en marche Butée à griffes pendant quelques temps (15 s) à environ 15 cm au-dessus d’une surface appro- priée. Lorsque la chaîne est suffisamment lubrifiée, l’huile qui gicle de la chaîne de la scie forme une légère trace.
  • Page 40 Contrôler avant le démarrage ! Positionnement adéquat DANGER ! Risque de blessure ! DANGER ! Risque de blessure ! Ne jamais travailler sur des sols ins- L’appareil doit uniquement être mis en tables ! service si aucune défectuosité n’a été constatée lors de la vérification.
  • Page 41 6. Vérifiez la présence d’éventuels dom- mages sur la retenue de chaîne. 7. Vérifiez la tension de la chaîne. Technique de sciage Sciage par traction Évitez impérativement que la zone du guide- scie illustrée à droite entre en contact avec du bois ou d’autres objets durs.
  • Page 42 Abattage d’un arbre DANGER ! Risque de blessure ! Lors de l’abattage, se tenir unique- DANGER ! Risque de blessure ! ment latéralement par rapport à Les travaux d’abattage et d’élagage l’arbre abattu. Risque de graves bles- sont strictement réservés à des per- sures ! sonnes formées.
  • Page 43: Nettoyage Et Maintenance

    – Éliminer les encrassements dans la gorge DANGER ! Risque de blessure ! de guidage d’huile du guide-scie avec un Les branches qui sont éjectées ou se outil approprié. trouvent sous tension, peuvent blo- quer la chaîne de scie dans le bois ! –...
  • Page 44: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions • Stockez de préférence l’appareil à l’hori- zontale. Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… Mise hors service prolongée DANGER ! Risque de blessure ! Lors d’une pause d’utilisation prolongée, Des réparations non conformes vidangez impérativement l’huile de lubrifica- peuvent conduire à...
  • Page 45 Numéro d’article 234853 Puissance sonore (L )* 103,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 6,57 m/s² (K = 1,5 m/s²) Guide-scie Oregon 14'' 518304 Trilink M1501452- 1041CM Chaîne de scie Oregon 91PJ052X(14'') Trilink saw CL15052PB Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres- pondent pas forcément à...
  • Page 46: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Electric chain saw Before you begin… ....46 For your safety ....46 For your safety Your device at a glance .
  • Page 47 • Do not abuse the cord. Never use the Power tool use and care cord for carrying, pulling or unplug- • Do not force the power tool. Use the ging the power tool. Keep cord away correct power tool for your applica- from heat, oil, sharp edges or moving tion.
  • Page 48 Chain saw safety warnings: • Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing acces- • Keep all parts of the body away from sories. Improperly tensioned or lubri- the saw chain when the chain saw is cated chain may either break or increase operating.
  • Page 49 • Do not overreach and do not cut above • Wait until the electrical tool has come to a shoulder height. This helps prevent standstill before putting it down. unintended tip contact and enables better • Do not use any accessory that has not control of the chain saw in unexpected sit- been provided and recommended by uations.
  • Page 50: Your Device At A Glance

    Risks caused by vibrations • Do not wear any jewellery! • If you have long hair, wear a hair net! CAUTION! Risk of injury due to vibrations! Vibrations may, in par- Residual risks ticular for persons with circulation Even when using correctly, there is still a ele- problems, cause damage to blood ment of residual risk that cannot be excluded.
  • Page 51: Assembly

    Assembly – Attach the chain wheel cover. The chain dowel spin must engage in the hole of the saw rail. – Now gently tighten the quick locking device (5). DANGER! Risk of injury during Tensioning the saw chain operation! Improperly mounted ►...
  • Page 52: Operation

    – If the chain brake is not working correctly, Chain catcher have the device checked by an expert immediately. Filling up saw chain oil ► P. 4, item 6 NOTICE! Environmental damage! Since the saw chain oil can penetrate the environment during operation, biologically-degradable special vege- table-based saw chain oils should be used.
  • Page 53 Switching on/off Risk of rebound! ► P. 5, item 8 Rebounds occur if the upper edge or tip of the saw rail touch wood or other hard objects. – Hold the device fast with both hands. The device is thrown with high energy back –...
  • Page 54 3. Check the switch-on safety lock and start Felling a tree button to ensure they are functioning cor- DANGER! Risk of injury! Felling rectly. and delimbing work may only be per- 4. Check whether all handles are free of oil. formed by trained people! There is a 5.
  • Page 55: Cleaning And Maintenance

    Trunks lying flat on the ground DANGER! In the interest of your – Cut into the trunk halfway, then turn over own safety! Only perform the main- and saw through from the opposite side. tenance work described here your- self. NOTICE! Device damage! Make Any other work, especially motor sure that the saw rail does not touch...
  • Page 56: Storage And Transport

    The bearing of the chain wheel should be reg- • Store the device as horizontally as possi- ularly lubricated at the front-end of the rail. ble. About 1× in a week in case of intensive use. Longer downtimes – Clean the lubrication hole. If you are not going to be using the device for –...
  • Page 57: Technical Data

    – Make these materials available for recy- Use only special saw chain oils with good cling. adhesion properties. Since the saw chain oil can penetrate the environment during opera- Technical data tion, biologically-degradable special vegeta- ble-based saw chain oils should be used. Item number 234853 Nominal voltage...
  • Page 58: Dříve Než Začnete

    Obsah Elektrická řetězová pila Tyto symboly označují potřebné osobní Původní návod k používání ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....58 Pro Vaši bezpečnost ....58 Váš...
  • Page 59 • Zabraňte tělesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické nářadí zapnete, něnými povrchy, jako jsou například odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené...
  • Page 60 • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Dbejte vždy na stabilní postoj a řetězo- Pečlivě udržované řezné nástroje s ost- vou pilu používejte jen tehdy, když sto- rými řeznými hranami se méně zaseká- jíte na pevném, bezpečném a rovném vají...
  • Page 61 Zaseknutí řetězu na horní straně vodicí lišty • Rukojeti udržujte suché a nezama- může lištu rychle odrazit dozadu směrem k štěné. Kluzké rukojeti mohou způsobit obsluze. nehodu. • Držte elektrické nářadí při práci pevně Každá z těchto reakcí může vést k tomu, že ztratíte kontrolu nad pilou a můžete se vážně...
  • Page 62: Váš Stroj Přehledně

    Před uvedením do provozu si pře- Ochrana sluchu: zátkové a mušlové čtěte návod k použití, a řiďte se jím. chrániče Chraňte přístroj před vlhkostí. Skla- Ochrana hlavy: ochranná helma s dujte v suchu. obličejovým štítem Ochrana nohou: Bezpečnostní obuv Pokud je kabel poškozený nebo přerušený, okamžitě...
  • Page 63: Montáž

    11. Plnicí otvor pro řetězový olej (víčko Poznámka: Při pokládání řetězu nádrže) dávejte pozor na správnou polohu vodicí drážky (řezací lišty). 12. Pojistka spínače – Položte pilový řetěz okolo řetězového 13. Vypínač 14. Odlehčení od tahu pro prodlužovací kabel kola. Dbejte na správný směr montáže: směr šipky na řetězu musí...
  • Page 64: Obsluha

    – Držte běžící pilový řetěz po určitou dobu Drapáková zarážka (15 s) cca 15 cm nad vhodnou plochou. Při dostatečném mazání řetězu vytvoří olej vystřikující z pilového řetězu slabou stopu. Kontrola řetězové brzdy Řetězová brzda zajišťuje okamžité zabloko- vání pilového řetězu v případě zpětného rázu. Před začátkem práce s přístrojem je nutno zkontrolovat její...
  • Page 65 Zkontrolujte bezpečnostní zařízení a bez- – pravou rukou za držadlo. pečný stav stroje: – vyváženým bezpečným uchopením. Tak řežete správně! – Pravidelně kontrolujte, zda všechny sou- části pevně sedí. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! – Zkontrolujte, zda se nevyskytla nějaká Předtím, než odložíte přístroj z ruky, netěsnost.
  • Page 66 Při této technice se řeže horní stranou řezací Základní technika práce lišty zespoda nahoru. Pilový řetěz přitom NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! posouvá přístroj vzad, směrem k uživateli. Tento oddíl pojednává o základní Pokud se řezací lišta vzpříčí, může být pří- technice práce při zacházení s pří- stroj velkou silou odmrštěn k uživateli.
  • Page 67: Čištění A Údržba

