Page 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS TYPE DE PRODUIT / TYPE OF Thermomètre médical infrarouge / Infrared medical PRODUCT thermometer MODÈLE / MODEL LX-260T EVOLUTION MARQUE / BRAND Thermoflash CLASSIFICATION Classe IIa / Class IIa CAPTEUR DE TEMPÉRATURE / Capteur IR / IR sensor TEMPERATURE SENSOR CONDITIONS NORMALES Température de fonctionnement : 10°C ~ 40°C...
Page 5
LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOL DEFINITIONS Marquage CE / 93/42/EEC CE marking/CE-Kennzeichnung / CE-markering / Marcado CE. 0197 Signalétique commune TRIMAN / common signage TRIMAN / gemeinsame Beschilderung TRIMAN / gemeenschappelijke bewegwijzering TRIMAN / Señalización común TRIMAN. Attention / Caution / Aufmerksamkeit / aandacht / Atención. Garder au sec / Keep dry / trocken halten / droog houden / mantenerse seco.
Page 7
CLASSIFICATION : DISPOSITIF MÉDICAL DE CLASSE IIA. THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION a été testé cliniquement et est approuvé selon la norme ASTM 1965-1998 (2009). SOMMAIRE I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 6 II. INTRODUCTION ......................7 III. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION ................ 7 IV.
Page 8
Le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION est un thermomètre électronique médical à infrarouge révolutionnaire, équipé de la nouvelle technologie d’étalonnage automatique MicroSecondFlash™, développé par Visiomed®. D’une utilisation simple, il mesure la température corporelle à une distance de 2 à 5 cm (0,79 à 1,97 in), en moins d’une seconde. ThermoFlash®...
Page 9
- Ne pas mettre le thermomètre en contact avec une peau malade, ulcérée ou meurtrie. - Ne pas boire des boissons chaudes ou froides, et ne pas faire d’exercice violent pendant la prise de température. - Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante et la plus fragile du thermomètre, veillez à...
Page 10
Avantages de la température de l’artère temporale (AT) La température infrarouge artérielle peut être mesurée au moyen d’un dispositif placé sur le front, dans la région de l’artère temporale Le thermomètre THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION a été conçu pour la mesure instantanée de la temperature temporale/frontale sans contact physique avec l’artère temporale.
Page 11
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de prise de températures. Utilisez le bouton de langage afin de sélectionner la langue pour la fonction vocale. La langue dont le nom est indiqué sera utilisée. Le thermomètre THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION est réglé sur français par défaut.
Page 12
Le THERMOFLASH® LX-260TE peut prendre des mesures de température en dessous de 32°C ou au-delà de 42,9°C. Hors de ces plages de température, la précision n’est pas garantie. Longévité d’utilisation Le THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION est garanti pour environ 40.000 mesures. IX. ACCESSOIRES FOURNIS Manuel d’utilisation, Pochette de rangement, Piles fournies LR6 (AA).
Page 13
du mode sélectionné, soit moins de 32°C (89,6°F) en mode BODY, et moins de 0°C (32°F) en mode SURFACE. Ce message s’affiche dans différents cas – ci-après une liste des cas principaux : CAUSES DU MESSAGE LO SOLUTIONS Prise de température gênée par Prenez bien soin de dégager le front avant toute prise de des cheveux, de la sueur, …...
Page 15
CLASSIFICATION: CLASS IIA MEDICAL DEVICE. THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION has been clinically tested and is approved according to the standard ASTM 1965-1998 (2009). CONTENTS I. SAFETY INSTRUCTIONS....................14 II. INTRODUCTION ......................15 III. PRECAUTIONS BEFORE USE ..................15 IV. OPERATING PRINCIPLE ..................... 16 V.
Page 16
MicroSecondFlash™ developed by Visiomed®. Easy to use, it measures the body temperature at a distance of 2 to 5 cm (0.79 to 1.97 in), in less than one second. ThermoFlash® is an infrared thermometer specially designed to take the body temperature of children or adults without contact with the body.
