Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Gebrauchs- und
Montageanweisung
Operating and
installation instructions
Mode d'emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
Istruzioni d'uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem
LI 12530
de
en
fr
nl
it
es
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens LI 12530

  • Page 1 Gebrauchs- und Istruzioni d’uso Montageanweisung e per il montaggio Operating and Instrucciones de uso installation instructions y de montaje Mode d’emploi et Instruções de serviçio notice de montage e de montagem Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift LI 12530...
  • Page 2 Seite pagina 03 – 15 55 – 67 page página 16 – 28 68 – 80 page página 81 – 93 29 – 41 pagina 42 – 54 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS...
  • Page 3: Störungen

    Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Abluftbetrieb Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn.
  • Page 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen, ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für lesen Sie bitte sorgfältig die mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für Ausstattungsmerkmale beschrieben Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
  • Page 5 Bedienen der Dunstabzugshaube Beleuchtung: Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Öffnen der Luftklappe bei Kochbeginn. ❑ Schliessen der Luftklappe erst einige Minuten nach Kochende. Hinweis: Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwendet werden, auch wenn der Luftklappe öffnen: Wrasenauszug eingeschoben ist.
  • Page 6 Filter und Wartung Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile Vlies-Fettfilter: des Küchendunstes können verschiedene Die Filtermatte besteht aus schwer ent- Fettfilter eingesetzt werden. flammbarem Material. Um den Fettfilter austauschen zu können, Achtung: muß der Filterrahmen abgenommen werden. Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflamm- Aus- und Einbauen des barkeit und die Funktion der Dunstabzugs-...
  • Page 7 Filter und Wartung Metall-Fettfilter: Reinigen des Metall-Fettfilters: Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Die Filtermatte besteht aus unbrennbarem Stunden) müssen die Metall-Fettfilter nach Metall. 8 bis 10 Wochen gereinigt werden. Achtung: ❑ Das Reinigen kann in der Geschirrspül- Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen maschine erfolgen.
  • Page 8: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Bei Geräten mit Glasplatte im Wrasen- Netzsteckers bzw. Ausschalten der auszug: Sicherung stromlos machen. ❑ Die Glasplatte ist einfach abnehmbar Dunstabzugshaube nicht mit und kann in der Geschirrspülmaschine kratzenden Schwämmen und nicht mit gereingt werden.
  • Page 9 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
  • Page 10: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abluftbetrieb Ein zentrales Lüftungssystem saugt den Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn Küchendunst an und leitet ihn durch den der Unterdruck im Aufstellraum der Fettfilter in Freie. Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht Dazu muss das Lüftungssystem im Gebäu- überschritten wird.
  • Page 11 Vor der Montage Abluft nach oben: Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑ Dazu Öffnung in der Decke des Ober- ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr. schrankes, mit Auskerbung für Elektro- Anschlusskabel herstellen. ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. – Schablone liegt bei –. ❑ Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten l 120 mm ) und große Rohr- 115/130 bögen.
  • Page 12 Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dazu die Befestigungspunkte entspre- Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- chend weiter nach hinten versetzen. Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm...
  • Page 13 Einbauen in den Oberschrank 1. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier 4. Unmittelbar über der Dunstabzugs- nach Einbau der Dunstabzugshaube haube einen Zwischenboden montieren. nicht mehr zugänglich ist. Öffnungen für die Rohrverbindung und 2. Dunstabzugshaube auf den für das Netzanschlusskabel vorsehen. Befestigungswinkeln aufsetzen und einschieben.
  • Page 14 Einbauen in den Oberschrank 8. Wandabdeckung falls erforderlich auf Einbau einer Griffleiste: das benötigte Maß kürzen ❑ An den Wrasenauszug kann eine (z. B. absägen) und an den Oberschrank Griffleiste montiert werden. festschrauben. ❑ Die Griffleiste kann eine zum Küchen- möbel passende Holzleiste, oder eine als Sonderzubehör erhältliche Griffleiste sein (siehe Sonderzubehör in der...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Einbauen in den Oberschrank Elektrischer Anschluss Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs- Die Dunstabzugshaube darf nur an eine haube kann innerhalb des Oberschrankes vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Dabei beachten: direkt hinter der Kaminverblendung –...
  • Page 16: Appliance Description

    Instructions for use: Appliance description Exhaust-air mode Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal...
  • Page 17: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Important notes: ❑ Before using your appliance for the first ❑ The Instructions for Use apply to several time, please read these Instructions for versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual Use carefully.
  • Page 18 How to operate the extractor hood Light: The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: ❑ Open the air flap as soon as you begin cooking. ❑ Close the air flap a few minutes after you have finished cooking.
  • Page 19: Filters And Maintenance