    Kácení stromu se provádí ve dvou krocích: Při odvětvení ležících kmenů vždy nejprve odřežte větve, které trčí do vzduchu. Pokud je 1. Naříznutí kmenu asi do jedné třetiny jeho kmen rozřezáván na délky, nejprve oddělte průměru na straně, kam má strom spad- podpěrné...
  • Page 68: Uložení, Přeprava

    – Řezací lištu opět namontujte. (► Montáž Uložení, přeprava řezací lišty a pilového řetězu – s. 63). Uskladnění Dopnutí pilového řetězu NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! ► S. 4, bod 5 Zajistěte, aby ke stroji neměly přístup – Povolte upevňovací matici (5) asi o dvě nepovolané...
  • Page 69: Technické Údaje

    domovním odpadem; mohou obsahovat látky, Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- které jsou škodlivé pro životní prostředí a covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a zdraví.
  • Page 70 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Pôvodný návod na použitie Elektrická reťazová píla vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 70 chodu stroja.
  • Page 71 Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
  • Page 72 • Nepoužívané elektrické prístroje • Elektrické náradie držte za rukoväte s uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj izoláciou, pretože pílová reťaz sa môže nedovoľte používať osobám, ktoré s dostať do kontaktu s vlastným sieťo- ním nie sú oboznámené alebo si tieto vým káblom.
  • Page 73 • Píľte len drevo. Reťazovú pílu nepouží- • Vždy používajte náhradné lišty a pílové vajte na práce, na ktoré nie je určená. reťaze predpísané výrobcom. Príklad: Reťazovú pílu nepoužívajte na Nesprávne náhradné lišty a pílové reťaze pílenie plastov, muriva alebo staveb- môžu viesť...
  • Page 74 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami ktoré nebolo výrobcom určené a odpo- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo rúčané špeciálne pre tento elektrický poranenia spôsobené vibráciami! prístroj. Len to, že môžete príslušenstvo Vplyvom vibrácií môže dôjsť, predo- upevniť na váš elektrický prístroj, nezaru- všetkým u osôb s poruchami krvného čuje bezpečné...
  • Page 75 Montáž • Nenoste žiadne šperky! • Na dlhé vlasy nasaďte sieťku na vlasy! Zvyškové riziká Aj pri odbornom použití zostanú vždy určité NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- riziká, ktoré sa nedajú vylúčiť. stvá poranenia počas prevádzky! • Kontakt s nechránenou pílovou reťazou Neodborne namontované diely môžu (porezanie) počas používania prístroja viesť...
  • Page 76 ► S. 4, bod 5 – Ochranu rúk vyklopte dopredu. Reťaz sa musí ihneď zastaviť. – Nasaďte ochranu reťazového kolesa. Napínací kolík reťaze musí zasahovať do – V prípade nefungujúcej reťazovej brzdy otvoru vodiacej lišty. nechajte prístroj ihneď skontrolovať v odborníkovi.
  • Page 77 Zachytávač reťaze – Predlžovací kábel potiahnite jednotkou odľahčenia od ťahu (14). Zapnutie/vypnutie ► S. 5, bod 8 – Prístroj držte pevne oboma rukami. – Ochranu rúk (9) musí byť odklopená dozadu. – Zapnutie: Súčasne stlačte blokovanie zapnutia (12) a tlačidlo na zapnutie/vyp- nutie (13).
  • Page 78 2. Skontrolujte, či nie je zadná ochrana rúk Riziko spätného rázu! poškodená. Spätné nárazy vznikajú vtedy, keď sa horná strana alebo hrot vodiacej lišty dotkne dreva 3. Skontrolujte bezchybné fungovanie blo- alebo iných pevných predmetov. Prístroj sa kovania zapnutia a spúšťacieho gombíka. 4.
  • Page 79 kontakt len hrot vodiacej lišty, takže dôjde k NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- spätnému rázu (► Riziko spätného rázu! – stvo zranenia! Pri stínaní stojte len s. 78). bokom od stínaného stromu! Existuje Stínanie stromu riziko životunebezpečných pora- není! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo zranenia! Práce pri stínaní a Kmene ležiace plocho na zemi odvetvovaní...
  • Page 80 Čistenie a údržba – Špičku pílovej reťaze trochu zdvihnite. – Dotiahnite napínaciu skrutku pre napntie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- reťaze (16), až kým reťaz nebude dosa- stvo zranenia! Pred každou údrž- dať na spodnú stranu vodiacej lišty. bou a/alebo čistením: Namazanie obežného kolesa reťaze –...
  • Page 81 Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k Poruchy a ich odstránenie poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete Keď niečo nefunguje… odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na pre- dajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prípadne stvo zranenia! Neodborné...
  • Page 82 sa musia zohľadniť všetky prvky prevádzkového cyklu (naprí- klad doby, počas ktorých je nástroj vypnutý, a také doby, počas ktorých je nástroj síce zapnutý, ale beží bez zaťaženia). Zistenie emisných hodnôt vibrácií podľa EN 60745-1 & EN 60745-2-13. Použiteľný reťazový olej OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Na mazanie pílovej reťaze nepoužívajte v žiadnom...
  • Page 83 Spis treści Elektryczna pilarka łańcuchowa Wskazówka: Informacje pozwala- Instrukcja oryginalna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 83 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Twego bezpieczeństwa ..83 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
  • Page 84 • Korzystać ze środków ochrony indywi- Bezpieczeństwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosić okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę- ochronne. Korzystanie ze środków dzia musi pasować do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania się wprowadzania ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy środki cji wtyczki.
  • Page 85 • Nie korzystać z elektronarzędzi, które • Uszkodzony kabel sieciowy należy prze- mają uszkodzone włączniki. Eksploata- kazać do wymiany producentowi lub jego cja elektronarzędzia, którego nie można serwisowi bądź osobie posiadającej załączyć/wyłączyć, jest niebezpieczna. podobne kwalifikacje. Pozwoli to wyelimi- Uszkodzone narzędzie należy naprawić. nować...
  • Page 86 • Należy zachować szczególną ostroż- Każda z takich reakcji może spowodować ność przy cięciu drewna dolnego pię- utratę kontroli nad pilarką, a nawet ciężkie tra drzewostanu i młodych drzewek. obrażenia. Nie wolno polegać wyłącznie na Cienki materiał może zaplątać się w łań- urządzeniach zabezpieczających wbudowa- nych w pilarce łańcuchowej.
  • Page 87 pilarką łańcuchową lub potrafią się z nią • Jeśli kabel zasilania zostanie uszko- obchodzić tylko w niewystarczającym dzony, należy go wymienić na specjalnie stopniu. wyposażony kabel, który można otrzymać w dziale obsługi klienta. • Instrukcję obsługi należy zawsze prze- chowywać tak, aby można było po nią się- •...
  • Page 88 Zagrożenia te można znacząco zredukować, • Wdychanie drobin przedmiotów piłowa- postępując według następujących wskazó- nych wek: • Kontakt z benzyną/olejem Dlatego też podczas pracy z pilarką łańcu- – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji użyt- chową istnieje bezwzględny obowiązek sto- sowania dodatkowych środków ochrony oso- kowania.
  • Page 89 Montaż – Założyć prowadnicę i przesunąć w stronę koła łańcuchowego. – Wsunąć łańcuch do rowka prowadzącego prowadnicy. – Ułożyć łańcuch na prowadnicy. Zadbać, NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- aby łańcuch był dobrze osadzony w pieczeństwo obrażeń podczas eks- rowku prowadzącym. ploatacji! Nieodpowiednio zamonto- ►...
  • Page 90 Kontrola hamulca łańcucha Kieł oporowy pozwala przy piłowaniu w kie- Hamulec łańcucha umożliwia natychmia- runku do siebie na oparcie bloku silnika na stowe zablokowanie łańcucha w przypadku drewnie. W ten sposób utrudnia się niekon- trolowane odrzuty pilarki. Dodatkowo, wyko- odbicia. Przed rozpoczęciem pracy należy rzystując zjawisko dźwigni można wywrzeć...
  • Page 91 – Sprawdzić funkcjonowanie hamulca łań- Prawidłowe cięcie! cucha. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Mocowanie przedłużacza pieczeństwo obrażeń! Przed każ- ► Str. 4, ustęp 7 dym odłożeniem urządzenia należy wyłączyć silnik! – Wtyczkę urządzenia włożyć do gniazda przedłużacza. • Przeszukać obszar pracy, czy nie ma tam przeszkadzających przedmiotów.
  • Page 92 Podstawowa technika pracy Technika ta polega na cięciu górną częścią prowadnicy od dołu do góry. Łańcuch prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- suwa urządzenie od tyłu w kierunku do ope- pieczeństwo obrażeń! Rozdział ten ratora. Jeżeli prowadnica przechyli się, urzą- zawiera podstawowe techniki pracy z dzenie może odbić...
  • Page 93 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń! Nie przeci- nać nigdy naprężonych pni. Odpry- skujące odłamki lub przechylona pro- wadnica mogą prowadzić do poważ- nych skaleczeń! Usuwanie gałęzi ~5 cm • Pracować zawsze po stronie przeciwnej Ścinanie drzewa odbywa się w dwóch fazach: ścinanej gałęzi.
  • Page 94 Wskazówka: Do ostrzenia łańcucha Jak? potrzebne są specjalne narzędzia, ► Czyszczenie row- Oczyścić rowek pro- które gwarantują, że ostrza łańcucha wadzenia oleju pro- ka prowadzenia oleju ostrzone będą pod właściwym kątem wadnicy. prowadnicy. – str. 94 i o właściwej głębokości. Zalecamy Naostrzyć...
  • Page 95 Usterka, zakłócenie Przyczyna Postępowanie Silnik nie pracuje. Brak napięcia w sieci? Sprawdzić kabel, wtyczkę, gniazdko i bezpiecznik. Kabel przyłączeniowy uszkodzony? Skontaktować się ze sprze- dawcą. Urządzenie jest uszkodzone? Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym Numer produktu 234853 zakresie, należy skontaktować się bezpo- Klasa ochrony średnio ze sprzedawcą.
  • Page 96 Używany olej UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie należy w żadnym wypadku stosować do smarowania łańcucha zużytego oleju! Może to spowodować uszko- dzenia pompy olejowej, prowadnicy i łańcucha! Należy stosować wyłącznie specjalne oleje przeznaczone dla pilarek łańcuchowych, o dobrej przyczepności. Ponieważ olej w cza- sie pracy pilarki dostaje się...
  • Page 97 Vsebina Električna verižna žaga Izvirna navodila Pred začetkom… ....97 Za vašo varnost ....97 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 98 • Električno orodje hranite stran od • Nosite primerno obleko. Ne nosite dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obla- čila in rokavice držite stran od premi- orodje poviša tveganje električnega udara. kajočih se delov. Ohlapno obleko, nakit ali lase lahko zagrabijo premičnimi deli.
  • Page 99 Servis • Posebej previdni bodite pri žaganju podrastja in mladih dreves. Tanek • Vaše električno orodje naj popravi kva- material se lahko ujame v verigo in vas lificirano strokovno osebje in samo z udari oz. vas vrže iz ravnotežja. originalnimi nadomestnimi deli. Tako •...
  • Page 100 • Verižno žago držite z obema rokama – • Zagotovite, da so pri uporabi naprave s palcema in prsti oklenite ročaja montirane vse zaščitne naprave in ročaji. verižne žage. Z rokami in telesom se • Nikoli ne poskušajte zagnati nepopolno postavite v položaj, v katerem se lahko montirane naprave ali naprave z nedovo- uprete silam povratnih udarcev.
  • Page 101 Napravo vedno držite čvrsto, z obe- Obleka: zaščitne hlače z oprsnikom ma rokama. (z zaščito pred rezi) zaščitni jopič (z zaščito pred rezi) Vedno držati zadosti varnostne raz- dalje. Nosite oblačila, ki se ne zataknejo pri delu: • Nosite tesno prilegajoča oblačila! Nevarnost zaradi tresenja •...
  • Page 102 • Ščitnik za meč – Namestite pokrivalo verižnika. Vpenjalni zatič za verigo mora zagrabiti v luknjo • Navodila za uporabo meča. Montaža – Hitro zapiralo (5) najprej samo rahlo pritr- dite. Napenjanje verige ► Str. 4, točka 5 NEVARNOST! Nevarnost –...