Page 17
- Do not drink hot or cold drinks, and do not do strenuous exercise during temperature taking. - The protective glass of the lens is the most important and fragile part of the thermometer, treat it carefully and do not touch it with your fingers. Constraints In order to obtain a stable and reliable result, before taking the temperature: - Move hair aside.
Page 18
Advantages of temporal artery (TA) temperature The infrared arterial temperature can be measured using a device placed on the forehead in the temporal artery region. The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION thermometer is designed for instant temple/forehead temperature measurement without physical contact with the temporal artery.
Page 19
SURFACE mode. The screen displays Surface. Press the MODE button again to switch to ROOM mode. The screen displays Room. Note: the THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION is automatically set to BODY. IMPORTANT: The area temperature differs from the internal body temperature.
Page 20
The THERMOFLASH® LX-260TE can take temperature measurements below 32°C / 89.6°F or above 42.9°C / 109.22°F. Outside these temperature ranges, precision is not guaranteed. Longevity of use The THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION is guaranteed for about 40,000 readings. IX. ACCESSORIES SUPPLIED User manual, Carrying bag, Batteries supplied LR6 (AA).
Page 21
This message displays in various cases - below are a list of the main cases: CAUSES OF LO MESSAGE SOLUTIONS DISPLAY Temperature reading hampered Make sure there is no obstruction prior to taking the by hair, sweat,... temperature. Temperature reading hampered Be careful not to be in the axis of an airflow, this could by an air flow…...
Page 23
CLASSIFICATIE: MEDISCH APPARAAT VAN KLASSE IIA. LX-260T EVOLUTION THERMOFLASH® is klinisch getest en is goedgekeurd door ASTM 1965- 1998 (2009). INHOUDSOPGAVE I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................... 22 II. INTRODUCTIE ....................... 23 III. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ............23 IV. WERKING ........................24 V. FUNCTIES ........................25 VI.
Page 24
II. INTRODUCTIE De THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION is een revolutionaire medische elektronische infrarood thermometer, uitgerust met de nieuwe door Visiomed® ontwikkelde automatische kalibratietechnologie MicroSecondFlash™. Het apparaat is gebruiksvriendelijk en meet de lichaamstemperatuur vanop een afstand van 2 tot 5 cm (0,79 - 1,97 in), in minder dan een seconde.
Page 25
- Reinig het glas met een wattenstaafje licht bevochtigd met alcohol tot 70°. - Breng de thermometer niet in contact met een zieke huid, zweren of littekens. - Drink geen warme of koude dranken, en doe geen zware lichamelijke inspanning tijdens het meten van de temperatuur.
Page 26
Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer Voordelen van de temperatuur van de temporale ader (TA) De infrarood bloedtemperatuur kan worden gemeten met behulp van een apparaat dat wordt geplaatst op het voorhoofd, in het gebied van de temporale slagader De THERMOFLASH®...
Page 27
Druk nogmaals op de MODE-knop om over te schakelen naar de ROOM-modus. Het scherm toont Room. Opmerking: de THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION is standaard ingesteld op BODY. BELANGRIJK: De temperatuur van een oppervlak verschilt van de lichaamstemperatuur. De lichaamstemperatuur wordt alleen verkregen in de BODY-modus.
Page 28
De THERMOFLASH® LX-260TE kan temperaturen onder 32°C of boven 42,9°C meten. Buiten deze bereiken kan de nauwkeurigheid niet worden gegarandeerd. Levensduur De THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION heeft een garantie van ongeveer 40.000 metingen. IX. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Handleiding, Opbergzakje, LR6-batterijen (AA). X. PROBLEMEN Als u een van deze problemen ondervindt bij het gebruik van uw THERMOFLASH®...
Page 29
te moeten moet de BODY-modus geselecteerd zijn. Als de thermometer zich in of SURFACE of ROOM-modus bevindt dan toont deze meting de buitentemperatuur die wordt afgegeven door uw lichaam. - Op het scherm verschijnt de melding HI: de gemeten temperatuur ligt boven het bereik van de geselecteerde modus, hoger dan 42,9°C (109,2°F) in BODY-modus, of hoger dan 60°C (140°F) in SURFACE-modus.
