Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Précautions Avant Utilisation
    • Principe de Fonctionnement
      • L es Différentes Modalités de Prise de Température
      • Vantages de la Température de L Artère Temporale at )
      • La Prise de Température en Pratique
      • Modalité de Prise de Température
      • Contraintes
    • Fonctions
    • 1 Choix du Mode de Prise de Température

      • Configuration & Fonctions des Menus
      • Description du Thermoflash® Lx-361T
      • F1. Seuil D'alarme
      • F2. Recalibrage
    • 2 Hoix de L Unité de Température

      • Mise en Marche de Votre Thermoflash® Lx-361T
    • 3 Touche Mem

      • Ongévité D Utilisation
      • Remarques
      • Accessoires
      • Dépannage
    • 4 Sortie du Mode Configuration

    • 5 Ouche D Éclairage de Nuit

  • Dutch

    • Inleiding
    • Functies
    • Wijze Van Functioneren
      • De Verschillende Methodes Van Temperatuuropname
      • Het Nemen Van de Temperatuur in de Praktijk
      • Wijze Van Temperatuuropname
      • Ereisten
    • 1 K Euze Van de Modus Van Temperatuuropname

      • Beschrijving Van de Thermoflash® Lx-361T
      • Configuratie & Functies Van de Menu's
      • F1. Alarmgrens
      • F2. Herkalibratie
      • Inwerkstelling Van Uw Thermoflash® Lx-361T
    • 2 Keuze Van de Temperatuureenheid

    • 3 Toets Mem

    • 4 Uitschakeling Van de Configuratiemodus

      • Accessoires
      • Opmerkingen
      • Technische Eigenschappen & Gegevens
        • Levensduur
      • Het Opsporen en Oplossen Van Fouten
    • 5 T Oets Nachtverlichtin

  • Español

    • Funciones
    • Principio de Funcionamiento
      • Las Diferentes Modalidades de Toma de Temperatura
      • Entajas de la Temperatura de la Arteria Temporal at )
      • Instrucciones para la Toma de Temperatura
      • Modalidad de Toma de Temperatura
      • Advertencias
    • 1 Selección del Modo de Toma de Temperatura

      • Configuración y Función de Los Menús
    • 2 Selección de la Unidad de Temperatura

      • Accesorios
      • Duración
      • Observaciones
      • Solución de Problemas
    • 3 Botón Mem

      • Descripción del Thermoflash® Lx-361T
      • F1. Umbral de Alarma
      • F2. Recalibrado
      • Puesta en Marcha de Su Thermoflash® Lx-361T
    • 4 Salida del Modo de Configuración

    • 5 Botón de Iluminación de Noche

  • Deutsch

    • Funktionen
    • Funktionsprinzip
      • Die Verschiedenen Arten von Temperaturmessung
      • Orteile der Temperaturmessung an der Schläfenarterie
      • Die Temperaturmessung in der Praxis
      • Ornahme der Temperaturmessung
      • Zu Beachtende Voraussetzungen
    • 1 Auswahl des Modus der Temperatur-Messung

      • Beschreibung des Thermoflash® Lx-361T
      • Inbetriebsetzung Ihres Thermoflash® Lx-361T
      • Konfiguration & Funktionen des Menüs
    • 2 Auswahl der Temperatureinheit

    • 3 Taste Mem

      • F1. Alarmschwelle
      • F2. Neueichung
    • 5 Taste Nachtbeleuchtung

      • Anmerkungen
      • Technische Daten & Genauigkeit
        • Benutzungsdauer
      • Behebung von Störungen
      • Zubehör
    • 6 Der Sprachen Knopf

  • Italiano

    • Funzioni
    • Principio DI Funzionamento
      • Le Diverse Modalità DI Misurazione Della Temperatura
      • Antaggi Della Temperatura Dell Arteria Temporale at )
      • La Misurazione Della Temperatura in Pratica
      • M Odalità DI Misurazione Della Temperatura
      • Indicazioni da Rispettare Assolutamente
    • 1 Celta Della Modalità DI Misurazione Della Temperatura

      • Avvio DI Thermoflash® Lx-361T
      • Configurazione E Funzioni del Menù
    • 2 Celta Dell Unità DI Misura Della Temperatura

      • Descrizioni del Thermometro Thermoflash® Lx-361T
      • F1. Soglia D'allarme
      • F2. Recalibrazione
    • 3 Tasto Mem