  • Page 103 Polnjenje olja za verigo Lovilec verige ► Str. 4, točka 6 OBVESTILO! Škoda za okolje! Ker olje za verigo med delovanjem uhaja v okolje, obvezno uporabljajte posebno biološko razgradljivo olje za verige na rastlinski osnovi. – Verižno žago varno odložite s pokrovom posode za olje (11) navzgor.
  • Page 104 – Napravo držite z obema rokama. Nevarnost povratnega udarca! Do povratnih udarcev prihaja, če se z zgornjo – Ščitnik za roko (9) mora biti nagnjen nazaj. stranjo ali konico meča dotaknete lesa ali dru- gih trdih predmetov. Verižna žaga pri tem z –...
  • Page 105 2. Preverite morebitne poškodbe na zad- Podiranje drevesa njem ščitniku za roko. NEVARNOST! Nevarnost 3. Preverite brezhibno delovanje zapore poškodbe! Samo strokovno usposo- vklopa in gumba za vklop. bljene osebe lahko podirajo drevesa 4. Preverite, če sta oba ročaja razmaščena. in klestijo veje! Obstaja nevarnost 5.
  • Page 106 Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pri podiranju stojte NEVARNOST! Nevarnost bočno glede na drevo, ki ga podirate! poškodbe! Pred vsakim čiščenjem Obstaja nevarnost smrtno nevar- in/ali vzdrževanjem: nih poškodb! – Izvlecite omrežni vtič. Debla, ki ležijo na tleh – Počakajte, da se verižna žaga –...
  • Page 107 – Privijte napenjalni vijak za napetost • Pred shranjevanjem počakajte, da se verige (16), dokler se veriga ne prilega na verižna žaga ohladi. spodnjo stran meča. • Verižno žago po možnosti shranjujte v Mazanje verižnega kolesa vodoravnem položaju. ► Str. 5, točka 9 Daljša obdobja neuporabe Ležaj verižnega kolesa na sprednjem koncu V primeru daljšega obdobja neuporabe iz...
  • Page 108 Vsak končni uporabnik je sam odgovoren za Uporabno olje za verigo izbris osebnih podatkov z odpadne elektron- OBVESTILO! Nevarnost poškodbe ske naprave. naprave! Za mazanje verige v nobe- Odlaganje embalaže med odpadke nem primeru ne uporabljajte starega olja! Uporaba starega olja lahko Embalaža vsebuje karton in ustrezno povzroči poškodbe oljne črpalke, označene umetne mase, ki se lahko...
  • Page 109 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Elektromos láncfűrész Mielőtt hozzákezdene… ... 109 Biztonsága érdekében ... . 109 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . 114 Általános biztonsági előírások Összeszerelés .
  • Page 110 • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtőtes- előtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtőszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
  • Page 111 tek-e, hogy az elektromos szerszám • Viseljen védőszemüveget és hallásvé- működését befolyásolják. Mielőtt dőt. Javasoljuk, hogy viseljen további üzembe helyezné a készüléket, javí- védőfelszereléseket a fején, kezén, láb- tassa meg a meghibásodott alkatré- szárán és lábfején is. Ha szorosan szeket. Sok balesetet az elektromos illeszkedő...
  • Page 112 • Mindig a motor teljes teljesítményével, lati példákon keresztül megmutatja a állandó sebességgel vágjon. láncfűrész kezelését és a védőfelszerelés használatát. A visszacsapódás okai és azok elhárítása: • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy A készülék akkor csapódhat vissza, amikor a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel- vezetősín csúcsa hozzáér egy tárgyhoz, vagy lemi képességekkel, vagy hiányos...
  • Page 113 • Úgy fektesse a kábelt, hogy a fűrészelés • nem rendeltetésszerű használat; közben ne akadhasson el a gallyakban • nem megfelelő szerszámfejek; vagy hasonlókban. • nem megfelelő anyag; • Soha ne végezzen munkát körmös ütköző • elégtelen karbantartás. nélkül. Soha ne szerelje le a körmös ütkö- A következő...
  • Page 114 Összeszerelés Ezért nagyon fontos előírás, hogy ezt a lánc- fűrészt mindig a gépen ábrázolt és az ezen használati utasításban leírt kiegészítő sze- mélyi védőfelszerelésekkel kell használni, és a biztonsági utasításokat be kell tartani. VESZÉLY! Üzem közben megsérül- A készülék áttekintése het! A szakszerűtlenül felszerelt alkatrészek a készülék használata Megjegyzés: A készüléke tényleges...
  • Page 115 – Rakja fel a lánckerékvédőt. A láncfeszítő- – A kézvédőt billentse előre. A láncnak csapnak be kell nyúlnia a fűrészsín lyu- azonnal meg kell állni. kába. – Ha a láncfék nem működik, a készüléket – Először enyhén húzza meg a (5) gyorsbe- azonnal ellenőriztesse egy szakemberrel.
  • Page 116 Láncfogó Be-/kikapcsolás ► 5. old., 8. pont – Mindkét kezével fogja meg a készüléket. – A (9) kézvédőt billentse hátra. – Bekapcsolás: Egyszerre nyomja meg a (12) kireteszelő gombot és a (13) ki-be- kapcsolót. – Kikapcsolás: Engedje el a (13) Be-Ki kap- csolót.
  • Page 117 Visszacsapódás veszélye! 2. Ellenőrizze, nem sérült-e a hátsó kéz- védő. A készülék akkor csapódik vissza, amikor a fűrészsín felső része vagy csúcsa hozzáér a 3. Ellenőrizze a bekapcsolás lezárókar és az fához vagy más szilárd tárgyhoz. A készülék indítógomb kifogástalan működését. ekkor nagy energiával a használó...
  • Page 118 hogy már csak a fűrészsín csúcsa ér hozzá a VESZÉLY! Sérülésveszély! A fa fához, ami miatt a gép visszacsapódik kivágása közben csak attól oldalra áll- (► Visszacsapódás veszélye! – 117. old.). jon! Életveszélyes sérülések kelet- Egy fa kivágása kezhetnek! VESZÉLY! Sérülésveszély! Kivá- Vízszintesen a földön fekvő...
  • Page 119 Tisztítás és karbantartás – Körülbelül egy fordulatnyit tekerje ki a (5) rögzítőanyák. VESZÉLY! Sérülésveszély! Min- – Kicsit emelje fel a fűrészsín csúcsát. den karbantartás és/vagy tisztítás – Húzza meg a (16) láncfeszítőcsavart, előtt: amíg a lánc fel nem fekszik a fűrészsín –...
  • Page 120 Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavar- hoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elhá- Amikor valami nem működik… ríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, VESZÉLY! Sérülésveszély! A szak- illetve adott esetben költségeket is megtaka- szerűtlen javítások miatt előfordulhat, rít.
  • Page 121 lembe kell venni (például azt az időt, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és azt is, amikor be van kapcsolva, de terhelés nél- kül fut). A rezgéskibocsátási értékek meghatározása EN 60745- 1 & EN 60745-2-13 szerint. Használható fűrészláncolaj FIGYELEM! A berendezés megsé- rülhet! Semmi esetre se használjon fáradtolajat a fűrészlánc kenésére! Ezáltal károsodhat az olajszivattyú, a...
  • Page 122 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Električna lančana pila Prije nego što počnete… ... 122 Za Vašu sigurnost ....122 Za Vašu sigurnost Vaš...
  • Page 123 BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotira- povećava rizik od električnog udara. jućih dijelova. Labava odjeća, nakit ili •...
  • Page 124 BA/HR Servis • Budite osobito oprezni pri rezanju niskog grmlja i mladih stabala. Tanak • Električni alat za popravak prepustite materijal može se zaplesti u lanac pile i isključivo kvalificiranom stručnom udariti po Vama ili Vas izbaciti iz ravno- osoblju uz korištenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 125 BA/HR Povratni udar posljedica je pogrešne ili neis- • U području rada uređaja ne ostavljati pravne primjene električnog alata. Isti se alate, predmete ili kablove. Spotica- može spriječiti prikladnim mjerama opreza, njem se možete ozlijediti na električnom opisanima u nastavku teksta. alatu.
  • Page 126 BA/HR Područje u kojem postoji opasnost zaštita za ruke: kožne radne rukavi- od povratnog udara Uređaj uvijek držite čvrsto s obje odjeća: sigurnosne radničke hlače (otporne na posjekotine) ruke. sigurnosna jakna (otporna na posje- Uvijek održavajte dovoljan sigurno- kotine) sni razmak. Nošenjem odgovarajuće odjeće pobrinite se Opasnost kroz vibracije da se nešto ne zakači:...
  • Page 127 BA/HR Sadržaj isporuke – Uvedite lanac pile u vodeći žlijeb vodilice pile. • Jedinica pogona – Postavite lanac pile oko vodilice pile. • Traka pile Obratite pozornost na pravilan dosjed u • Lanac pile vodećem žlijebu. • Zaštitna ovojnica ► Str. 4, tačka 5 •...
  • Page 128 BA/HR Provjera kočnice lanca Graničnik pandže omogućava, da se kod povlačenja pile blok motora fiksira na drvo. Kočnica lanca obezbjeđuje trenutno blokira- Nekontrolisan povratni udar pile je stoga ote- nje lanca pile u slučaju povratnog udara. Prije žan. Takođe se može ostvariti kroz nastalo početka rada s uređajem potrebno je provje- djelovanje poluge pritisak na lanac pile.
  • Page 129 BA/HR – Utičnicu uređaja utaknuti u spojku produž- • Na početku radova provjerite sigurnost nog kabela. uređaja (► Provjerite prije uključivanja! – str. 128). – Produžni kabel kao što je prikazano pro- • Uređaj uzmite s obje ruke kao što je pro- vući kroz rasterećenje povlačenja (14).
  • Page 130 BA/HR Osnovna radna tehnika Kod ove tehnike reže se s gornjom stranom trake pile odozdo prema gore. Lanac pile OPASNOST! Opasnost od gura uređaj prema nazad u pravcu korisnika. povreda! U ovom odjeljku obrađena Ako se traka pile savije, uređaj se može je osnovna radna tehnika rukovanja zavitlati prema korisniku velikom silom.
  • Page 131 BA/HR Obaranje drveta vrši se u dva koraka: Prilikom odstranjivanja grana na oborenim stablima uvijek prvo odsijecite grane koje slo- 1. Drvo se zasiječe na visini od oko jedne bodno strše u zraku. Potporne grane odvojite trećine njegovog prečnika na strani tek kad stablo presiječete po dužini.
  • Page 132 BA/HR Čuvanje, transport – Ponovo postavite traku pile. (► Montaža trake pile i lanca pile – str. 127). Čuvanje Zatezanje lanca pile OPASNOST! Opasnost od ► Str. 4, tačka 5 povreda! Pobrinite se da neovla- – Otpustite pričvrsnu navrtku (5) za oko štena lica nemaju pristup uređaju! jedno okretanje.
  • Page 133 BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto. Iako baterije i stare baterije od uređaja, odlagati postoji korelacija između razine emisije i imisije, iz toga se ne odvojeno od kućnog otpada na službenom može pouzdano utvrditi, da su potrebne dodatne sigurnosne mjere ili ne.
  • Page 134: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание ОСТОРОЖНО! Возможная опас- Оригинальное руководство по эксплуатации Электрическая цепная пила ность получения травм! Опасная Перед началом работы… ..134 ситуация, которая может привести к Для Вашей безопасности ..134 травмам.
  • Page 135 • Не работайте с электроинструмен- • Если нельзя избежать использова- том во взрывоопасной среде, поб- ния электроинструмента во влажной лизости от горючих жидкостей, среде, пользуйтесь дифференци- газов и пыли. Электроинструменты альным автоматом. Использование служат источником искр, способных устройства защитного отключения воспламенить...
  • Page 136 • Если возможен монтаж пылеотсасы- • Используйте электроинструмент, вающих и пылеулавливающих принадлежности, сменные инстру- устройств, убедитесь в том, что они менты и т. д. согласно данному руко- присоединены и используются пра- водству. При этом учитывайте усло- вильно. Использование пылесоса сни- вия...
  • Page 137 • Не работать с цепной пилой на • Прежде, чем запускать устройство, дереве. При работе цепной пилой на необходимо убедиться, что цепь сво- дереве существует опасность травми- бодна от посторонних предметов. рования. • Всегда выполнять резку при полной • Всегда обращать внимание на мощности...
  • Page 138 • Всегда использовать запасные • Никогда не пытаться вводить в эксплу- шины и пильные цепи, рекомендо- атацию неполностью смонтированное ванные изготовителем. Несоответ- устройство или устройство с недопу- ствующие запасные шины и пильные стимыми модификациями. цепи могут привести к разрыву цепи •...
  • Page 139: Обзор Вашего Аппарата