Page 31
CLASIFICACIÓN: DISPOSITIVO MÉDICO DE CLASE IIA. THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION ha sido clínicamente probado y aprobado según la norma ASTM 1965-1998 (2009). ÍNDICE I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................30 II. INTRODUCCIÓN ......................31 III. PRECAUCIONES ANTES DE USAR ................31 IV. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................32 V.
Page 32
MicroSecondFlash™, desarrollada por Visiomed®. Permite medir de forma sencilla la temperatura corporal a una distancia de 2 a 5 cm (de 0,79 a 1,97 in), en menos de un segundo. ThermoFlash® es un termómetro infrarrojo diseñado especialmente para tomar la temperatura corporal de niños o...
Page 33
- No tome bebidas frías o calientes ni haga ejercicios intensos durante la medición de temperatura. - El vidrio protector del lente es la parte más importante y más frágil del termómetro, tenga cuidado del mismo y no lo toque con los dedos. Limitaciones Antes de cualquier toma de temperatura y con la finalidad de obtener un resultado estable y confiable:...
Page 34
Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer Ventajas de la temperatura de la arteria temporal (AT) La temperatura infrarroja arterial puede ser medida colocando un dispositivo en la frente en la región de la arteria temporal.
Page 35
MODE para pasar al modo SURFACE. La pantalla muestra Surface. Presione nuevamente el botón MODE para pasar al modo ROOM. La pantalla muestra Room. Observación: el parámetro por defecto del THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION es BODY. IMPORTANTE: la temperatura de una superficie es diferente a la temperatura corporal interna.
Page 36
El THERMOFLASH® LX-260TE puede medir temperaturas menores de 32°C o mayores de 42,9°C. Fuera de estos rangos de temperatura, la precisión no está garantizada. Vida útil del dispositivo El THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION está garantizado para aproximadamente 40 000 mediciones. IX. ACCESORIOS INCLUÍDOS Manual de usuario,Bolsa de almacenamiento, pilas incluidas LR6 (AA).
Page 37
ROOM, la medición mostrada indica la temperatura externa emitida por su cuerpo. - La pantalla muestra el mensaje HI: la temperatura analizada está por encima del rango del modo seleccionado, es decir superior a 42,9°C (109,2°F) en modo BODY, o a 60°C (140°F) en modo SURFACE.
Page 39
KLASSIFIZIERUNG: MEDIZINPRODUKT DER KLASSE IIA. Das THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION wurde klinisch getestet und gemäß der Norm ASTM 1965-1998 (2009) zugelassen. INHALTSVERZEICHNIS I. SICHERHEITSHINWEISE ....................38 II. EINFÜHRUNG ....................... 39 III. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER ANWENDUNG ..........39 IV. FUNKTIONSPRINZIP ....................40 INFORMATIONSTAFELN ....................
Page 40
Das THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION ist ein revolutionäres elektronisches Infrarotthermometer für den medizinischen Gebrauch, welches mit der neuen automatischen Kalibrierungstechnologie MicroSecondFlash™ ausgestattet ist, die von Visiomed® entwickelt wurde. Dieses benutzerfreundliche Thermometer misst die Körpertemperatur aus einem Abstand von 2 bis 5 cm (0,79 - 1,97 in) innerhalb von weniger als einer Sekunde. ThermoFlash®...
Page 41
verwendet wird. Vor jeder neuen Temperaturmessung darauf achten, dass das Display erlischt. Zwischen den einzelnen Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von mindestens 3 Minuten einzuhalten. - Das Glas mit einem Wattestäbchen reinigen, das leicht mit 70°-igem Alkohol getränkt wurde. - Es ist darauf zu achten, dass das Thermometer nicht mit Hautflächen in Berührung kommt,die Erkrankungen, Geschwüre oder Verletzungen aufweisen.
