Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Niveau Sonore
  • Instructions de Service
  • Domaine D'utilisation
  • Maintenance
  • Technische Information
  • Wartung
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Manutenzione
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Campo de Aplicación
  • Instrucciones de Utilización
  • Mantenimiento
  • Indicações de Segurança
  • Informação Técnica
  • Instruções de Uso
  • Tekniska Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Notice d'emploi et
FR
d'entretien
Operating and maintenance
GB
instructions
Bedienungs- und
DE
Wartungsanleitung
Istruzioni d'uso e
IT
manutenzione
Gebruiks- en
NL
onderhoudsaanwijzingen
Instrucciones de empleo y
ES
mantenimiento
445
Page 1
PT
5
SE
9
DK
13
NO
17
FI
21
GR
Manual de utilização e
manutenção
Bruks- och
underhållsanvisning
Drifts- og
vedligeholdelsesvejledning
Instruksjoner om bruk og
vedlikehold
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Oδηγίες χρήσης
25
29
33
37
41
45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 445 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPIT 445

  • Page 1 Notice d’emploi et Page 1 Manual de utilização e d’entretien manutenção Operating and maintenance Bruks- och instructions underhållsanvisning Bedienungs- und Drifts- og Wartungsanleitung vedligeholdelsesvejledning Istruzioni d’uso e Instruksjoner om bruk og manutenzione vedlikehold Gebruiks- en Käyttö- ja huolto-ohjeet onderhoudsaanwijzingen Instrucciones de empleo y Oδηγίες...
  • Page 2 A) Capuchon anti-poussière A) Dust protection cap A) Staubschutzkappe B) Capuchon de verrouillage B) Tool locking device B) Verriegelungshülse C) Poignée orientable C) Auxiliary handle C) Zusatzhandgriff D) Régulateur de frappe D) Hammer speed control D) Schlagzahlregler E) Interrupteur électronique E) Electronic switch E) Elektronikschalter F) Poignée...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez observer le dessin d’outil sur la partie intérieure avant! Pour travailler en toute sécurité avec l’appareil, il convient de lire soigneusement la notice d’emploi et d’entretien, ainsi que les consignes de sécurité, et d’observer les directives correspondantes.
  • Page 4: Niveau Sonore

    EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, conformes aux règle- mentations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 5: Instructions De Service

    Instructions de service Avant la mise en Attention à la tension du réseau: Elle doit correspondre aux indica- tions de la plaque signalétique de l’appareil. service Domaine Cet appareil est uniquement destiné à buriner principalement les matières premières minérales (par ex. le béton, l’ouvrage de maçonne- d’utilisation rie, le grès argilo-calcaire, …).
  • Page 6: Maintenance

    Tous les travaux d’entretien et de réparation devront être exécutés par les ateliers SPIT ou par un service de réparation autorisé par SPIT. En cas de demande de renseignements complémentaires, sélectionnez un des numéros de téléphone mentionnés (sur la page de couverture intérieure de derrière).
  • Page 7: For Your Safety

    For Your Safety Please observe the general drawing and explanations on the inner cover! This machine can be operated safely only when the operating instructions have been completely read and strictly observed to. It is recommended to receive practical instruction before using the machine for the first time. Always inspect cable and plug before using the machine.
  • Page 8: Technical Information

    EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 9: Area Of Use

    Instructions for use Before using the Consider the main voltage: The voltage of the source of supply is the same that shown on the information plate on the equipment. equipment Area of use This tool is solely determined for chiselling mainly mineral materials (e.
  • Page 10 Any maintenance or repair work must be carried out in the SPIT after-sales service or in an after-sales service station formally ap- proved by SPIT.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Geräteübersicht auf der vorderen inneren Um- schlagseite! Gefahrloses Arbeiten ist mit dem Gerät nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen befolgen. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak- tisch einweisen.
  • Page 12: Technische Information

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: erklärung EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, gemäß den Bestimmun- gen der Richtlinien 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 13 Gebrauchsanweisung Vor der Inbetrieb- Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. nahme Anwendungs- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Meißeln überwiegend minerali- scher Werkstoffe (z. B. Beton, Mauerwerk, Kalksandstein, ...) be- bereich stimmt.
  • Page 14: Wartung

