herrmann HL 60 Series Technical Information, Assembly And Operating Instructions

herrmann HL 60 Series Technical Information, Assembly And Operating Instructions

Oil burner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Technische Daten

    • Modellpalette
    • Zulassung
    • Arbeitsfeld
    • Serienmäßiger Lieferumfang
    • Brennstoff
    • Komponenten
    • Elektrische Daten
    • Schallemission
    • Verpackung
    • Mischeinrichtung
    • Verbrennungsluftgebläse
    • Brennstoffpumpe und Düsenabschlusssystem
    • Flammenüberwachung
    • Zündeinrichtung
    • Feuerungsautomat
  • 3 Inbetriebnahme

    • Montage des Brenners
    • Elektroanschluss
    • Feuerraum-Mindestabmessungen
    • Abgassystem
    • Ölversorgungssystem, Ölleitungsdimensionierung
    • Ölanschluss an Brenner
    • Allgemeine Kontrollen
    • Brennereinstellung
  • 4 Wartung des Brenners

  • 5 Grundeinstelltabelle

  • 6 Schaltplan

  • 7 Explosionszeichnung mit Ersatzteilliste

    • Ersatzteilliste
  • 8 Fehlerdiagnose

  • 9 Brennerabmessungen

  • 10 Zubehör

    • Einstelllehre
    • Rändelschraube zum Ausbau des Memebran-Ventils
    • Pumpen-Prüfkoffer
    • Nachbelüftungssystem
    • Ansaugschalldämpfer
    • Schiebeflansch mit Zusätzlicher O-Ring Abdichtung
    • Öldurchlauf- und Betriebsstundenzähler
    • Verschlussstopfen für Rücklaufstutzen der Pumpe
    • Servicekoffer
  • 11 Kundenservice

  • Protokoll Ölbrennerwartung

Advertisement

Available languages

Available languages

HL 60 G/I/K/N/P-S
Ölbrenner / Oil burner / Brûleur fi oul / Bruciatore gasolio
DE: Technische Information, Montage- und Betriebsanleitung
EN: Technical information, Assembly and operating instructions
FR: Caractéristiques techniques, Instructions de montage et de service
IT: Informazioni tecnici, istruzioni d'uso e di montaggio
www.herrmann-burners.de
CUSTOMIZED COMBUSTION CONCEPTS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for herrmann HL 60 Series

  • Page 1 Ölbrenner / Oil burner / Brûleur fi oul / Bruciatore gasolio DE: Technische Information, Montage- und Betriebsanleitung EN: Technical information, Assembly and operating instructions FR: Caractéristiques techniques, Instructions de montage et de service IT: Informazioni tecnici, istruzioni d’uso e di montaggio www.herrmann-burners.de CUSTOMIZED COMBUSTION CONCEPTS...
  • Page 2 Ölbrenner / Oil burner /Brûleur fioul/Bruciatore gasolio HL 60 G/I/K/N/PLV Leistungsbereich/Power range/Puissance/Campo di potenza 12 - 45 kW Technische Information, Montage- und Betriebsanleitung Technical information, Assembly and operating instructions Caractéristiques techniques, Instructions de montage et de service Informazioni tecniche, Istruzioni d’uso e di montaggio BLAUBRENNER BLUE FLAME BURNER BRÛLEUR FLAME BLEUE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Innensechskant-Schlüssels für nahezu alle Schraubverbin- Schaltplan dungen ein rascher Austausch jeglicher Komponente möglich. Explosionszeichnung mit Ersatzteilliste Mit einem Brenner von Herrmann hat Heizen mit Öl Tradition – und Zukunft. Ersatzteilliste 16 - 17 Auch künftig wird Öl als Brennstoff eine wichtige Rolle bei der Hei- zungsmodernisierung spielen.
  • Page 4 Directory Herrmann blue flame burner HL 60 Technical Data Efficient, clean and quiet Range of models Rising energy prices act as an incentive to save energy. At the Certification same time there is a growing willingness of the consumer to make a personal contribution to environmental protection.
  • Page 5 Schéma de connexion six pans pour presque toutes les connexions boulonnées. Vue éclatée avec liste des pièces de rechange Avec un brûleur Herrmann, le chauffage au fioul est une tradi- Liste des pièces de rechange 52 - 53 tion qui a de l'avenir.
  • Page 6 Indice Il bruciatore a fiamma blu HL 60 di Herrmann Dati tecnici Efficiente, ecologico e silenzioso Gamma di modelli L’aumento dei prezzi di energia fornisce lo stimolo a risparmiare de- Omologazione naro e fa crescere la disponibilità dei consumatori a contribuire alla salvaguardia dell'ambiente.
  • Page 7: Technische Daten