    Область, в которой существует Защита органов слуха: беруши – опасность отдачи антифоны Защита головы: защитная каска с Всегда крепко держать устрой- защитой лица ство обеими руками. Защита ног: специальная обувь с Всегда соблюдайте достаточное нескользящей подошвой, со безопасное расстояние. стальными носками и защитой ног Защита...
  • Page 140: Сборка

    5. Быстродействующий зажим (для пиль- ОПАСНОСТЬ! Опасность травми- ной шины) рования! Неправильно смонтиро- 6. Предохранитель цепной звездочки ванная пильная цепь повлечет за собой неконтролируемое поведе- 7. Смотровое стекло для контроля уровня ние аппарата при распиловке! При масла установке цепи обратить внимание 8.
  • Page 141: Обслуживание

    Наработка пильной цепи ВНИМАНИЕ! Опасность нанесе- ния вреда окружающей среде Во время наработки через максимум 5 раз- резов еще раз натянуть пильную цепь и Так как масло пильной цепи во шину. время эксплуатации попадает в окружающую среду, необходимо Контроль натяжения пильной цепи использовать...
  • Page 142 Установка кабеля-удлинителя Устройство улавливания цепи ► Стр. 4, пункт 7 – Вставьте штекер прибора в соедини- тельную муфту кабеля-удлинителя. – Потяните кабель удлинитель через приспособление для уменьшения растягивающего усилия (14). Включение/выключение ► Стр. 5, пункт 8 – Держать аппарат обеими руками. Устройство...
  • Page 143 Правильное выполнение распиловки! Только внимательная и правильная работа может уменьшить риск обратного ОПАСНОСТЬ! Опасность травми- удара! рования! Всегда выключать дви- Принципиальная технология работы гатель перед тем, как положить аппарат из рук! ОПАСНОСТЬ! Опасность травми- рования! В настоящем разделе • Проконтролировать рабочую зону и приведена...
  • Page 144 избегать обратных ударов. Поэтому реко- • чтобы для каждого рабочего имелся мендуется применять этот способ пиления беспрепятственный путь отхода. Отход в первую очередь. проводится под углом в направлении, противоположном направлению паде- Пиление с толкающим движением ния. • чтобы зона вокруг ствола было свобод- ной...
  • Page 145: Очистка И Техуход

    Поддерживаемые стволы ОПАСНОСТЬ! В интересах соб- ственной безопасности! Выпол- Рекомендуется ложить распиливаемые стволы на козлы для распиливания. Если няйте самостоятельно только опи- это невозможно, ствол должен приподни- санные здесь работы по техниче- маться и опираться с помощью подпираю- скому уходу. щих...
  • Page 146: Хранение, Транспортировка

    – Ослабить крепёжную гайку (5) при- • Перед тем, как хранить аппарат, дать мерно на один оборот. ему полностью остыть. – Слегка приподнять кончик пильной • По возможности хранить аппарат в шины. горизонтальном положении. – Затягивть натяжной винт регулировки Длительный вывод из эксплуатации натяжения...
  • Page 147: Технические Характеристики

