Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DOMENA Xm5 ecofibres

  • Page 2 Domena vapeur ecofibres® ecofibres® Marke Ironing station DOMENA, félicitations ! DOMENA haben Sie nicht nur ecofibres® ein Gerät der Extraklasse ecofibres® est un matériau erworben, sondern leisten ecofibres® are mainly made constitué de 30% de fibres auch einen Beitrag zum from natural fibres such as végétales issues de la filière...
  • Page 3: Quick Start

    Quick Start...
  • Page 4 Guide de mise en service Quick Start guide Quick Start guide 1. Déballez votre produit et posez-le 1. Das Gerät auf eine feste 1. Place the machine on a hard sur- sur un support stable. Unterlage stellen. face 2. Sortez le réservoir de son 2.
  • Page 5: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage. –...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Tauchen Sie ihr Gerät niemals ins Wasser oder in jegliche andere Flüssigkeit, auch nicht teilweise. – Reparaturen nur von DOMENA autorisierten Service-Partnern ausführen lassen. Bei nicht fachgerechter Reparatur entfällt der Garantieanspruch. Unsere Service-Partner finden Sie im Internet unter www.domena-gmbh.de oder unter Tel. Nr. 0721/ 9333 941 Umweltschutz Ihr elektrisches Gerät enthält zahlreiche recycelfähige Komponenten.
  • Page 7: Important Advice

    IMPORTANT ADVICE When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate. – This machine should only be used for its intended purpose: ironing and pressing. –...
  • Page 8: Wichtige Teile

    DESCRIPTION DESCRIPTION WICHTIGE TEILE 1. Cordon d'alimentation 1. Netzkabel 1. Mains lead électrique 2. Ein-/Ausschalter 2. On/Off switch 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Regler für Dampfmenge 3. Variable steam control knob 3. Bouton variateur de débit 4. Temperatur-Kontrolllampe des 4. Steam generator pilot light vapeur Dampferzeugers 5.
  • Page 9: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. B. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple.
  • Page 10 RATSCHLÄGE PRECAUTIONS A. Place the machine on a hard surface. Air must be A. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende able to circulate freely underneath the appliance Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. to ensure correct ventilation. Choose a stable B.
  • Page 11: Remplissage Du Réservoir

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR • Remplissez le réservoir d’eau au maximum. • Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. Ne jamais remplir le réservoir avec de l'eau chaude. Ne jamais ajouter à l'eau des produits à base d'alcool ou d'essence (parfum, eau de Cologne, essence de lavande, etc.).
  • Page 12: Thermostat Adjustment

    FÜLLEN DES WASSERTANKS FILLING THE WATER TANK • Den Wassertank füllen. • Fill the reservoir. • Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse • Replace the reservoir by pushing it right into its drücken. housing. Listen for a click to ensure that the tank is correctly engaged.
  • Page 13 MISE EN ROUTE - PROCESSUS DE CHAUFFE • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une terre. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil est sous tension. • Le témoin de chauffe du générateur et du fer s’allument. • Tournez le bouton variateur de vapeur sur la position maxi.
  • Page 14 INBETRIEBNAHME - TO OPERATE - HEATING AUFHEIZPHASE PROCESS • Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete • Plug the power cable into an earthed socket. Steckdose an. • Press the On/Off button. The appliance is switched • Drücken Sie den Knopf “Ein/Aus”. Der Apparat ist nun angeschlossen.
  • Page 15: Utilisation De La Vapeur

    BOUTON VARIATEUR DE VAPEUR Réglez le bouton du variateur en fonction de la qualité du linge à repasser. Variateur de vapeur progressif Le débit vapeur augmente progressivement lorsque vous tournez le bouton variateur vers le maxi. Dans la zone maxi, un grand souffle de vapeur jaillit pendant quelques secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à...
  • Page 16 REGLER FÜR DAMPFMENGE STEAM FLOW RATE CONTROL KNOB Stellen Sie den Dampfregler je nach Wäscheart auf Adjust the flow control knob to suit the type of material die gewünschte Position. being ironed. Schrittweise Dampfregler Gradually steam setting Die Dampfmenge wird schrittweise größer, je mehr The volume of steam increases gradually as you turn Sie den Dampfregler Richtung „Maximal“...
  • Page 17 BRUIT DE L’APPAREIL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer. En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible : à...
  • Page 18 GERÄUSCHE NOISE eine gleichmäßige Dampfleistung To ensure regular steam output performance, your gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe unit is equipped with a pump which is activated each ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald Sie time the steam trigger is pressed. It is loudest when die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
  • Page 19 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE EMC : Contrôle électronique de l’eau Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage.
  • Page 20 AUSWECHSELN DER CHANGING THE ANTI SCALE CARTRIDGE KALKFILTER-KARTUSCHE EMC : Electronic Mineral Control The electronic EMC system measures the effectiveness Das elektronische EMC-System kontrolliert den of the anti-scale cartridge by constantly monitoring the Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend scale content of the filtered water. The EMC system die Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der therefore eliminates any risk of scaling.
  • Page 21 -- Die Filterkartusche wurde nicht richtig eingesetzt - Behälter herausziehen und Filterkartusche richtig sich nicht ins Gehäuse einsetzen hineinsteckens * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. -22-...
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    WHAT TO DO IF… PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS None of the lights are - Power supply problem - Check the plugs and mains - Appliance not plugged in or On/Off button not pressed - Plug in the appliance and press the On/Off button. lit.
  • Page 23 Service Consommateurs France 500 476 858...

This manual is also suitable for:

Xm5 pro ecofibres

Table of Contents