    37-45 Ölvorwärmer Danfoss FPHE LE, PTC 50 Typenschlüssel: H L 60 G L V . 2 - S Zündeinheit Danfoss EBI 4 Herrmann Beru ZTÜ mit Flammen - Leichtölbrenner erkennung Baureihe Flammenüberwachung Honeywell IRD 1010.1 rot axial Mischeinrichtung (A - P)
  • Page 8: Mischeinrichtung

    2.1 Mischeinrichtung Zahnradsatz der Pumpe fördert den Brennstoff über einen Patronenfilter aus dem Vorratstank des Ölversorgungssystems zur Öldüse. Der ge - Zur Verbrennung des Gemischs wird eine Blaubrenner-Mischeinrichtung forderte Einspritzdruck wird an einem Druckregelventil eingestellt. Zur eingesetzt. Durch die Beimischung heißer Verbrennungsgase wird das aus Steuerung des Einspritzvorgangs ist ein Magnetventil vorgesehen.
  • Page 9: Zündeinrichtung

    Die LED kann zusätzlich als optische Schnittstelle zum Auslesen von ver- Zündeinheit mit integrierter Ionisationsflammenüberwachung, ZTÜ schiedenen Betriebsparametern (wie z.B. Impulszähler, Visualisierung der Bei der Zündeinheit mit Ionisationsflammenüberwachung ZTÜ (Beru) wird Signalintensität Flamme, Seriennummer) genutzt werden. Um bei sehr ho- eine der beiden zur Zündung des Gemischs vorhandenen Elektroden als hen Leistungsdichten zu verhindern, dass das charakteristische Flacker- Ionisa tionselektrode verwendet.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    automat, Siemens LMO 14 (Zulassung nach DIN EN 230:2005). Der Betriebszustand LED-Blinkcode Feuerungsautomat Siemens LOA 24 kann mit allen vorgestellten Wartezeit Flammen überwachungseinrichtungen kombiniert werden, während der Ölvorwärmer heizt gelb permanent Feuerungsautomat Siemens LMO 14 gemäß Zulassung nach DIN EN Zündphase, Zündung angesteuert gelb blinkend...
  • Page 11: Elektroanschluss

    3.2 Elektroanschluß • Der höchste Punkt der Ölleitung darf max. 3,5 m über dem Ende der Tank-Ansaugleitung liegen. Bei der Elektroinstallation sind die einschlägigen VDE-, SEV-, bzw. ÖVE- • Die Rohrleitungen müssen so installiert sein, dass aus dem Behälter Vorschriften sowie Forderungen der örtlichen Stromversorgungsunterneh- keine Flüssigkeit selbsttätig austreten (abheben) kann.
  • Page 12: Ölanschluss An Brenner

    3.6 Ölanschluss an Brenner Dimensionierungsdiagramm für Saugleitungen, Dimension Ø 4/6 mm Anwendungsbereich: 1-10 l/h, Öltemperatur: 0-10 °C (Aussentank) Die an der Pumpe montierten Ölschläuche können bei der Ausführung mit [l/h] [m/s] Abdeckhaube wahlweise über eine Ausnehmung auf der linken oder 0,442 0,398 rechten Seite der Grundplatte aus dem Brenner herausgeführt werden.
  • Page 13: Wartung Des Brenners