    запрещено выбрасывать в бытовой мусор. Номер изделия 234853 Они могут содержать вредные для здоро- Пильная шина вья и окружающей среды вещества. Oregon 14'' 518304 Потребители обязаны утилизировать ста- рые электроприборы, старые батареи и Trilink аккумуляторы от приборов отдельно от M1501452- бытового...
  • Page 148 Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....148 των διαδικασιών. Για την ασφάλειά σας ... . . 148 Τα...
  • Page 149 • Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή σκονται μακριά παιδιά και άλλα φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά άτομα. Εάν αποσπαστεί η προσοχή σας, τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- μπορείτε...
  • Page 150 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- εργαλείου κες εργασίας και την εργασία που πρέ- πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- • Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρη- κών εργαλείων για διαφορετικές από τις σιμοποιείτε για την εργασία σας το προβλεπόμενες...
  • Page 151 • Προσέχετε πάντα την ευστάθειά σας • Κόβετε πάντα με πλήρη απόδοση κινη- και χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο τήρα και διατηρείτε την ταχύτητα σταθερή. μόνο, όταν στέκεστε σε στερεό, ασφα- Αιτίες και αποφυγή αναπήδησης: λές και επίπεδο έδαφος. Ολισθηρό Αναπήδηση μπορεί να προκύψει, εάν το άκρο υπέδαφος...
  • Page 152 Επιπλέον υποδείξεις ασφαλείας • Λαμβάνετε υπόψη σας πως τα κινούμενα τμήματα μπορεί να βρίσκονται και πίσω • Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, συνι- από οπές αερισμού και εξαερισμού. στάται ο χρήστης να εκπαιδευτεί από • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν δια- κάποιον...
  • Page 153 Κίνδυνος από δόνηση Ενδυμασία: Φόρμα ασφαλείας (αντι- κοπτική) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- Μπουφάν ασφαλείας (αντικοπτικό) σμού από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα Αποφεύγετε σκαλώματα φορώντας σωστή αιμοφόρα αγγεία, ιδίως σε πρόσωπα ενδυμασία: με κυκλοφορικές διαταραχές. • Φοράτε μόνο εφαρμοστή ενδυμασία! Σε...
  • Page 154 14. Αρπάγη καλωδίου προέκτασης Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση της αλυσίδας προσέξτε τη σωστή έδραση 15. Προστατευτικό κάλυμμα στον οδηγό εγκοπή (οδηγός πριονί- Παραδοτέος εξοπλισμός σματος). • Μονάδα μηχανισμού κίνησης – Τοποθετήστε την αλυσίδα πριονιού στο • Οδηγός πριονίσματος γρανάζι αλυσίδας. Φροντίστε ώστε η •...
  • Page 155 Εάν απαιτείται, ρυθμίστε εκ νέου την τάση της – Διαβάστε τη στάθμη λαδιού στο γυαλί αλυσίδας του πριονιού (► Εκ νέου σύσφιξη οπτικού ελέγχου (7). Η στάθμη λαδιού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ [MIN] αλυσίδας πριονιού – σελ. 159). και [MAX]. Έλεγχος...
  • Page 156 Χρήση Οπίσθια προστασία χεριών Πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε εκτενώς με την τεχνική κοψίματος με αλυσοπρίονα. Υπο- δείξεις θα βρείτε στην ειδική βιβλιογραφία. Συνιστούμε την παρακολούθηση κατάλληλων σεμιναρίων. Οι υποδείξεις που αναφέρονται εδώ είναι απλώς συμπληρωματικές! Σωστή στάση Η οπίσθια προστασία χεριών χρησιμεύει για ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος...
  • Page 157 2. Ελέγχετε την οπίσθια προστασία χεριών ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- για βλάβες. σμού! Κατά την εργασία με τη συσκευή μπορεί να προκύψουν επι- 3. Ελέγχετε την άψογη λειτουργία της ασφά- κίνδυνες ανακρούσεις! Πιθανές συνέ- λειας ενεργοποίησης και του κουμπιού πειες είναι σοβαρότατοι τραυματισμοί εκκίνησης.
  • Page 158 Η κοπή ενός δέντρου πραγματοποιείται σε δύο βήματα: 1. Δημιουργήστε στον κορμό μια εγκοπή με βάθος περίπου ένα τρίτο της διαμέτρου του στην πλευρά της κατεύθυνσης πτώ- σης του δέντρου. 2. Στην απέναντι πλευρά αρχίστε την κοπή για το κόψιμο του δέντρου, που θα πρέπει Αν...
  • Page 159 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- Τι; Πώς; σμού! Μην κόβετε ποτέ κορμούς Καθαρίστε τον οδηγό ► Καθαρισμός οδη- που βρίσκονται υπό τάνυση! Θραύ- εγκοπή λαδιού του γού εγκοπής λαδιού σματα ξύλου ή το μάγκωμα του οδη- οδηγού πριονίσμα- του οδηγού πριονί- γού πριονίσματος μπορούν να οδηγή- τος.
  • Page 160 Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν ξηρό χώρο. Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θάνατος! Φθαρμένες αλυσίδες πριονιών ή αλυ- Αν μεταφέρετε τη συσκευή σε αυτοκίνητο: σίδες που δεν έχουν ακονιστεί σωστά – Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μπορεί να προκαλέσουν ανακρού- στη...
  • Page 161 να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και **) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπαταρίες για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερόμενη λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των τιμή...
  • Page 162 Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische kettingzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....162 Voor uw veiligheid ....162 Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 163 enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
  • Page 164 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ Veiligheidsinstructies voor kettingzagen of verwijder de accu voordat u de • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt apparaatinstellingen instelt, accessoi- van een draaiende zaagketting. Zorg reonderdelen vervangt of het apparaat voor het starten van de zaag dat de opbergt.
  • Page 165 uw lichaam is afgewend. Bij transport Een terugslag is het gevolg van een fout of opslag van de kettingzaag steeds de gebruik van het elektrische gereedschap. veiligheidsafdekking aanbrengen. Een Door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals zorgvuldige omgang met de kettingzaag hieronder beschreven, kan dit worden verhin- beperkt het risico op een onbedoelde derd.
  • Page 166 • Personen die oververmoeid zijn of licha- • Symbolen die zich op uw apparaat bevin- melijk geen last kunnen dragen, mogen den, mogen niet worden verwijderd of de kettingzaag niet bedienen. afgedekt. Onleesbaar geworden aanwij- zingen op het apparaat moeten onmiddel- •...
  • Page 167 Uw apparaat in één oogopslag – Las regelmatig een pauze in en beweeg daarbij de handen om de doorbloeding te Aanwijzing: Hoe uw apparaat er stimuleren. daadwerkelijk uitziet, kan van de Persoonlijke beschermende uitrusting/ afbeeldingen afwijken. geschikte kleding ► P. 3, punt 1 Draag bij het zagen altijd de volgende 1.
  • Page 168 Zaagketting laten inlopen VOORZICHTIG! Snijgevaar! De tanden van de zaagketting zijn erg Tijdens de inlooptijd moeten de zaagketting scherp! Bij alle werkzaamheden aan en -blad na maximaal vijf snedes worden bij- de ketting moeten veiligheidshand- gespannen. schoenen worden gedragen. Spanning van de zaagketting controleren WAARSCHUWING! Gevaar voor GEVAAR! Gevaar voor letsel! Een letsel! Een nieuwe zaagketting moet...
  • Page 169 – Leg het apparaat veilig weg, met het tank- Achterste handbescherming deksel (11) naar boven gericht. – Vóór het openen evt. tankdeksel en vulsteun reinigen. – Tankdop langzaam opendraaien en ver- wijderen. – Vul voorzichtig zaagkettingolie bij. Niet morsen! – Oliepeil op kijkglas (7) aflezen. Het olie- peil moet tussen [MIN] en [MAX] staan.
  • Page 170 Gebruik GEVAAR! Gevaar voor letsel! Bij werkzaamheden met het apparaat kunnen er gevaarlijke terugslagen ontstaan! Ernstige verwondingen tot aan overlijden kunnen het gevolg zijn! Maak u vóór het gebruik uitvoerig vertrouwd Voor aanvang van de werkzaamhe- met de zaagtechniek van kettingzagen. Aan- den moet de kettingrem worden wijzingen vindt u in de vakliteratuur.
  • Page 171 3. Inschakelblokkering en startknop contro- blad contact maakt met het hout en er daar- leren op een probleemloze werking. door een terugslag plaatsvindt (► Gevaar voor terugslag! – p. 170). 4. Controleer of alle handgrepen vrij zijn van Kappen van een boom olie.
  • Page 172 Bij het snoeien van liggende stammen eerst GEVAAR! Gevaar voor letsel! altijd de vrij in de lucht stekende takken afza- Zaag de boomstam nooit volledig gen. Ondersteunende takken pas afzagen, door. Het bereik dient als „scharnier“ wanneer de stam in lengtestukken is en zorgt voor een gecontroleerde val- gezaagd.
  • Page 173 Opslag, transport Oliegeleidingsgroef van het zaagblad reinigen Opslag LET OP! Schade aan het apparaat! GEVAAR! Gevaar voor letsel! Zorg Gebruik voor het reinigen van het ervoor dat onbevoegde personen zaagblad alleen een kunststof spatel, geen toegang tot het apparaat heb- geen stalen gereedschap.
