Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ARTICOLO
TENSIONE
ITEM
VOLTAGE
ARTICLE
TENSION
TYPE ET PUISSANCE DEL'AMPOULE
ARTIKEL
SPANNUNG
ARTICULO
TENSION
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
ARTIKEL
SPANNING
ARTIGO
TENSÃO
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
ARTYKUŁ
NAPIĘCIE
1090
220/240 V
1091
220/240 V
1092
220/240 V
I
MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI
Proiettore da esterni/interni.
Per collegare l'apparecchio utilizzare una morsettie-
ra approvata L N
(300 V - 4 A - T80°C) da riporre
in una custodia con bloccacavo protetta da acqua e
umidità IP66 (fig. 1, 2, 3)
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal costruttore.
Interventi sull'impianto elettrico sono consentiti solo
a personale qualificato legalmente riconosciuto.
Conservare questo foglio d'istruzioni.
Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso da
quanto prescritto comporta la perdita delle carat-
teristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza il
decadimento della garanzia.
UK
OUTDOOR/INDOOR INSTALLATION
Outdoor/indoor spotlight.
To connect the fitting please use an approved
terminal block L N
(300V - 4A - T80°C). Put it
inside a housing with a cable clamp. The housing
must be protected from water and humidity IP66
(picture 1, 2, 3).
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer.
All fittings must be connected by a qualified
electrician.
Keep this instruction sheet.
Install/use the product other than as prescribed
involves the loss of technical/mechanical characteri-
stics, consequently invalidate the warranty.
a
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo staff di assistenza, o da personale qualificato
equivalente, al fine di evitare pericoli.
If the external flexible cable of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or
his service agent customer service or a similar qualified
person in order to avoid a hazard.
Si le câble flexible à l'extérieur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service après-vente, ou par du personnel qualifié
équivalent, au but d'éviter tout danger.
Im Fall dans außere flexibele Kabel beschädigt wird,
muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst,
oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um
keine Gefahr zu laufen.
Si el cable flexible esterno este aparato se estropea,
tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su staff
de assistencia o el personal calificado equivaliente, de
forma de evitar peligros.
Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd
wordt, dan moet hij, om risico's te voorkomen, door de
fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig
vakbekwaam personeel vervangen worden.
Se o cabo flexível externo deste aparelho estraga-se
deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe
de assistencia ou por pessoal qualificado para evitar
situacões de perigo.
Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia
zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa
musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez
serwis techniczny lub przez upoważniony wykwalifiko-
wany personel.
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYP UND LAMPENSTÄRKE
LAMPTYPE EN VERMOGEN
RODZAJ I MOC LAMPY
LED 51 W
LED 75 W
LED 74 W
F
INSTALLATION POUR L'EXTÉRIEUR/INTERIEUR
Projecteur pour l'extérieur/interieur.
Pour brancher l'appareil employer un bornier
approuvé L N
(300V - 4A -T80°C), à mettre avec
un bloque-cable à l'intérieur d'une boite protégée de
l'eau et de l'humidité IP66 (fig. 1, 2, 3).
ENTRETIEN
La source lumineuse à l'intérieur de cet appareil ne
peut être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l'installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualifiés.
Conserver la notice de montage.
Installer/utiliser le produit autre que celle prescrit
implique la perte de caractéristiques techniques/
mécaniques, par conséquent, annuler la garantie.
D
AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE
Aussen/Beleuchtungs-Spot.
Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie eine
genehmigte Klemme L N
(300V - 4A - T80°C).
Diese muss in ein Gehäuse mit einer Kabelbefe-
stigung gestellt werden. Das Gehäuse muss vom
Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden IP66
(Bild 1, 2, 3).
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller ausgetauscht werden.
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.
Montageanleitung aufheben.
Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders als
verschrieben Beinhaltet den Verlust von techni-
schen/mechanischen Eigenschaften, damit die
Garantie erlischt.
IP 66
CLASSE I
CLASS I
Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili - Luminaires suitable for
mounting on normally flammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces
normalement inflammables - Leuchte geeignet zur Montage in normal entflammbaren Flächen
- Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables - Apparaat geschikt
PESO
voor de montage op normaal brandbare oppervlakken - Aparelho apto para a montagem em
WEIGHT
superfícies normalmente inflamáveis - Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach
POIDS
normalnie nie palnych
GEWICH
PESO
Superficie max esposta al vento - Maximum surface exposed to the wind - Surface maximale
0,07
WEIGHT
exposée au vent - Maximale Fläche an den Wind - Superficie massima espuesta a la intem-
m
2
PESO
perie - Max. oppervlakte blootgesteld aan de windI - Superficie máxima exposta ao vento
WAGA
- Maksymalna powierzchnia wystawiona na wiatr.
3,7 Kg
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008 - Risk Group 1 in accordance with EN
62471: 2008 - Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - Gefahrgruppe 1 nach der
3,7 Kg
Norm EN 62471:2008 - Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - Risico groep 1 in
conformiteit Richtlijn EN 62471: 2008 - Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008 -
3,7 Kg
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471: 2008.
ATTENZIONE, rischio di scossa elettrica - CAUTION, risk of electric shock - ATTENTION, risque de choc
électrique. - VORSICHT, Stromsschlaggefahr - CUIdAdO, riesgo de descarga eléctrica. - LET OP, het risico van
een elektrische schok - CUIDADO, risco de choque elétrico - UWAGA, ryzyko porażenia prądem
E
MONTAJE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR
Proyector para exterior/interior.
Para la conexiòn del aparato utlizar una abrazadera
aprobada L N
una caja con un bloqueo por el cable. La caja debe
ser protegida del agua y de la humedad IP66 (fig.
1, 2, 3).
MANTENIMIENTO
La fuente de luz al interior de este aparato debe ser
remplazada solo por el fabricante.
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Instalar/usar el producto que no sea como se
prescrito implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto invalidar la garantía.
NL
GESCHIKT VOOR INSTALLATIE BUITEN/EXTERN
Buitenspot und externspot
Het apparaat met een gekeurd klemmenbord L N
(300 V - 4 A - T80°C) aansluiten en het klemmen-
bord in een water- en vochtdichte behuizing met
kabelklem installeren IP66 (fig. 1, 2, 3)
ONDERHOUD
De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden
vervangen door de fabrikant.
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalificeerd
personeel toegestaan aan de electrische installatie
te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Installeer/gebruik het product op andere wijze dan
voorgeschreven Betrekt het verlies van technische/
mechanische eigenschappen, dus vervalt de
garantie.
2 3 4 m m
KLASSE I
CLASE I
P
INSTALAçãO PARA EXTERIOR/INTERNOS
Projector para exterior/internos.
Para a conexão do aparelho utilizar uma tira de
(300V - 4A- T80°C), a poner en
conexões aprovada L N
se guardar com um bloqueio para os cabos numa
caixa protegida contra a água e a humidade IP66
(fig. 1, 2, 3).
MANUTENÇÃO
A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser
substituído pelo fabricante.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
apenas por pessoas qualificadas e legalmente
reconhecidas.
Guardar estas instruções.
Instalar/utilizar o produto de forma diferente,
como prescrito envolve a perda de características
técnicas/mecânica, conseqüentemente invalidam
a garantia.
PL
MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ
Projektor do zewnątrz/wewnątrz.
Aby podłączyć montażu skorzystaj zatwierdzo-
ny listwy LN (300V - 4A - T80°C). Umieścić go
wewnątrz obudowy za pomocą zacisku kablowego.
W pomieszczeniu musi być chroniony przed wodą i
wilgocią IP66 (zdjęcie 1, 2, 3).
KONSERWACJA
Źródło światła zawarte w tej oprawy otrzymuje jedynie
przez producenta.
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalifikowanego personelu
Przechowywać niniejszą instrukcję
użytkowania.
Zainstalować/używać produktu, inne niż prze-
pisywany wiąże się z utratą właściwości techniczne/
mechaniczne, aw konsekwencji utratę gwarancji.
KLASA I
(300 V- 4A – T80°C) a
6 1 m m
99-06560-31 - LT 811 - 26/06/2015

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1090 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ivela 1090

  • Page 1 ARTYKUŁ NAPIĘCIE RODZAJ I MOC LAMPY WAGA - Maksymalna powierzchnia wystawiona na wiatr. 1090 220/240 V LED 51 W 3,7 Kg Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008 - Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008 - Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - Gefahrgruppe 1 nach der...
  • Page 2 Fare attenzione al corretto posizionamento della guarnizione. Pay attention to the correct positioning of gasket. Montaggio pEr VErsionE sEnza caVo - Fig. 4-5-6-7 Faire attention au positionnement correct du joint. Mounting VErsion Without cabLE - Fig. 4-5-6-7 Beachten Sie die korrekte Einordnung der Dichtung. VERSION POUR MONTAGE SANS CâBLE - Fig.

This manual is also suitable for:

10911092