    Luftdrossel 4. Wartung des Brenners Unter der Voraussetzung, dass der Durchmesser der Luftdüse entspre- chend der geforderten Feuerungsleistung korrekt gewählt ist und der Luft- düse-Öldüsen-Abstand ebenfalls den Vorgaben entspricht, wird der Ver- brennungsluftstrom über die Luftdrossel eingestellt. Serviceschraube Stellschraube Luftdrossel Durch Drehen der Stellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Gebläsedruck gesenkt, wodurch der CO -Gehalt der Abgase steigt.
  • Page 14: Grundeinstelltabelle

    3 mm Einstellmaße Mischkopf G / I / K N / P 3 mm A Rezirkulationsspalt: 2-12 mm B Abstand Öldüse – Luftdüse, z.B. 4,5 mm C Durchmesser Luftdüse, Messung Abstand Öldüse – Luftdüse z.B. 22 mm 5. Grundeinstelltabelle Brennermodell Feuerungs- Ölmassen- Öldüse Brenner- Rezirkulations-...
  • Page 15: Schaltplan

    6. Schaltplan Siemens LOA 24 / LMO 14 nur bei Optional LMO 14 12 11 31 32 L N S T2 T1 N Nachlaufrelais ϑ TR 120.1 ϑ Ölfeuerungsautomat Anschlüsse Nachlaufrelais Bauseitig PE L1 Brennermotor 1/N, PE 230 V 50 Hz Externe Entriegelung (nur bei LMO 14) Sicherung max.
  • Page 16: Explosionszeichnung Mit Ersatzteilliste

    7. Explosionszeichnung mit Ersatzteilliste...
  • Page 17: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste HL 60 Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Rezirkulationsrohr N/P 10005.00006 Dosierring G/I/K 10015.00001 Unitflansch Dichtung N/P (Unit) 10006.00062 Halter für Luftdüse G/I/K 10015.00098 Brennerrohr N/P (Unit) 10005.00078 Distanzring 1,5 mm 10014.00036 Dichtung für Brennerrohr N/P (Unit) 10006.00058 Distanzring 2,5 mm 10014.00003 Unitflansch geneigt N/P (Unit) 10002.00121...
  • Page 18 10023.00087 Flachkopfschraube mit Schlitz DIN 923 M6x4x9 Wichtig: für Zwischenflansch und Unitflansch 10023.00091 Bitte verwenden Sie nur Original Herrmann-Ersatzteile, andernfalls Zylinderkopfschraube mit Innenseckskant SW4 erlischt Ihre Garantie (siehe Garantiebestimmungen). Alle Ersatzteilbestel- ähnl. DIN 7984 M8x22, Serviceschraube 10023.00093 lungen mit Benennung und Bestellnummer Ihres Brenners aufgeben.
  • Page 19: Fehlerdiagnose

    8. Fehlerdiagnose Feststellung Ursache Behebung 1. Ölfeuerungsautomat Störungsmeldeleuchte leuchtet nicht Keine Spannung vorhanden Verkabelung prüfen Kesseltemperaturregler nicht richtig eingestellt Einstellen Störungsmeldeleuchte leuchtet Ölfeuerungsautomat auf Störung Entstören Ölfeuerungsautomat defekt Austauschen Verdrahtung, Klemmsockel nicht korrekt Verdrahtung prüfen Ölvorwärmer prüfen Störursache über LED-Blinkdiode entschlüsseln Behebung der entschlüsselten Störung gemäß...
  • Page 20: Brennerabmessungen

    9. Brennerabmessungen HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Grundplatte – Schiebeflansch HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Grundplatte – Unitflansch HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Grundplatte Mini – Unitflansch...
  • Page 21 9. Brennerabmessungen HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Schiebeflansch HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Unitflansch HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Schiebeflansch HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Unitflansch...
  • Page 22 9. Brennerabmessungen HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Schiebeflansch HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Unitflansch HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Schiebeflansch HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Unitflansch...
  • Page 23: Zubehör