    Filters and maintenance Various types of grease filter can be Fleece grease filter: used to absorb the grease contained in The filter mat is made from material that is the vapours produced during cooking. itself virtually non-inflammable. The filter frame must be detached before Caution: the grease filter can be renewed.
  • Page 20 Filters and maintenance Metal grease filter: Cleaning the metal filter: Under normal operating conditions (1 to 2 The filter mat is made of non-combustible hours per day), the metal grease filter will metal. require cleaning after 8 to 10 weeks. Caution: ❑...
  • Page 21: Cleaning And Care

    Cleaning and care For appliances with a glass plate in the Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. pull-out vapour extractor: ❑ The glass plate is easily removed and Do not clean the extractor hood with can be cleaned in a dishwasher.
  • Page 22: Installation Instructions

    Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Page 23: Prior To Installation

    Prior to installation Exhaust-air mode A central ventilation system extracts Safe operation is possible provided that the kitchen vapours and passes them through underpressure in the room where the the grease filter to the outside. burner is installed does not exceed 4 Pa For this to work the building’s ventilation (0.04 mbar).
  • Page 24 Prior to installation Exhaust air flows upwards: For optimum extractor hood efficiency: ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ❑ Cut a hole in the top of the wall cupbo- ard, including a groove for the mains ❑ As few bends in the pipe as possible. cable.
  • Page 25 Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap To do this, move the mounting points between hob and extractor hood of 650 further towards the back by the mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric corresponding distance.
  • Page 26 Installation inside the wall cupboard 1. Align the cupboard doors if the hinges 4. Install a shelf immediately above the will no longer be accessible after the extractor hood. Cut holes for the pipe extractor hood has been fitted. connection and the mains cable. 2.
  • Page 27 Installation inside the wall cupboard 8. Cut the wall masking strip down to size if Attaching a handle to the vapour necessary and screw it onto the wall extractor: cupboard. ❑ A handle can be attached to the vapour extractor. ❑...
  • Page 28: Electrical Connection

    Installation inside the wall Electrical connection cupboard This is what you have to do: 1. Connect the green and yellow (Earth) Note: The extractor hood housing inside wire to the terminal in the plug marked the wall cupboard can be boarded up (e.g. ‘E’...
  • Page 29: Description De L'appareil

    Mode d’emploi: Description de l'appareil Air évacué à l’extérieur Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex.
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ Lisez attentivement la présente notice ❑ La présente notice d'emploi vaut pour d'emploi avant d'utiliser votre appareil plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions pour la première fois. Elle contient des informations importantes non seulement d'accessoires ne figurant pas dans votre pour votre sécurité...
  • Page 31: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Eclairage: La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: Arrêt ❑ Ouvrir le clapet à air en début de cuisson. Marche ❑ Fermer le clapet à air Attendez que quelques minutes s’écoulent après la fin de la cuisson.
  • Page 32 Filtre et entretien Vous pouvez utiliser divers filtres pour Filtre à graisse en feutre: retenir les particules grasses en Cette natte filtrante est constituée d'un suspension dans les buées de cuisson. matériau difficilement inflammable. Avant de remplacer le filtre à graisse, Attention: enlevez le cadre de filtre.
  • Page 33 Filtre et entretien Filtre à graisse en métal: Nettoyage du filtre à graisse en métal: En service normal (1 à 2 heures par jour), Cette natte filtrante est en métal nettoyez le filtre à graisse en métal au bout incombustible. de 8 à...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez Modèles avec bandeau de verre dans le d'abord la hotte hors tension en débran- volet d'évacuation de la vapeur: chant la fiche mâle de la prise de courant ❑ Le bandeau en verre s'enlève facilement ou en coupant le disjoncteur/fusible.
  • Page 35 Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Page 36: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Un système de ventilation centralisé aspire Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le les buées de cuisson, leur fait traverser un foyer de chauffage est implanté ne filtre puis les conduit à...
  • Page 37 Avant le montage Evacuation de l'air vicié par le haut: Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Percez une ouverture dans la paroi ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. supérieure du placard en appui mural en prévoyant une entaille pour faire passer ❑...
  • Page 38 Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une Pour ce faire, reculez les points de distance minimum de 650 mm des foyers fixation de la distance nécessaire. au gaz et de 430 mm des foyers électriques. Cette hotte aspirante est conçue pour s'encastrer dans un placard en appui mural présentant les dimensions suivantes:...
  • Page 39 Encastrement dans le placard en appui mural 1. Si après encastrement de la hotte vous 4. Placez directement au-dessus de la avez difficilement accès aux charnières, hotte un fond intermédiaire. Prévoyez ajustez la porte du placard. des ouvertures pour faire passer le 2.
  • Page 40 Encastrement dans le placard en appui mural 8. Si nécessaire, raccourcissez le Montage d'une poignée: couvercle mural à la dimension requise ❑ Vous pouvez monter une poignée cont- puis vissez-le à fond sur le placard. re le volet d'évacuation de la vapeur. ❑...
  • Page 41: Branchement Électrique