  • Page 174 Afvalverwijdering Artikelnummer 234853 Afvalverwijdering van het apparaat Zaaggeleiding Oregon 14'' 518304 Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak betekent: batterijen en Trilink accu’s, elektrische en elektronische M1501452- 1041CM apparatuur mogen niet als huishou- delijk afval worden afgevoerd. Ze kun- Zaagketting Oregon nen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor 91PJ052X(14'') het milieu en de gezondheid.
  • Page 175 Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Eldriven motorsåg Innan du börjar… ....175 För din egen säkerhet ... . . 175 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 176 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid och kylskåp. Ökad risk för elstötar balansen. Du kan då kontrollera föreligger om din kropp är jordad. elverktyget bättre i oväntade situationer. •...
  • Page 177 • Använd elverktyg, tillbehör, • Se till att stå stadigt och använd insatsverktyg o.s.v. enligt dessa motorsågen endast när du står på ett anvisningar. Ta hänsyn till fast, säkert och jämnt underlag. arbetsförhållandena och den syssla Halkigt underlag eller ostadiga ytor såsom som skall utföras.
  • Page 178 Om sågkedjan fastrnar i överkanten av • Bruksanvisningen skall alltid finnas styrskenan kan skenan snabbt slå tillbaka i tillhands. riktning mot användaren. • Personer som är alltför trötta eller som Var och en av dessa reaktioner kan leda till att inte klarar kroppsansträngningen får inte du tappar kontrollen över sågen och att svåra använda motorsågen.
  • Page 179 • Symboler som befinner sig på produkten – Ta paus med jämna mellanrum och rör får inte avlägsnas eller täckas över. händerna för att främja blodcirkulationen. Oläslig information på produkten ska Personlig skyddsutrustning/ omgående bytas ut. ändamålsenlig klädsel Beakta säkerhetsanvisningar före Vid sågning skall följande skyddsutrustning användning.
  • Page 180 5. Snabblås (för sågskena) – Lås upp snabblåset (5), skruva ur och ta bort kedjehjulsskyddet (6). 6. Kedjehjulsskydd ► Sid. 4, punkt 4 7. Tittglas för oljenivå Märk: Vid påläggning av kedjan 8. Bakre handskydd måste man se till att den hamnar ►...
  • Page 181 Vid tillräcklig kedjesmörjning bildar oljan som Kloanslaget gör det möjligt att fixera stänker ut från sågkedjan ett lätt spår. motorblocket i trät vid dragande sågning. Därigenom uppstår rekyler från sågen inte Kontrollera kedjebromsen lika lätt. Dessutom kan man sätta tryck på Kedjebromsen blockerar sågkedjan sågkedjan genom den hävarmseffekt som omedelbart vid en eventuell rekyl.
  • Page 182 Ansluta förlängningskabeln • Ta produkten i båda händerna enligt ► Sid. 4, punkt 7 föreskrifterna. Risk för rekyler! – Sätt i apparatkontakten i Rekyler uppstår om ovansidan eller spetsen förlängningskabelns koppling. av sågskenan vidrör trä eller andra fasta – Dra förlängningskabeln enligt bilden föremål.
  • Page 183 Före varje användning Om användaren inte balanserar den bakåtskjutande kraften från sågkedjan 1. Kontrollera att kedjebromsen fungerar genom de egna kroppskrafterna, finns det korrekt. risk för att bara spetsen på sågskenan har 2. Kontrollera det bakre handskyddet avs. kontakt med trät, varvid en rekylverkan skador.
  • Page 184 Rengöring och underhåll FARA! Risk för personskador! Vid fällning måste man stå på sidan om FARA! Risk för personskador! det fallande trädet! Risk för Före underhålls- och/eller livshotande skador! rengöringsarbeten: Stammar som ligger plant på marken – Dra ut nätkontakten. –...
  • Page 185 – Dra åt spännskruven för kedjespänningen • Låt produkten svalna innan du lägger (16) tills att kedjan ligger an på undan den. undersidan av sågskenan. • Förvara produkten så vågrätt som möjligt. Smörja kedjelöphjulet Längre urdrifttagning ► Sid. 5, punkt 9 Vid en längre tids uppehåll måste Kedjelöphjulets lager ska smörjas kedjesmörjoljan ovillkorligen avlägsnas ur...
  • Page 186 Bortskaffa förpackningen Lämplig kedjeolja Förpackningen består av OBS! Risk för produktskador! kartongpapper och plastdetaljer med Använd aldrig gammal olja för att motsvarande märkning, vilka alla kan smörja sågkedjan! Skador på återvinnas. oljepumpen, sågskenan och kedjan – Lämna de olika materialen på respektive kan då...
  • Page 187 Sisällys Sähkötoiminen moottorisaha Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista....187 Turvallisuuttasi varten ... . 187 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus ... . . 191 Yleiset turvallisuusohjeet Asennus .
  • Page 188 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä kosteudesta. Veden päästessä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvista sähkötyökaluun sähköiskun riski on suurempi. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. •...
  • Page 189 Korjaus • Muista, että jännityksen alainen oksa voi joustaa takaisin päin, kun sitä • Anna vain pätevän leikataan. Kun puun kuiduissa oleva ammattihenkilöstön korjata jännitys vapautuu, oksa voi osua sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä käyttäjään ja/tai käyttäjä voi menettää varaosia. Näin varmistetaan, että moottorisahan hallinnan.
  • Page 190 Takaisku on sähkötyökalun väärän tai • Varmista, että kaikki suojalaitteet ja virheellisen käytön tulosta. Sen voi estää kahvat on asennettu, kun laitetta seuraavassa kuvatuilla varotoimenpiteillä: käytetään. • Pidä sahasta kiinni molemmin käsin • Älä koskaan yritä ottaa käyttöön laitetta, niin, että peukalo ja sormet ovat jota ei ole koottu täydellisesti tai johon on moottorisahan kahvojen ympärillä.
  • Page 191 Vaara tärinästä • Älä käytä koruja! • Laita pitkät hiukset hiusverkon sisälle! VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantumisvaara! Tärinä voi Jäännösriskit aiheuttaa verisuoni- tai Myös asianmukaisessa käytössä jäljelle jää hermovaurioita, varsinkin henkilöille, tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. poissulkea. Keskeytä työskentely välittömästi ja •...
  • Page 192 Asennus Ketjun kiristys ► Siv. 4, kohta 5 – Nosta ketjun kärkeä hieman. – Pyöritä ketjua käsin ja tarkasta sen moitteeton pyöriminen. VAARA! Tapaturmavaara käytössä! Epäasiallisesti asennetut – Käännä kiristysruuvia (4), kunnes ketju on osat voivat aiheuttaa vakavia sahauskiskon alareunassa. tapaturmia tai hengenvaaran laitteen –...
  • Page 193 Ketjunkerääjä kerää katkenneen tai HUOMAUTUS! ohjaimesta irronneen ketjun. Tällaisia Ympäristövahinkoja! Koska onnettomuuksia voidaan estää huoltamalla ketjuöljy pääsee ympäristöön käytön ketjukiskoa säännöllisesti ja kiristämällä aikana, on käytettävä biologisesti ketjua oikein ja säännöllisesti. hajoavia kasvipohjaisia erikoisketjuöljyjä. Takimmainen käsisuojus – Aseta laite tukevasti alas, niin että tankin kansi (11) on ylöspäin.
  • Page 194 Käyttö Tutustu ennen käyttöä perusteellisesti moottorisahojen sahaustekniikkaan. Ohjeita löytyy ammattikirjallisuudesta. Suosittelemme sopivaa koulutusta. Tässä Vältä ehdottomasti, että oikealla kuvattu mainitut ohjeet ovat vain täydentäviä! sahauskiskon alue koskettaa puuta tai muita Oikea asento kiinteitä esineitä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä Takaiskun aiheuttamaa tapaturmaa työskentele epävakailla alustoilla! pienentää...
  • Page 195 Tällä tekniikalla sahataan sahauskiskon • jokainen asianosainen pystyy poistumaan alareunalla ylhäältä alas. Ketju työntää paikalta. poistuminen tapahtuu laitetta eteenpäin käyttäjästä poispäin. kaatumissuunnasta poispäin. Laitteen etureuna muodostaa tuen, joka ottaa • rungon alueella ei ole esteitä vastaan sahauksen yhteydessä (kompastumisen vaara!). puunrungossa syntyvät voimat.
  • Page 196 Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti Mitä? Miten? ► Ketjun kiristys – Kiristä ketju. siv. 196 ► Sahauskiskon Puhdista sahauskiskon öljyura. öljyuran puhdistus – siv. 196 Sahaa ensin alueesta A noin kolmannes ► Ketjun teroitus – Teroita ketju. rungon halkaisijasta ylhäältä alas, tee siv.
  • Page 197 Säilytys, kuljetus – Laita suojus terien päälle. – Varmista, että laite ei pääse liikkumaan. Säilytys – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien VAARA! Loukkaantumisvaara! mukaan alkuperäistä pakkausta. Varmista, että asiattomat henkilöt Häiriöt ja apu eivät pääse käsiksi laitteeseen! Jos jokin ei toimi... • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
  • Page 198 Tuotenumero 234853 Sahauskisko Oregon 14'' 518304 Trilink M1501452- 1041CM Sahausketju Oregon 91PJ052X(14'') Trilink saw CL15052PB Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eikä niiden sen vuoksi tarvitse vastata turvallisen työpaikan arvoja. Vaikka päästö- ja immissiotasot ovatkin verrattavissa, niistä ei kuitenkaan voi luotettavasti päätellä, tarvitaanko ylimääräisiä turvatoimenpiteitä...
  • Page 199: Жұмыс Алдында