    10.4 Nachbelüftungssystem 10. Zubehör Bei kleinem Durchmesser der Brennkammer sowie nicht unmittelbar was- sergekühlter Brennkammer (heisse Brennkammer) erwärmt sich das Re- 10.1 Einstelllehre zirkulationsrohr im Brennerbetrieb sehr stark. Nach Abschaltung des Bren- ners trifft die vom nachglühenden Rezirkulationsrohr ausgehende Zur Justage der Zündelektroden sowie zum Einstellen des Öldüsen-Luft- Strahlung auf thermisch empfindliche Bauteile wie Öldüse, Ölvorwärmer düsen- Abstandes empfehlen wir den Einsatz der speziellen Einstelllehre und Zündkabel.
  • Page 24: Schiebeflansch Mit Zusätzlicher O-Ring Abdichtung

    Für technische Fragen zum Brenner sowie zur Bestellung von Ersatzteilen 12 6kt-Mutter DIN 934 M8 10023.00002 10023.00002 wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 13 Zyl-Schraube DIN 7984 M8x30 10023.00008 10023.00008 14 Scheibe DIN 125 8,4A 10023.00020 10023.00020 Herrmann GmbH u. Co. KG Tel.: 0049-7151-98928-0, Fax.: 0049-7151-98928-49 Email: info@herrmann-burners.de...
  • Page 25 FPHE LE, PTC 50 Ignition Danfoss EBI 4 Typenschlüssel: H L 60 G L V . 2 - S Beru ZTÜ with flame Herrmann monitoring Light oil burner Series Flame control Honeywell IRD 1010.1 red axial Mixing device (A - P)
  • Page 26 2.1 Mixing device pump delivers the fuel through a cartridge filter from the storage tank of the oil supply system to the oil nozzle. The required injection pressure is A blue flame burner mixing device is used to burn the mixture. The fuel spray adjusted on the pressure control valve.
  • Page 27 The LED may additionally be used as an optical interface to read different Electrical ignition unit with integrated ionisation flame monitoring, performance parameters (such as e.g. pulse counter, visualisation of the ZTÜ flame’s signal intensity, serial number). In order to prevent, at very extreme At the electrical ignition unit with ionisation flame monitoring ZTÜ...
  • Page 28 according to DIN EN 230:2005). The oil firing unit Siemens LOA 24 may Operating mode ED flashing code be combined with all presented flame monitoring systems, while the oil Waiting time firing unit Siemens LMO 14, according to DIN EN 230:2005 may only be Oil pre-heater is heating yellow Permanently...
  • Page 29 3.2 Electricity supply • The highest point of the oil pipe should not exceed 3.5 metres above the suction pipe of the oil tank. While carrying out electrical installations you must observe the relevant • The pipes must be installed in such a manner that no liquid may be al- provisions of VDE (Association of German Electro-technical Engineers), lowed to escape from the container.
  • Page 30 3.6 Oil connection on the burner Diagram of dimensions for suction pipes, dimension Ø 4/6 mm Range of application: 1-10 liters/h, oil temperature: 0-10 °C (outdoor tank) The oil hoses that are mounted on the pump can be led out of the burner [l/h] [m/s] model with cover optinally from the left or right side of the base plate.
  • Page 31 Air throttle 4. Maintenance of the burner Provided that the diameter of the air nozzle has been correctly selected in correspondence with the demanded firing capacity, and the gap bet- ween the air nozzle and the oil nozzle also meet the requirements, the combustion airflow will be adjusted through the air throttle.
  • Page 32 3 mm Setting measurements for G / I / K the mixing head N / P 3 mm A Recirculation gap: 2-12 mm B Distance air nozzle – oil nozzle: e.g 4,5 mm C Diameter of air nozzle: Measurement gap between oil nozzle and e.g 22 mm air nozzle 5.
  • Page 33 6. Wiring diagram Siemens LOA 24 Optional 12 11 31 32 L N S T2 T1 N Post-purge relay ϑ TR 120.1 ϑ Automatic oil firing unit Connections Time delay relay by customer PE L1 Burner motor 1/N, PE 230 V 50 Hz External unlocking (only model LMO 14) Fuse max.