    Reparaturservice ausgeführt werden. Bei Rückfragen wählen Sie bitte eine der (auf der hinteren inneren Umschlagseite) aufgeführten Telefonnummern. SPIT übernimmt keine Haftung für Geräte, die nicht in förmlich durch SPIT zugelassenen Werkstätten gewartet, repariert oder abgeändert wurden. Um Unfälle, Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden, empfehlen wir, das Gerät in regelmäßigen Abständen - abhängig von...
  • Page 15 Norme per la sicurezza Si prega di utilizzare, quale riferimento, il quadro generale degli utensili sul lato interno della copertina anteriore! Per evitare pericoli durante l’uso dell’apparecchio leggere attentamente il manuale d’uso e le norme per la sicurezza, rispettando tutte le indicazioni. Prima di utilizzare l’appa- recchio, fatteVi fare una dimostrazione pratica dell’uso.
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    è conforme alle seguenti norme o prescrizioni di legge: di conformità EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, seconde le difinizioni delle normative: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 17 Istruzioni d’uso Prima Osservare la tensione di rete: La tensione della sorgente di corrente deve corrispondere ai valori riportati sulla targhetta dell’apparecchio. dell’avviamento Campo d’impiego Questo utensile è previsto unicamente per perforare materiali prevalen- temente minerali (ad esempio cemento, muratura, mattoni di pietra arenaria calcarea, …).
  • Page 18: Manutenzione

    Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere ese- guito da officine SPIT o da un centro di assistenza autorizzato da SPIT. In caso di domande si prega di telefonare ad uno dei numeri indicati (sulla terza pagine di copertina).
  • Page 19 Veiligheidsinstructies Houdt U alstublieft rekening met het gereedschapsoverzicht op de voorste binnenste omslagzijde! Risicoloos werken met het apparaat is alleen mogelijk, als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies helemaal doorleest en zich houdt aan de daarin beschreven aanvijzin- gen. Zorg ervoor, dat u voor het eerste gebruik vertrouwd bent met het apparaat.
  • Page 20 Conformiteits- EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, overseenkomstig de verklaring bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik Let op de netspaning: De op het typeplaatje van het apparaat vermelde gegevens moeten overeenkomen met de spanningsbron. Toepassings- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het beitelen van overwegend minerale materialen (bujv. beton, metselwerk, kalkzandsteen, ...). gebied Ondeskundig gebruik kann verwondingen veroorzaken of het apparaat beschadigen.
  • Page 22 SPIT geautoriseerde reparatiedienst uitgevoerd worden. In geval van vragen gelieve één van de (op achterste binnenzijde van de omslag) vermelde telefoonnummers op te bellen. SPIT aanvaardt geen aansprakelijkheid voor toestellen die niet in officieel door SPIT toegelaten werkplaatsen onderhouden, hersteld of gewijzigd werden.
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Preste atención al cuadro sinóptico del aparato en la página de contraportada interior! Para poder realizar con este aparato un trabajo exento de peligros, será indispensabile que lea de forma completa, tanto las instrucciones de servicio como las indicaciones de seguridad, y que cumpla éstas debidamente.
  • Page 24: Datos Técnicos

    EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, en concordancia con las disposiciones de las directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 25: Campo De Aplicación

    Instruccines de utilización Antes de la puesta Observe la tensión de la red: La tensión de la fuente de corriente eléctrica debe concordar con los datos contenidos en la placa de en funcionamiento identificación del aparato. Campo de Este aparato está destinado y ha sido concebido exclusivamente para cincelar principalmente materiales de trabajo minerales (p.
  • Page 26: Instrucciones De Utilización

    SPIT. Para más información llame a uno de los teléfonos indicados (en el interior de la tapa final). SPIT no es responsable de los aparatos que se hayan reparado, revisado o modificado por un taller no autorizado oficialmente por SPIT.
  • Page 27: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Por favor observe a vista geral do aparelho na página da frente no interior da capa! Trabalhar com o aparelho sem perigo só é possível se ler integralmente as instruções de serviço e as indicações de segurança e seguir as instruções aí contidas. Antes da primeira utilização, peça uma demonstração prática.
  • Page 28: Informação Técnica

    EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 29: Instruções De Uso

    Instruções de uso Antes da colocação Observar a tensão de rede: A tensão da fonte da corrente tem de corresponder às indicações na placa de características do aparelho. em funcionamento Campo de Este aparelho destina-se exclusivamente à cinzelagem predominante de matérias-primas minerais (p. ex., betão, alvenaria, arenito calcário, aplicação ...) O uso inadequado do mesmo pode provocar lesões ou danificar o aparelho.
  • Page 30 Todos os trabalhos de manutenção e de reparação têm de ser executados pelas oficinas SPIT ou por um serviço de reparação autorizado pela SPIT. Em caso de pedido de informações, utilize um dos números tele- fónicos mencionados (na página traseira no interior da capa).
  • Page 31 Säkerhetsanvisningar Studera översikt av apparaten på framsidans insida! Riskfri användning av apparaten är endast möjlig när bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna har lästs fullständigt och de där nämnda anvisningarna följes. En praktisk instruktion bör ske före första användningen. Kontrollera apparaten, kablar och stickkontakter före varje användning.
  • Page 32: Tekniska Data

    Vi förklarar i eget ansvar att denna produkt uppfyller följande normer eller överensstämmer med följande normgivande dokument: förklaring EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, enligt följande riktlinjers krav: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 33 Bruksanvisning Före start Kontrollera nätspänning: Strömkällans spänning måste stämma överens med uppgifterna på apparatens typskylt. Användnings- Apparaten är endast avsedd att mejsla framförallt mineraliska arbetsmaterial (t.ex. betong, murverk, kalksandsten,…). Annan områden användning kan leda till skador eller skada på apparaten. Skötsel av verktyg Det är viktigt att verktygets upptagningsskaft rengöres grundligt innan det placeras i apparaten, smörj med fett vid behov.
  • Page 34 Samtliga underhålls- och reparationsarbeten måste genomföras av en SPIT- verkstad eller av en genom SPIT auktoriserad fackman. Vid frågor ring på ett av de i den bakre innersidan uppförda telefon- numrena. SPIT ansvarar ej för apparater som formellt inte har underhållits, reparerats eller blivit ändrade av SPIT.
  • Page 35 Sikkerhedshenvisning Se venligst oversigten på indersiden af omslaget! For at skabe den fornødne sikkerhed omkring maskinen, skal man have læst brugsanvisningen og sikkerhedshenvisningerne grundigt igennem. Følg anvisningerne til punkt og prikke og få nogen til at instruere Dem i betjening af maskinen, inden De påbegynder arbejdet.
  • Page 36 Som eneansvarlige erklærer vi hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: stemmelses- EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, i h.t. bestemmelserne i erklæring direktiverne 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 37 Bruksanvisning Inden Kontroller netspændingen: Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på maskinens typeskilt. ibrugtagning Anvendelses- Denne maskine er hovedsageligt beregnet til mejsling af mineralske stoffer (f.eks. beton, mursten, kalksandsten, ...). Usagkyndig brug af område maskinen kan medføre kvæstelser eller beskadigelse af maskinen. Pleje Det er vigtigt, at holderen renses grundigt og evt.
  • Page 38 Hvis De har spørgsmål, bedes De ringe til et af de telefonnumre, der står opført på indersiden af bageste omslag. SPIT hæfter ikke for maskiner, der er blevet efterset, repareret eller ændret på et værksted, der ikke er SPIT-autoriseret. For at undgå ulykker, kvæstelser eller maskinskader tilrådes det at få...
  • Page 39 Sikkerhetshenvisning Vær oppmerksom på oversikten over apparater på første side inne i omslaget! Det er kun mulig å arbeide med apparatet uten fare når du har lest bruksveiledningen og sikkerhetshenvisningene komplett, og når du følger anvisningene som beskrives der. La deg bli innført i bruken før du starter for første gang. Apparat, kabler og nettforbindelser kontrolleres før hver bruk.