    Encastrement dans le placard Branchement électrique en appui mural La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise Remarque: vous pouvez habiller le corps secteur à contacts de terre réglementaire- de hotte à l'intérieur du placard (par ex. ment posée.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing: Beschrijving van het apparaat Gebruik met luchtafvoer Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de opstellingsruimte van de stookinstallatie niet wordt overschreden. Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen en d.m.v.
  • Page 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. verschillende uitvoeringen van het Ze bevat belangrijke informatie voor uw apparaat. Het is mogelijk dat er een veiligheid en voor het gebruik en het aantal kenmerken worden beschreven onderhoud van het apparaat.
  • Page 44 Bedienen van de afzuigkap Verlichting: De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door: ❑ Openen van de luchtklep bij het begin van het koken. ❑ Sluiten van de luchtklep pas enkele minuten na het einde van het koken. N.B.: de verlichting kan op elk gewenst tijd- stip worden gebruikt, ook wanneer het uit- schuifbaar gedeelte naar binnen is geduwd.
  • Page 45 Filter en onderhoud Voor het opnemen van de vettige Vlies-vetfilter: bestanddelen van de keukenwasem De filtermat bestaat uit moeilijk ontvlambaar kunnen verschillende vetfilters worden materiaal. gebruikt. Let op: Om het vetfilter te kunnen vervangen, moet Bij toenemende verzadiging met het filterkader worden verwijderd. vethoudende resten wordt de ontvlambaar- heid groter en kan de werking van Demonteren en monteren van het...
  • Page 46 Filter en onderhoud Metalen vetfilter: Reinigen van het metalen vetfilter: Bij normaal gebruik (1 tot 2 uur per dag) De filtermat bestaat uit onbrandbaar moet het metalen vetfilter na 8 tot 10 materiaal. weken worden gereinigd. Let op: ❑ Het reinigen kan plaatsvinden in de vaatwasmachine.
  • Page 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Bij apparaten met glasplaat in het Wasemafzuigkap stroomloos maken door de stekker uit het stopcontact te uitschuifbaar gedeelte: trekken of de zekering uit te schakelen. ❑ De glasplaat kan gemakkelijk worden verwijderd en in de vaatwasmachine De wasemafzuigkap niet reinigen met worden gereinigd.
  • Page 48 Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv. in Duitsland: Technische voordat u het afvoert.
  • Page 49 Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Een centraal ventilatiesysteem zuigt de Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de keukenwasem aan en voert deze via het onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de vetfilter af naar de buitenlucht. opstellingsruimte van de stookinstallatie Hiertoe moet het ventilatiesysteem van het niet wordt overschreden.
  • Page 50 Voor de montage Luchtafvoer naar boven: Voor een optimaal vermogen van de afzuigkap: ❑ Daarvoor opening maken in het plafond ❑ Korte, gladde afvoerpijp. van de bovenkast met uitsparing voor elektrische aansluitkabel. ❑ Zo weinig mogelijk pijpbochten. – Sjabloon is meegeleverd –. ❑...
  • Page 51 Voorbereiden bovenkast Minimumafstand tussen de kookzones Daarvoor de bevestigingspunten zo ver of branders en de afzuigkap van 650 mm als nodig naar achteren verplaatsen. (bij gasfornuis) of 430 mm. (bij elektrisch fornuis) in acht nemen. Deze afzuigkap is bedoeld om te worden ingebouwd in een bovenkast met de volgende afmetingen: Breedte: 600 mm...
  • Page 52 Inbouwen in de bovenkast 1. Kastdeur op de juiste plaats brengen 4. Vlak boven de afzuigkap een tussen- wanneer het scharnier na het inbouwen bodem monteren. Openingen maken van de afzuigkap niet meer bereikbaar voor de buisverbinding en voor de netaansluitkabel.
  • Page 53 Inbouwen in de bovenkast 8. Wandafscherming indien nodig inkorten Monteren van een handgreeprand: tot de benodigde lengte en op de boven- ❑ Op het uitschuifbare gedeelte kan een kast vastschroeven. handgreeprand worden gemonteerd. ❑ De handgreeprand kan een bij het keukenmeubel passende houten rand of een als extra toebehoren verkrijgbare handgreep zijn (zie extra toebehoren in...
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    Inbouwen in de bovenkast Elektrische aansluiting N.B.: het huis van de afzuigkap kan binnen De wasemafzuigkap mag alleen worden de bovenkast worden bekleed (b.v. met aangesloten aan een volgens de voor- spaanplaat). schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact moet indien Daarbij in acht nemen: mogelijk vlak achter de schoorsteenaf- –...
  • Page 55 Istruzioni per l’uso: Descrizione dell'apparecchio Funzionamento a scarico d’aria Un funzionamento senza pericolo è possibile, se nel locale d'installazione del focolare non viene superata la depressione di 4 Pa (0,04 mbar). È possibile conseguire ciò quando l'aria per la combustione può continuare ad affluire attraverso aperture non chiudibili, per es.
  • Page 56: Precede La Prima Utilizzazione

    Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso ❑ Prima di usare il nuovo apparecchio, è previsto per più versioni dell' leggete attentamente le istruzioni per apparecchio. É possibile che siano l'uso. Esse contengono informazioni descritti singoli particolari della dotazio- importanti per la Vostra sicurezza, ne, che non riguardano il Vostro appa-...
  • Page 57: Uso Della Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante Illuminazione: Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: Accesa ❑ Aprire la valvola dell'aria all'inizio della cottura. Spenta ❑ Chiudere la valvola dell'aria solo alcuni minuti dopo la fine della Avvertenza: L'illuminazione può essere cottura.
  • Page 58 Filtri e manutenzione Per trattenere i componenti grassi dei Filtro antigrasso in velo: vapori di cottura si possono usare La stuoia filtro è costituita da materiale diversi filtri antigrasso. difficilmente infiammabile. Per poter cambiare il filtro antigrasso, deve Attenzione: essere smontata la cornice del filtro. A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l'infiammabilità...
  • Page 59 Filtri e manutenzione Filtro antigrasso metallico: Pulizia del filtro antigrasso metallico: Nel servizio normale (da 1 a 2 ore al giorno), Le stuoie del filtro sono in metallo i filtri antigrasso metallici devono essere ininfiammabile. lavati dopo 8 – 10 settimane. Attenzione: ❑...
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Togliere corrente alla cappa aspirante Per gli apparecchi con vetro estraendo la spina di alimentazione, nell'estraibile di aspirazione vapori: oppure togliendo il fusibile. ❑ Il vetro è facile da smontare e può essere lavato nella lavastoviglie. Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e prodotti per pulizia ❑...
  • Page 61 Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Page 62: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento ad espulsione d’aria Un sistema di ventilazione centrale aspira i Un funzionamento senza pericolo è vapori di cottura e li convoglia all'esterno possibile, se nel locale d'installazione del attraverso il filtro per grassi. focolare non viene superata la depressione A tal fine il sistema di ventilazione di 4 Pa (0,04 mbar).
  • Page 63 Prima del montaggio Aria di scarico verso l'alto: Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ A questo scopo praticare un'apertura ❑ Tubo di scarico corto, liscio. nella parte superiore del pensile, con ❑ Il minor numero possibile di gomiti di scanalatura per il cavo di allacciamento elettrico.
  • Page 64 Preparazione del pensile Rispettare la distanza minima piano di A tal fine spostare nella stessa misura i cottura - cappa aspirante di 650 mm (per il punti di fissaggio verso dietro. piano di cottura a gas), e 430 mm (per i piani di cottura elettrici).
  • Page 65 Montaggio nel pensile 1. Regolare la porta del pensile, se dopo il 4. Montare direttamente sulla cappa un montaggio della cappa aspirante la piano intermedio. Prevedere le aperture cerniera non è più accessibile. per il collegamento del tubo e per il cavo 2.
  • Page 66 Montaggio nel pensile 8. Se necessario, accorciare alla misura Montaggio di un listello a maniglia: necessaria la lista di copertura per il ❑ Sull'estraibile di aspirazione vapori si muro e avvitarla al pensile. può montare un listello a maniglia. ❑ Il listello a maniglia può essere un listello in legno adatto al mobile per cucina, oppure un listello a maniglia disponibile come accessorio speciale (vedi capitolo...
  • Page 67: Allacciamento Elettrico