  • Page 34 7. Expanded view with spare parts list...
  • Page 35 Spare parts list HL 60 Pos. Description Order number Pos. Description Order number Dosing ring G/I/K 10015.00001 Recirculation tube N/P 10005.00006 Holder for air nozzle G/I/K 10015.00098 Gasket for flange unit N/P (Unit) 10006.00062 Distance Ring 1,5 mm 10014.00036 Burner pipe N/P (Unit) 10005.00078 Distance Ring 2,5 mm 10014.00003...
  • Page 36 10023.00091 Important: Hexagon socket head cap screw SW4 similar Please only use original Herrmann spare parts, since otherwise the gua- DIN 7984 M8x22, service screw 10023.00093 rantee is null and void (see guarantee conditions). When ordering spare Hexagon head cap screw SW4 similar DIN 931 M8x22, parts, please specify the name and order number of your burner.
  • Page 37 8. Malfunction diagnosis Fault Cause Remedy 1. Oil firing unit Fault signal lamp is not lighting No voltage is present Check wiring Boiler temperature control has not been set correctly Adjust properly Fault signal lamp is lighting Oil firing unit set to malfunction Correct the fault Oil firing unit is defective Exchange...
  • Page 38 9. Dimensions of the burner HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Base plate – Shift flange HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Base plate – Unit flange HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Mini base plate – Unit flange...
  • Page 39 9. Dimensions of the burner HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Shift flange HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Unit flange HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Shift flange HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Unit flange...
  • Page 40 9. Dimensions of the burner HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Shift flange HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Unit flange HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Shift flange HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Unit flange...
  • Page 41 10.4 Post ventilation system 10. Accessories With smaller diameters of the combustion chamber as well as of not water directly cooled combustion chamber (hot combustion chamber), the re- 10.1 Adjustment gauge circulation tube heat up during the burning operation extensively. After the burner has been deactivated, the radiation that is going out from the For adjustment of the ignition electrodes, and for setting the distance bet- after glowing recirculation tube hits the sensitive components such as the...
  • Page 42 Customer Service Department at: 13 Cylinder screw DIN 7984 M8x30 10023.00008 10023.00008 Herrmann GmbH u. Co. KG 14 Washer DIN 125 8,4A 10023.00020 10023.00020 Phone: 00 49 7151 98928-0, Fax: 00 49 7151 98928-49...
  • Page 43 Unité d’allumage Danfoss EBI 4 Codification des type H L 60 G L V . 2 - S Beru ZTÜ avec détection de Herrmann flamme Brûleur fioul Détecteur de flamme Honeywell IRD 1010.1 rouge axial Série Dispositif mélangeur (A - P) BST-Solutions Contrôleur de flamme à...
  • Page 44 2.1 Dispositif mélangeur vers le gicleur de fioul via une cartouche filtrante. La pression d'injection exigée se règle par une vanne manorégulatrice. Une électrovanne a été Pour faire brûler le mélange, on utilise un dispositif mélangeur pour brûleur prévue pour piloter la séquence d'injection. À l'état hors tension, l'élect- à...
  • Page 45 En outre, il est possible d’utiliser la LED comme interface optique permet- Unité d’allumage avec surveillance intégrée de la flamme par ionisation. tant de lire les différents paramètres de service (dont par ex. le compteur d’impulsions, la visualisation de l’intensité du signal de flamme, le numéro Sur l’unité...