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Нұсқау: Процестерді жақсырақ Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Электрлік шынжырлы ара түсіну үшін берілген ақпарат. Жұмыс алдында....199 Бұл белгілер жеке қорғану құралдарының Сіздің...
  • Page 200 • Электр құралымен жұмыс істеу ішімдік немесе дəрі-дəрмек əсерінде кезінде бөгде адамдар мен бала- болған жағдайда аспапты пайдалан- ларды жақын жібермеңіз. Алаңдап, баңыз. Электр құралымен жұмыс істеу аспапты бақылаудан айырылып кезінде бір секундтық зейінсіздік қай- қалуыңыз мүмкін. тымсыз салдарға əкелуі мүмкін. •...
  • Page 201 Аспапты пайдалану жəне қолдану Сервистік қызмет көрсету • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс • Электр құралыңызды жөндеуге тек істеу үшін осыған арналған электр білікті қызметкерлерге жəне тек түп- құралдарын ғана пайдаланыңыз. нұсқа қосалқы бөлшектермен рұқсат Жарамды электр құралымен аталған етіңіз. Тек осылайша электр аспабы- қуаттылық...
  • Page 202 • Əрқашан тұрақты қалыпқа назар • Əрдайым қозғалтқыш толық қуатпен аударыңыз жəне шынжырлы араны жұмыс істеп тұрған кезде кесіңіз жəне мықты, қауіпсіз жəне тегіс жерде тұрақты жылдамдықты сақтап тұрған кезде ғана қолданыңыз. Тай- тұрыңыз. ғанақ топырақ немесе орнықсыз тіре- Кері соққы себептері жəне алдын алу: уіш...
  • Page 203 • Ара шынжырын қайрау жəне оған • Электр құралын жатқызбас бұрын оның қызмет көрсету үшін өндірушінің толық тоқтағанын күту керек. нұсқауларын сақтау керек. Кесудің • Осы электр құралы үшін өндіруші тым төмен шектегіштері кері соққыға ұсынбаған жəне арнайы қарасты- қатысты еңісті ұлғайтады. рылмаған...
  • Page 204: Аппаратыңызға Шолу