    Montaggio nel pensile Allacciamento elettrico Avvertenza: l'alloggiamento della cappa La cappa aspirante deve essere aspirante all'interno del pensile può essere collegata solo ad una presa di corrente con rivestito (p. es. con pannelli di truciolato). contatto di terra, installata a norma. Disporre la presa con contatto di terra se A questo proposito tenere presente: possibile direttamente dietro al rivestimento...
  • Page 68: Averías Y Perturbaciones

    Instrucciones para el uso: Evacuación del aire hacia el exterior Descripción del aparato Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la alimentación o evacuación del aire o también pueden tomarse otras otras medidas como por ejemplo instalando...
  • Page 69: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial ❑ Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las del aparato: instrucciones de servicio de la cocina ❑ Las presentes instrucciones de servicio eléctrica. son válidas para diferentes modelos de En ella se facilitan informaciones y aparato;...
  • Page 70: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Iluminación: La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la Conexión preparación de los alimentos es: ❑ Abrir la trampilla de aire Desconexión al comenzar a trabajar. ❑ Cerrar la trampilla de aire al cabo de unos minutos después de Advertencia: La iluminación se puede haber concluido los trabajos.
  • Page 71: Filtros Y Mantenimiento

    Filtros y mantenimiento Para retener las partículas de grasa Filtro antigrasa de fieltro: contenidas en el vaho de la cocina se La esterilla de filtro es de material pueden utilizar diferentes filtros difícilmente inflamable. antigrasa. ¡Atención! Para sustituir el filtro antigrasa hay que A medida que crece el grado de saturación retirar el marco del filtro.
  • Page 72 Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa metálico: Limpieza del filtro antigrasa metálico: Bajo unas condiciones de funcionamiento Las esterillas de filtro son de metal anti- normal (1 ó 2 horas diarias), el filtro antigra- inflamable. sa metálico deberá limpiarse cada 8 a 10 ¡Atención! semanas.
  • Page 73: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la En los aparatos con cajón del filtro con red eléctrica extrayendo el cable de placa de vidrio: conexión de la toma de corriente o a ❑ La placa de vidrio se puede desmontar través del fusible.
  • Page 74 Instrucciones de montaje: Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados La campana sólo se podrá montar por incorporan materiales valiosos que se encima de hogares para combustibles pueden recuperar. Por ello deberán sólidos con peligro de incendio (por entregarse a dicho efecto en un centro ejemplo proyección de chispas) si el hogar oficial de recogida o recuperación de está...
  • Page 75: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior Un sistema central de ventilación aspira los Este funcionamiento es posible sin peligro vahos generados en la cocina y los si en el local de emplazamiento del hogar transporta al exterior, haciéndolos pasar no se sobrepasa la depresión admisible de previamente a través del filtro antigrasa.
  • Page 76 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Optima potencia y rendimiento de la campana extractora: aire hacia arriba: ❑ Tubo de evacuación corto y liso. ❑ Practicar una abertura en la parte superi- ❑ Menor número de codos posible. or del armario, con escotadura para el cable de conexión a la red ❑...
  • Page 77 Preparar el armario superior Observar las distancias mínimas entre Para ello deberán desplazarse en la placa de cocción o cocina y la campana consecuencia las posiciones de los extractora de 650 mm (para los aparatos puntos de sujeción. de gas) ó 430 mm (para los aparatos eléctricos).
  • Page 78 Montar en el armario 1. Alinear la puerta del armario en caso de 4. Colocar directamente por encima de la que, tras el montaje de la campana, la campana un entrepaño. practicar en bisagra no fuera accesible. éste las aberturas correspondientes para 2.
  • Page 79 Montar en el armario 8. En caso necesario, recortar en Montaje del agarradero: consecuencia el recubrimiento mural y ❑ En el frontal del cuerpo del cajón del fijarlo al armario superior. filtro de la campana puede montarse un agarradero. ❑ Este puede ser un listón de madera que haga juego con el mueble, o bien uno de los agarraderos que hay disponibles como accesorio opcional (véanse a este...
  • Page 80: Conexión Eléctrica