  • Page 46 gué selon DIN EN 230:1991), ou via un automate d'allumage électronique État de service Code clignotement LED Siemens LMO 14 (homologation selon DIN EN 230:2005). L'automate d'al- Temps d'attente éteinte lumage Siemens LOA 24 peut être combiné avec tous les dispositifs de Préchauffeur fioul chauffe jaune permanente...
  • Page 47 3.2 Branchement électrique • En amont du brûleur, il faut incorporer un tandem filtre/dispositif de dé- gazage. Insert en matière plastique fritée de 20-75 μm pour chaudières Au moment d’installer les circuits électriques, il faut respecter les direc - jusqu'à 40 kW de puissance; avec les chaudières > à 40 kW, crible d’une tives VDE, SEV et ÖVE applicables ainsi que les exigences publiées par finesse de 100 –...
  • Page 48 acquitter le dérangement du brûleur que 3 fois d'affilée maximum. Si jusqu'à Diagramme de dimensionnement pour conduites d’aspiration, dimension Ø 4/6 mm Domaine d’application: 1-10 l/h, température du fioul: 0-10 °C (citerne à l’extérieur) ce moment-là le dégazage de l'alimentation en fioul ne s'est pas fait, nous [l/h] [m/s] recommandons de mettre en œuvre une pompe de dégazage externe.
  • Page 49 Vanne papillon à air 4. Maintenance du brûleur À la condition que le diamètre de la buse à air soit choisi conformément à la puissance de chauffage exigée, et que l'écart buse à air - gicleur de fioul soit également conforme aux spécifications, le flux d'air de combus- tion se règle via la vanne papillon d'air.
  • Page 50 3 mm Cotes de réglage de la tête G / I / K mélangeuse N / P 3 mm A Interstice de recirculation: 2-12 mm B Écart Gicleur de fioul – Buse à air, p. ex. 4,5 mm C Diamètre buse à air, p.
  • Page 51 6. Schéma de connexion Siemens LOA 24 / LMO 14 pour Optionnel LMO 14 12 11 31 32 L N S T2 T1 N Relais de ϑ poursuite de marche TR 120.1 ϑ Automate de chauffage au fioul Raccordements Relais de poursuite de marche côté...
  • Page 52 7. Vue éclatée avec liste des pièces de rechange...
  • Page 53 Liste des pièces de rechange HL 60 Pos. Désignation N° de réf.: Pos. Désignation N° de réf.: Tube de recirculation N/P 10005.00006 Bague de dosage G/I/K 10015.00001 Joint d'étanchéité pour bride N/P (Unit) 10006.00062 Cadre support pour gicleur d'air G/I/K 10015.00098 Tube de brûleur N/P (Unit) 10005.00078...
  • Page 54 Prière d’utiliser exclusivement les pièces de rechange originales de pour bride unit penché et flasque demi-coque 10023.00091 marque Herrmann, sinon la garantie n’est pas valable (Cf. conditions de Vis à tête cylindrique à six pans creux, calibre 4, garantie). Commander les pièces de rechange en indiquant la désignation similaire à...
  • Page 55 8. Diagnostic des erreurs Constat Cause Réparation 1. Automate de chauffage au fioul Le voyant de dérangement ne s'allume pas Absence de tension Vérifier le câblage Thermostat de chaudière pas correctement réglé Le régler Voyant de dérangement allumé Autom. de chauffage fioul en dérangement Supprimer le dérangement Autom.
  • Page 56 9. Dimensions du brûleur HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Plaque de base – Bride coulissante HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Plaque de base – Bride unitaire HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S –...
  • Page 57 9. Dimensions du brûleur HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Bride coulissante HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Bride unitaire HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Bride coulissante HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Bride unitaire...