Page 42
34,7°C – 37,3°C / Achsel 94,46°F – 99,14°F 35,8°C – 38°C / Ohrmuschel 96,44°F – 100,4°F 35,8°C – 37,8°C / Zeitlich (Thermoflash®) 96,44°F – 100,04°F Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer Vorteile der Temperaturmessung an der Temporalarterie (AT) Die arterielle Infrarottemperatur kann mithilfe einer Vorrichtung gemessen werden, die auf die...
Page 43
Drücken Sie erneut auf die Taste MODE, um in den Modus ZIMMER zu wechseln. Das Display zeigt Zimmer an. Hinweis: das THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION ist standardmäßig auf KÖRPER eingestellt. WICHTIG: Die Temperatur einer Oberfläche weicht von der Körperkerntemperatur ab. Die Körpertemperatur kann nur im Modus KÖRPER gemessen werden.
Page 44
Das THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION kann Temperaturmessungen unterhalb von 32°C oder oberhalb von 42,9°C vornehmen. Außerhalb dieser Messbereiche ist die Genauigkeit jedoch nicht garantiert. Langlebigkeit der Anwendung Das ThermoFlash LX-260T EVOLUTION wird für eine Anwendungsdauer von ca. 40.000 Messungen garantiert. IX. ZUBEHÖRTEILE Bedienungsanleitung, Aufbewahrungsbeutel, mitgelieferte Batterien LR6 (AA).
Page 45
Probleme auftreten, beachten Sie bitte den vorliegenden Leitfaden für die Fehlerdiagnose, um das Problem zu beheben. Tritt das Problem weiterhin auf, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter der Rufnummer +33 892 350 334 (0,40 € pro Minute). - Das Display zeigt Temperaturen von mehr als 95° an: die Temperatur wird in Grad Fahrenheit angegeben.
Page 47
CLASSIFICAZIONE: DISPOSITIVO MEDICO DI CLASSE IIA. THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION è stato testato clinicamente e approvato secondo la norma ASTM 1965-1998 (2009). INDICE I. INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................46 II. INTRODUZIONE......................47 III. PRECAUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO ..............47 IV. PRINCIPIO DEL FUNZIONAMENTO ................48 V.
Page 48
MicroSecondFlash™, sviluppato da Visiomed®. Facile da utilizzare, misura la temperatura corporea a una distanza da 2 a 5 cm (0,79-1,97 in), in meno di un secondo. ThermoFlash® è un termometro a infrarossi appositamente ideato per rilevare la temperatura corporea di bambini o adulti senza contatto con il corpo.
Page 49
- Non mettere il termometro a contatto con pellemalata, ulcerata o ferita. - Durante la rilevazione della temperatura, non bere bevande calde o fredde e non fare esercizi impegnativi. - Il vetro che protegge la lente è la parte più importante e fragile del termometro, quindi fare attenzione e non toccarlo con le dita.
Page 50
PANNELLI INFORMATIVI Temperature normali secondo la modalità di misurazione MODALITÀ DI MISURAZIONE NORMALE T° 36,6°C – 38°C / Rettale 97,88°F – 100,4°F 35,5°C – 37,5°C / Buccale 95,9°F – 99,5°F 34,7°C – 37,3°C / Ascellare 94,46°F – 99,14°F 35,8°C – 38°C / Auricolare 96,44°F –...
Page 51
Premere di nuovo sul tasto MODE per passare alla modalità SURFACE. Sullo schermo appare "Surface". Premere di nuovo sul tasto MODE per passare alla modalità ROOM. Sullo schermo appare "Room". N.B.: THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION è configurato di default su BODY. IMPORTANTE: La temperatura di una superficie è diversa dalla temperatura corporea interna.
Page 52
THERMOFLASH® LX-260TE puà prendere misurazioni di temperatura al di sotto di 32°C o oltre 42,9°C. Oltre questo intervallo, la precesione non è garantita. Durata di utilizzo La durata di THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION è garantita per circa 40.000 misurazioni. IX. ACCESSORI IN DOTAZIONE Manuale d'uso, Custodia, Pile in dotazione LR6 (AA).