    Montar en el armario Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá Atención: La campana extractora puede conectarse a una toma (caja) de corriente revestirse estando instalada en el interior provista de puesta a tierra. La toma de del armario (por ejemplo con elementos de aglomerado de viruta).
  • Page 81 Instruções de Serviçio: Descrição do aparelho Funcionamento com exaustão É possível um funcionamento sem qualquer perigo, se não for ultrapassada a depressão de 4 Pa (0,04 mbar) no local de instalação dos aparelhos de queima. Isto pode ser conseguido se o ar necessário à...
  • Page 82: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Antes de utilizar o novo aparelho, deverá ler com atenção estas instruções de ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se serviço. a vários modelos de aparelhos. Delas constam informações importantes É. por isso, possível que se encontrem para a sua segurança, bem como sobre descritas várias características de a utilização e manutenção do aparelho.
  • Page 83: Utilização Do Exaustor

    Utilização do exaustor Iluminação: Os vapores são eliminados de forma mais eficaz, se: Desligada ❑ Abrir a válvula de ventilação no início dos cozinhados. Ligada ❑ Fechar a válvula de ventilação só alguns minutos depois de terminados os cozinhados. Nota: A iluminação pode ser utilizada em qualquer momento, até...
  • Page 84 Filtro e Manutenção Para retenção das partículas gordurosas Filtros de feltro: dos vapores, podem ser utilizados O filtro é composto por material dificilmente diversos filtros. inflamável. Para a substituição do filtro de gordura, é Importante: necessário retirar a armação, onde o A saturação crescente do filtro com mesmo está...
  • Page 85 Filtro e Manutenção Filtros de metal: Limpeza do filtro de metal: Num funcionamento normal (1 a 2 horas A esteira do filtro é constituida por metal diárias), o filtro de metal deve ser limpo, não combustível. depois de 8 a 10 semanas. Importante: ❑...
  • Page 86: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, Para aparelhos com placa de vidro no desligando a ficha da tomada, o fusível extractor de vapor: ou o disjuntor. ❑ A placa de vidro é facilmente desmontável e pode ser lavada na Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtos abrasivos ou máquina de lavar loiça.
  • Page 87 Instruções de Montagem: Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é possível recuperar que ser respeitadas as respectivas normas matérias primas valiosas.
  • Page 88: Antes Da Montagem

    Antes da montagem Funcionamento com exaustão Um sistema central de ventilação aspira os É possível o funcionamento não perigoso, fumos da cozinha, conduzindo-os para o se a subpressão no local de instalação do exterior através do filtro de gorduras. aparelho, com funcionamento por Para isso, o sistema de ventilação do combustão, não for superior a 4 Pa edifício tem que estar a funcionar e deve...
  • Page 89 Antes da montagem Saída de ar para cima: Rendimento optimizado do exaustor: ❑ Tubo de saída liso e curto. ❑ Para isto, fazer um orifício na parte de cima do armário superior, para ❑ Mínimo de curvas possível. passagem do cabo eléctrico. ❑...
  • Page 90 Preparação do armário superior Respeitar a distância mínima de 650 Para isso, deslocar os pontos de fixação mm entre o exaustor e a placa de cozinha mais para trás, em conformidade. (no caso de placa a gás) ou de 430 mm (no caso de placa eléctrica).
  • Page 91 Instalação no armário superior 1. Alinhar as portas do armário, se a 4. Directamente sobre o exaustor montar dobradiça ficar inacessível, após uma base intermédia. Prever furos para instalação do exaustor. ligação dos tubos e para o cabo 2. Assentar o exaustor nos ângulos de eléctrico.
  • Page 92 Instalação no armário superior 8. Cobertura da parede. Montagem de uma régua como Se necessário, reduzir a cobertura da puxador: parede para a medida necessária e apar- ❑ No extractor de vapores pode ser afusá-la no armário superior. montada uma régua como puxador.. ❑...
  • Page 93: Ligação Eléctrica

    Instalação no armário superior Ligação eléctrica Nota: A frente do exaustor pode ficar O exaustor só deve ligado a uma tomada disfarçada dentro do armário superior (por com protecção de terra e instalada de ex. com uma placa de contraplacado). acordo com as normas em vigor.
  • Page 94 Notizen...
  • Page 95 LZ 23000 LZ 32000 Metall: LZ33050 Aluminium: LZ33070 Plastic: LZ33020...
  • Page 96 Family Line 01805-2223 3 0,14/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 9000 273 072 Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0907 Es.

Table of Contents