  • Page 58 9. Dimensions du brûleur HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Bride coulissante HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Bride unitaire HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Bride coulissante HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Bride unitaire...
  • Page 59 10.4 Relais de poursuite de marche 10. Accessoires Si la chambre de combustion est d'un petit diamètre et si elle n'est pas directement refroidie par de l'eau (chambre de combustion chaude), le 10.1 Jauge de réglage tube de recirculation s'échauffe très fortement pendant que le brûleur marche.
  • Page 60 13 Vis à tête cyl. DIN 7984 M8x30 10023.00008 10023.00008 14 Rondelle DIN 125 8,4A 10023.00020 10023.00020 Questions techniques sur le brûleur et commande de pièces de rechange: veuillez s.v.p. contacter notre service après-vente. Herrmann GmbH u. Co. KG Tél.: 0049-7151-98928-0, Fax: 0049-7151-98928-49 Courriel: info@herrmann-burners.de...
  • Page 61 Danfoss FPHE LE, PTC 50 combustibile Codice tipo: H L 60 G L V . 2 - S Unità d’accensione Danfoss EBI 4/ Herrmann Beru ZTÜ con riconoscimento Bruciatore di gasolio della fiamma Serie Sorveglianza della fiamma Honeywell IRD 1010.1 rosso assiale...
  • Page 62 2.1 Impianto di mescolazione namento monostadio. Il combustibile viene trasportato grazie a un set di ruote dentate attraverso un filtro a cartuccia installato nel serbatoio del sis- La combustione della miscela avviene tramite un impianto di mescolazione tema di alimentazione olio all'ugello del combustibile. La pressione d'inie- del bruciatore a fiamma blu.
  • Page 63 Il LED può essere usato anche come interfaccia ottica per scegliere i vari Unità d’accensione con sorveglianza della fiamma ionizzata integrata, parametri d’esercizio (come ad es. contatore di impulsi, visualizzazione ZTÜ dell’intensità del segnale fiamma, numero di serie). Per evitare che nel Nel caso dell’unità...
  • Page 64 L'automatismo d'accensione Siemens LOA 24 può essere combinato con Stato di funzionamento Codice lampeggiante LED tutti i dispositivi di sorveglianza della fiamma di cui sopra mentre l'auto- Tempo attesa Spento matismo d'accensione LMO 14, omologato secondo la norma DIN EN Preriscaldatore dell'olio combustibile in riscaldamento Giallo permanente 230:2005, può...
  • Page 65 3.2 Collegamento elettrico • Il punto più alto del condotto di combustibile deve trovarsi al massimo a 3,5 m sopra il condotto d’aspirazione del serbatoio. Per l'installazione elettrica rispettare le norme VDE, SEV o ÖVE come pure • I tubi devono essere installati in modo che non fuoriesca liquido dal le esigenze delle imprese di fornitura di energia elettrica.
  • Page 66 3.6 Collegamento dell'olio combustibile al bruciatore Diagramma di dimensioni per condotti d’aspirazione, dimensione del diametro 4/6 mm Campo d’impiego: 1-10 l/h, temperatura d’olio: 0-10°C (serbatoio esterno). Nel caso della versione con la copertura, i tubi flessibili dell'olio collegati [l/h] [m/s] alla pompa possono essere condotti fuori a scelta dal lato sinistro o dal lato 0,442 0,398...
  • Page 67 Valvola a farfalla 4. Manutenzione del bruciatore Il flusso dell'aria comburente viene regolato tramite la valvola a farfalla a condizione che il diametro dell'ugello dell'aria sia stato scelto corretta- mente a seconda della potenza d'accensione richiesta e che la distanza tra ugello dell'aria e ugello dell'olio combustibile corrispondano alle norme.
  • Page 68 3 mm Quota di impostazione della G / I / K testa di mescolazione N / P 3 mm A Fessura di ricircolo: 2-12 mm B Distanza tra ugello dell'aria e ugello dell'olio combustibile, p.e. 4,5 mm Misurazione della distanza tra ugello C Diametro dell'ugello dell'aria, p.e.