  • Page 40 Vi erklærer herved med eneansvar at dette produktet stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: erklæring EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400, ifølge bestemmelsene til retningslinjene 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 41 Bruksanvisning Før bruk Vær oppmerksom på nettspenning: Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på apparatets skriftskilt. Bruksområde Dette apparatet skal brukes utelukkende til meisling, hovedsakelig av mineralske materiale (f. eks. betong, murverk, kalksandstein, ...). Ikke- forskriftsmessig bruk kan forårsake skader eller skade apparatet. Pleie av verktøy Det er viktig at skaftet til verktøyet rengjøres grundig før det stikkes inn i apparatet, og hvis det er nødvendig fettes det inn.
  • Page 42 Ved spørsmål kan du velge en av de telefonnumrene (på bakerste side inni) som er oppført. SPIT overtar ingen ansvar for apparater som ble vedlikeholdt, reparert eller endret av verksteder som ikke er tillatt av SPIT. For å unngå ulykker, skader og mangler på apparatet, anbefaler vi å...
  • Page 43 Turvallisuusohjeita Tutustu etusivun takana olevaan laitteen yleiskaavioon! Vaaraton työskentely laitteella on mahdollista vain luettuasi huolellisesti läpi käyttö- ja turvallisuusohjeet sekä myös noudattamalla niissä annettuja neuvoja. Pyydä esittelemään laitteen toiminta käytännössä ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Tarkista laitteen, johdon ja pistokkeen kunto ennen jokaista käyttöönottoa.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Täten todistamme itsevastuullisesti, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja tai niiden mallitodistuksia: Yhteeneopivuu EN 50144, EN 55014, EN 61000, HD 400 seuraavien direktiivien stodistus mukaan: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 45 Käyttöohjeet Ennen Tarkista verkkojännite: Virtälähteen jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä mainittua jännitettä. käyttöönottoa Käyttökohteet Laite on tarkoitettu pelkästään lähinnä mineraalisten ainesten talttaamiseen (kuten esim. betoni, muuraus, kalkkikivi...). Asiaankuulumaton käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaurioittaa laitetta. Työkalujen hoito On hyvin tärkeää, että työkalun kiinnitysakseli on huolellisesti puhdistettu ennen sen työntämistä...
  • Page 46 Kaikki huollot on tehtävä SPIT-huoltamossa tai huoltamossa, joka on SPIT:in valtuuttama. Mikäli on kysyttävää, soita johonkin takalehdellä annettuun puhelinnumeroon. SPIT ei anna takuuta laitteille, joita ei ole huollettu, korjattu tai muutettu SPIT:in valtuuttamassa huoltopalvelussa. Suositamme laitteen huollattamista säännöllisin välein käyttömäärän mukaan onnettomuuksien ja laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Page 47 δ η γ ί ε ς α σ φ ά λ ε ι α ς α λ ά β ε τ ε υ π ό ψ η τ η σ υ ν ο π τ ι κ ή π α ρ ά σ τ α σ η τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς σ τ ο ε...
  • Page 48 δ ι α τ ά ξ ε ι ς τ ω ν κ α ν ο ν ι σ µ ώ ν 7 3 / 2 3 / E E C , 8 9 / 3 3 6 / E E C , 9 8 / 3 7 / E C Didier BOURRETTE Jens STELLWAG SPIT S.A., Route de Lyon - B.P. 104, F-26501 Bourg-les-Valence...
  • Page 50 δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς π ρ ό σ θ ε τ η χ ε ι ρ ο λ α β ή ( C ) µ π ο ρ ε ί ν α σ τ ρ α φ ε ί κ α τ ά 3 6 0 ° . ρ...
  • Page 51 SPIT ITW SPIT Vertriebs GmbH Route de Lyon Wasserfeldstraße 22 B.P. 104 5022 Salzburg Tel.: 0662 452056 26501 Bourg-lès-Valence Cedex ÖSTERREICH Fax: 0662 452056-13 FRANCE Tél.: 04 75 82 20 20 Service Clientèle Tél.: 0 810 102 102 Service Après Vente Tél.: 0 810 504 504...
  • Page 52 SPIT se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las caracteristicas de sus productos. A SPIT reserva o direito de proceder a alterações nas características dos seus produtos a qualquer momento. SPIT förbehåller sig rätten att när som helst ändra sina produkters specifikationer.

Table of Contents