    Құрылғыны əрдайым екі қолыңы- Аяқ қорғанысы: сырғымайтын та- збен мықтап ұстау керек. баны бар, болат ұшты жəне аяқтарды қорғайтын арнайы аяқ Əрдайым жеткілікті қауіпсіз киім арақашықтықты сақтаңыз. Қол қорғанысы: былғары жұмыс қолғабы Қауіпті діріл Киім: арнайы жартылай комбине- АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салда- зон...
  • Page 205: Құрастыру

    7. Май деңгейін бақылауға арналған Аралау шинасы мен аралау шынжырын қарау əйнегі монтаждау 8. Артқы қол қорғанысы – Тежегіш шынжырын (9) босатыңыз (қолды қорғауға арналған аспап артқы ► 3-бет., 2-тармақ фиксаторға енгізілуі тиіс). 9. Қол қорғанысы (аралау шынжыры ► 4-бет., 3-тармақ тежегішінің...
  • Page 206: Қызмет Көрсету

    Аралау шынжырының тартылуын – Бак қақпағын (11) жоғары қаратып, бақылау аппаратты қауіпсіз орналастырыңыз. – Ашу алдында қажетінше бак қақпағын ЕСКЕРТУ! Жарақат алу қаупі жəне құю келте құбырын тазалаңыз. бар! Жаңа аралау шынжыры бес кесіктен кейін барынша тартылады. – Бак қақпағын баяу ашып, алып Іске...
  • Page 207 Пайдалану шинасына жүйелі түрде техникалық күтім жасау жəне аралау шынжырын дұрыс жəне тұрақты тарту арқылы мұндай түрдегі жазатайым оқиғалардың алдын алуға болады. Пайдалану алдында шынжырлы аралар- Артқы қол қорғанысы дың көмегімен аралау технологиясымен жақсылап танысып шығыңыз. Ұсыныстар арнайы əдебиетте келтірілген. Тиісті оқу курстарына...
  • Page 208 3. Іске қосу бұғаттауышы жəне іске қосу ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Аппа- түймесі мінсіз жұмыс істеп тұрғанын ратпен жұмыс істеген кезде қауіпті тексеріңіз. кері соққылар орын алуы мүмкін! Мұның нəтижесінде тіпті өлімге 4. Барлық тұтқалардың майдан бос екен- апаратын ауыр жарақат алуыңыз дігін...
  • Page 209 Ағаш құлату екі кезеңде іске асырылады: 1. Құлау жағындағы діңге оның диаме- трінің үштен бір бөлігін құрайтын белгі жасалады. 2. Қарама-қарсы жағында белгіден сəл жоғары орналасқан құлату белгісін таңдау қажет (шамамен 3-5 см жоғары). ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Ағаш Егер оператор аралау шынжырының артқа діңін...
  • Page 210: Тазалау Жəне Техникалық Күтім

    Бұтақтарды тазарту Не? Қалай? • Жұмыс барысында араланатын Аралау шинасының ► Аралау шинасы- бұтақтан əрқашан алшақ тұру керек. май өткізгіш құбыр ның май өткізгіш • Діңнің төмен жағынан бастап, жоғарыға саңылауын тазалау. құбыр саңылауын қарай аралау керек. тазалау – 210-бет. •...
  • Page 211: Сақтау, Тасымалдау

    Тасымалдау Нұсқау: Аралау шынжырын қайрау үшін арнайы құрал қажет, ол шын- Аппаратты автокөлікте тасымалдау: жыр жүздерінің дұрыс бұрышпен – Кесуші механизмге қорғаныс қабын жəне дұрыс тереңдікке дейін қайра- кигізіңіз. луын қамтамасыз етеді. Аралау – Аппаратты ауытқудан қорғап қойыңыз. шынжырын қайрауды маманға –...
  • Page 212: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Шынжыр үшін пайдаланылатын май НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жаб- Бұйымның нөмірі 234853 дықтың сыну қаупі бар! Ешбір Номиналды кернеу 230 В~, 50 Гц жағдайда аралау шынжырын май- Номиналды қуат 2000 W лау үшін ескі май пайдаланбаңыз! Қорғаныс класы Бұл май сорғысының, аралау шина- сының...
  • Page 213: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 214 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 215 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 216 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата............................. Опис дефекту ....................................................................................... Виконані роботи ..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів..........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 217 Гарантийний талон Продукт............................Модель ............................Серійний номер ......................... Дата продажу ..........................Торговельна організація......................Перевірено продавцем......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 218 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 219: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 220 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 221 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 222: Кепілдік Картасы

    Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 224 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234853 V-200521...

Table of Contents

Save PDF