  • Page 69 6. Schema elettrico Siemens LOA 24 / LMO 14 solo per Optional LMO 14 12 11 31 32 L N S T2 T1 N Relè di ϑ spegnimento TR 120.1 ϑ Automatismo d'accensione Collegamenti Relè di spegnimento da parte del cliente PE L1 Motore del bruciatore 1/N, PE 230 V...
  • Page 70 7. Disegno esploso con lista pezzi di ricambio...
  • Page 71 Lista pezzi di ricambio HL 60 Pos. Denominazione N° articolo Pos. Denominazione N° articolo Tubo di ricircolo N/P 10005.00006 Anello di dosaggio G/I/K 10015.00001 Guarnizione per flangia a unità N/P (Unit) 10006.00062 Supporto per ugello dell'aria G/I/K 10015.00098 Tubo di bruciatore N/P (Unit) 10005.00078 Anello distanziale 1,5 mm 10014.00036...
  • Page 72 10023.00091 Si prega di usare soltanto i pezzi di ricambio originali di Herrmann, altrimenti la garanzia si estingue (vedi condizioni di garanzia). Il modulo Vite con testa ad esagono incassato SW4 simile a...
  • Page 73 8. Diagnostica errore Guasto Causa Rimedio 1. Automatismo d'accensione La spia di segnalazione guasto Mancanza della tensione Verificare il cablaggio non si accende Il regolatore della temperatura della caldaia non è stato regolato Regolare correttamente Spia di segnalazione guasto si accende Sblocco dell'automatismo d'accensione Sbloccare L'automatismo d'accensione è...
  • Page 74 9. Dimensioni del bruciatore HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Piastra di base – Flangia scorrevole HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S – Piastra di base – Flangia a unità HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S / NLV.2-S / PLV.2-S –...
  • Page 75 9. Dimensioni del bruciatore HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Flangia scorrevole HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Flangia a unità HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Flangia scorrevole HL 60 GLV.2-S / ILV.2-S / KLV.2-S – Flangia a unità...
  • Page 76 9. Dimensioni del bruciatore HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Flangia scorrevole HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Flangia a unità HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Flangia scorrevole HL 60 NLV.2-S / PLV.2-S – Flangia a unità...
  • Page 77 10.4 Sistema di ventilazione supplementare 10. Accessori Se la camera di combustione ha un diametro piccolo o se la camera di com- bustione non viene raffreddata direttamente con acqua (camera di combus- 10.1 Calibro di messa a punto tione ardente), durante il funzionamento del bruciatore il tubo di ricircolo si riscalda troppo.
  • Page 78 10023.00008 pezzi di ricambio contattare il nostro servizio clienti. 10 Disco DIN 125 8,4A 10023.00020 10023.00020 11 Guarnizione per flangia Herrmann GmbH u. Co. KG scorrevole BS 10006.00007 10006.00007 Telefono: 0049-7151-98928-0, Fax.: 0049-7151-98928-49 12 Dado esagonale DIN 934 M8 10023.00002 10023.00002...
  • Page 79: Protokoll Ölbrennerwartung

    PROTOKOLL ÖLBRENNERWARTUNG OIL BURNER SERVICE RECORD SHEET Brenner Abgasanlage / Luftansaugung Burner Exhaust gas installation / air inlet HL60 G/ I/ K/ N / PLV Brûleur Installation des gaz d'échappement / aspiration d'air Bruciatore Installazione di scario fumi / aspirazione aria Modellbezeichnung / Type / Abgasrohr, Ø...
  • Page 80 ENTRETIEN - BRÛLEUR FIOUL PROTOCOLE MANUTENZIONE DEL BRUCIATORE PROTOCOLLO Ölversorgung Kessel Oil supply system Boiler Sytéme d'alimentation en fioul Chaudière Sistema di scarico fumi Caldaia Ölleitung, Ø x Länge / Oil pipe, Ø x length / Hersteller / Manufacturer / Conduite de fioul, Ø...
  • Page 81 Herrmann GmbH u. Co. KG Liststraße 8 D-71336 Waiblingen Tel.: +49 7151 98928 0 Fax: +49 7151 98928 49 info@herrmann-burners.de www.herrmann-burners.de CUSTOMIZED COMBUSTION CONCEPTS...

Table of Contents