Page 53
EVOLUTION, consultare la presente guida per la soluzione dei problemi. Se il problema persiste, contattare il nostro servizio clienti al n. +33 892 350 334 (0,40€ al minuto). - Lo schermo indica temperature superiori a 95°: la temperatura è indicata in gradi Fahrenheit. Cambiare l'unità...
Page 55
EMC data Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission - for all EQUIPMENT AND SYSTEMS The model LX260TE is intended for use in the electromagnetic environments specified below. the customer or the user of the model LX-260TE should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic...
Page 56
Voltage dips, 0 % UT (100 % dip short interrup- in UT ) tions and voltage for 0.5 cycle at 0°, 45°, variations on 90°, 135°,180°, 225°, power supply 270°, and 315° input lines IEC 61000-4-11 0 % UT (100 % dip in UT ) for 1 cycle at 0°...
Page 57
Compli- IEC 60601 Electromagnetic Immunity test ance test level environment – guidance level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Models LX- 260TE, including cables, than the recommended separa- tion distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Page 58
additional factor of 10/3 has been incorporated into the formulae used in calculating the recommended separation distance for transmitters in these frequency ranges. c. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be pre- dicted theoretically with accuracy.
Page 59
Recommended separation distances between RF wireless communications equipment. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between RF wireless communications equipment and the device as recommended below, according to the maximum output power of the commu- nications equipment.
Page 60
WARNING • This device should not be used in the vicinity or on the top of other electronic equipment such as cell phone, transceiver or radio control products. If you have to do so, the device should be observed to verify normal operation.
Page 63
CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE CARD Date d’achat / Purchase date Date :../ ../ ..N° de série / Serial number SN: ........... Cachet de revendeur / Retailer’s seal Cachet / Stamp: BIOSYNEX réparera ou remplacera selon les conditions mentionnées ci-dessous ce produit gratuitement dans le cas d’un défaut de pièces ou défaut de fabrication, comme suit: DURÉE : 24 MOIS EN RETOUR ATELIER LIMITES ET EXCLUSIONS: Cette garantie ne concerne que l’acheteur final original.
Page 64
à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation de ce produit. Cette garantie est Visiomed la seule valable auprès de , toute autre garantie incluant celle-ci (garantie commerciale) ne sera prise en ®...
Page 65
Het normale onderhoud, het schoonmaken en de vervanging van aan sli- Visiomed jtage onderhevige onderdelen, worden niet gedekt volgens de bewoordingen van deze garantie.
Page 66
Schäden oder Folgen in Verbindung mit der Benutzung des Produkts oder der Un- fähigkeit zur Benutzung dieses Produkts haftbar gemacht werden. Diese Garantie ist einzig bei Visiomed® gültig, wobei alle sonstigen Garantien, die diese Garantie einschließen (geschäftliche Garantie) unberücksichtigt bleiben.
Page 67
rappresentanti ed agenti non saranno in alcun caso ritenuti responsabili dei vari guasti e danni conseguenti all’uso BIOSYNEX del prodotto o all’incapacità d’uso del prodotto. Solo la presente garanzia è valida presso , qualsiasi altra garanzia che la include (garanzia commerciale) non sarà presa in considerazione. Importante: se durante il periodo di garanzia, non siete soddisfatti delle riparazioni del prodotto, vi preghiamo di BIOSYNEX contattare il servizio clienti...
Page 68
NL: TensioFlash is een merk van de BIOSYNEX. De fabrikant behoudt zich het recht voor om foto›s en eigen- schappen zonder voorafgaande kennisgeving te veranderen. Gedeponeerd handelsmerk. ES: TensioFlash es una marca registrada por Laboratoires Visiomed®. El fabricante se reserva el derecho de modificar las fotos y características sin previo aviso. Modelo registrado.
Need help?
Do you have a question about the ThermoFlash LX-260T EVOLUTION and is the answer not in the manual?
Questions and answers