Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ELIA M
conforme à la norme | conform aan de norm
conforms to standard | cumple con la norma
conforme alla norma | overeenkomstig de norm
EN 1930 : 2011
atende à norma |
|
FR
PL
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 0 à 24 mois. AVERTISSEMENT : Lire les
Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. OSTRZEŻENIE: Przed
instructions avant installation car un mauvais montage peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Le
rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcję użytkownika, ponieważ nieprawidłowy montaż może
mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTIS-
stanowić potencjalne źródło zagrożeń. UWAGA: Nieprawidłowy montaż lub złe umiejscowienie bramki może
SEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA: Bramka bezpieczeństwa nie może być montowana w otwo-
Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides,
rach okiennych. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie do użytku domowego. Bramkę należy
stables et propres. Conforme aux exigences de sécurité. Convient aux encadrements de portes et extré-
mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u góry scho-
mités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à
dów. Należy dopasować typ mocowania do powierzchni: drewniane śruby do drewnianych powierzchni,
bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage
kolki uniwersalne i śruby gipsowe do gipsowych powierzchni, śruby metalowe do metalowych powierzchni.
et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne jamais
UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego przykręcenia elementów mocujących. Ręczny system zamykania
utiliser sans les coupelles de fixation. Système de fermeture manuel.
FR
NL
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 0 à 24 mois. AVERTISSEMENT : Lire les instruc-
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de mon-
tions avant installation car un mauvais montage peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Le mauvais
tage gebruikershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHU-
WING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING:
montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Cette
Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen
barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. Cette barrière de
voor huiselijk gebruik bedoeld. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt
sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fi xer sur supports rigides, stables et propres.
voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het
Conforme aux exigences de sécurité. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et
aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met beton-
inférieure des escaliers. Veillez à adapter le type de fi xation au type de mur: vis à bois pour support bois,
schroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsop-
chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support
pervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder
plâtre, vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de
wandbevestigingen. Manueel sluisteem.
fi xation. Système de fermeture manuel.
EN
NL
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before in-
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de montage
stallation as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fitting or positioning of this
gebruikershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHUWING: Onjuiste
safety barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje
This safety barrier is for domestic use only. To be fixed on rigid, stable, clean supports. Fits for door
mag niet voor ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld.
openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending
Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt voor deuropeningen en boven- en
on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete
onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor
screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw
for metal surface. WARNING: Never use without wallcups. Manual closure system.
een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige
pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. WA-
ES
ARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen. Manueel sluisteem.
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: Antes
del montaje, debe leers el manual de servicio, ya que une instalación incorrecta puede ser peligro-
EN
sa. AVISO: un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO:
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before installation
La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Esta barrera de seguridad es sólo para uso
as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fi tting or positioning of this safety barrier
doméstico. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o
can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fi tted across windows. This safety barrier is for
para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo
domestic use only. To be fi xed on rigid, stable, clean supports. Fits for door openings and top and bottom
adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar
of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fi xings depending on the surface available: wooden
a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo
screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage
para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin
dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. WARNING: Never use without
anclajes de fijación. Sistema de cerramiento manual.
wallcups. Manual closure system.
GREY
RED
PINK
WHITE
BLACK
BLUE
ES
IT
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del mon-
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: Antes del
taggio leggere le istruzioni per l'uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTI-
montaje, debe leers el manual de servicio, ya que une instalación incorrecta puede ser peligrosa. AVISO: un
MENTO: Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: La barrera de seguri-
AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Questo girello
dad no debe instalarse en ventanas. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Colóquese so-
può essere usato solo per usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle
bre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior
porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo
e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superfi cie
di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti
donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fi jar a una superfi cie de madera, taco de uso múl-
per calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in
tiple y tornillo para superfi cies específi cas, taco y tornillo para superfi cies de cemento, tornillo para metal
cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere
para superfi cies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fi jación. Sistema de cerramiento manual.
da parete. Sistema di chiusura manuale
DE
IT
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Vor der Montage
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del montaggio
ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefähr- lich sein kann. WARNUNG:
leggere le istruzioni per l'uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: Montag-
Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
gio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: La
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für
barriera di sicurezza non può essere montata di traverso fi nestre. Questo girello può essere usato solo per
den Gebrauch im Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet
usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori
für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der
ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fi ssaggio a seconda del tipo di superfi cie a vostra disposizione:
verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben
Utilizzate viti per legno per superfi ci in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruzzo per superfi ci in cal-
für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Me-
cestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfi ci in cartongesso, viti da lamiera per superfi ci
talloberfläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. Manuelle Verschluss-System.
metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete. Sistema di chiusura manuale
PT
DE
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o manual de instruções, antes
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Vor der Montage ist die
da montagem, uma vez que uma montagem incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fixaçao
Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefähr- lich sein kann. WARNUNG: Die falsche
ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A
Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. WARNUNG:
barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. Esta barreira de segurança é
Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im
apenas para uso doméstico. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instala-
ção em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-se que utiliza o tipo de
Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für Türrahmen und
parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar
für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfl äche
a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso
an: Holzschrauben für Holzoberfl äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfl äche, Mehrz-
para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para
weckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfl äche, Metallschrauben für Metalloberfl äche. WARNUNG: Nie-
superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual
mals ohne Wandbeschläge benutzen. Manuelle Verschluss-System.
PL
PT
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o manual de instruções, antes da
montagem, uma vez que uma montagem incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fi xaçao ou posi-
cionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A barreira de
segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. Esta barreira de segurança é apenas para uso
doméstico. Para fi xar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instalação em aberturas de
portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à
superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fi xar a uma superfície de ma-
deira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específi cas;
bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. ATENÇÃO:
Jamais utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual
GREEN
YELLOW
ORANGE
BROWN
-
-
-
5 425000 050360
-
www.radex.com
www.indowoods.com
72,5 - 105 cm
Indowoods SA | Belgium

Advertisement

loading

Summary of Contents for RADEX ELIA M

  • Page 1 ELIA M 72,5 - 105 cm conforme à la norme | conform aan de norm GREY PINK GREEN YELLOW conforms to standard | cumple con la norma conforme alla norma | overeenkomstig de norm EN 1930 : 2011 atende à norma |...
  • Page 2 IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE BELANGRIJK! LEES DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, VOLG DEZE OP EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INSTALLATION PAR PRESSION IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA...
  • Page 3 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER USI IN FUTURO ACHTUNG!BITTE LESEN UND FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND BEHALTEN SIE DIESE FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLATION MURALE INSTALLATIE MUURMONTAGE...
  • Page 4 - Pulire la barriera utilizzando acqua calda e un detergente neutro. - Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera. - Per pulire la barriera non utilizzare mai solventi, polveri abrasive chimiche o ustensili taglienti. www.radex.com www.indowoods.com www.indowoods.com...