    • 4 Uscita Dalla Modalità DI Configurazione

      • Accessori
      • Note
      • Specifiche Tecniche E Precisione
        • Durata
      • Risoluzione Dei Problemi
    • 5 Tasto Illuminazione Notturna

  • Português

    • Funções
    • Princípio de Funcionamento
      • Os Diferentes Modos de Tirar a Temperatura
      • Antagens da Temperatura da Artéria Temporal at )
      • Tirar a Temperatura Na Prática
      • Modos de Tirar a Temperatura
      • Recomendações de Utilização
    • 1 Escolha Do Modo de Medição da Temperatura

      • Configuração E Função Dos Menus
      • Descrição Do Thermoflash® Lx-361T
    • 2 Escolha da Unidade de Temperatura

    • 3 Tecla Mem

      • F1. Limiar de Alarme
      • F2. Recalibração
      • Utilização Do Seu Thermoflash® Lx-361T
      • Acessórios
      • Longevidade de Utilização
      • Observações
      • Resolução de Problemas
    • 4 Sair Do Modo de Configuração

    • 5 Tecla de Iluminação de Noite

  • Polski

    • Funkcje
    • Opis Termometru Thermoflash® Lx-361T
    • Użycie
      • Różne Metody Pomiaru Temperatury
      • Zalety Pomiaru Temperatury Tętnicy Skroniowej
      • Praktyczne Wskazowki Wykonywania Pomiaru
      • Pomiar Temperatury
      • Uwagi
    • 1 Wybor Pomiaru Temperatury

      • F1. Ustawienie Alarmu Wysokiej Temperatury
      • F2. Kalibracja
      • Konfiguracje I Funkcje Menu
      • Obsługa Thermoflash® Lx-361T
    • 2 Wybor Jednostki Pomiaru Temperatury

    • 3 Przycisk Mem

    • 4 Wyjscie Z Trybu Ustawien

      • Akcesoria
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Uwagi
      • Żywotność Termometru
    • 5 Przycisk Podswietlenia

    • 6 Przycisk Wyboru Języka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
EC
REP
Made in P. R. C.
Marché Européen / European Market
Nexmed Technology Co., LTD.
Visiomed SAS France
2
nd
Floor of N°.1 building, Jia An
Service clients / Customers service
Technological Industrial Park
8, avenue Kléber
67 District, Bao An
75116 Paris - France
518101 Shenzhen - China
Tel : +33 8 92 350 334
0197
Fax : +33 1 44 17 93 10
contact@visiomed-lab.fr
LX-361T
1
Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015
Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LX-361T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VISIOMED LX-361T

  • Page 1 75116 Paris - France 518101 Shenzhen - China Tel : +33 8 92 350 334 0197 Fax : +33 1 44 17 93 10 contact@visiomed-lab.fr LX-361T Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015...
  • Page 2 97.5 - 100.4 3-10 36.1 - 37.8 97.0 - 100 11-65 35.9 - 37.6 96.6 - 99.7 > 65 35.8 - 37.5 96.4 - 99.5 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015...
  • Page 3 ،)‫ أخذ ق ر اءات درجة الح ر ارة ال أ د� ن من 23 درجة مئوية أو ال أ عىل من 9.24 درجة مئوية (من 90 درجة فهرنهايت ح� ت 901 درجة فهرنهايت‬ThermoFlash® LX-361T ‫يمكن لجهاز‬ .‫ولكن الدقة غ� ي مضمونة خارج هذا النطاق‬...
  • Page 4: Table Of Contents

    - Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%. Le dispositif THERMOFLASH® LX-361T a été testé cliniquement et est approuvé selon la norme ASTM - Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus fragile du thermomètre.
  • Page 5: Principe De Fonctionnement

    7. Choix de l’affichage des données en degré Celsius ou Fahrenheit. Le thermomètre THERMOFLASH® LX-361T a été conçu pour permettre une prise de température fron- 8. Arrêt automatique (économiseur d’énergie). tale instantanée et sans contact sur l’artère temporale. Cette artère est assez proche de la surface de la 9.
  • Page 6: Description Du Thermoflash® Lx-361T

    F2. Recalibrage - Installez les piles. Pour ajuster l’écart total de température de votre THERMOFLASH® LX-361T appuyez sur la touche MEM - À la première utilisation ou lors de l’insertion de nouvelles piles, attendez environ 10 minutes le pré- pendant 3 secondes, l’appareil émet un bip et l’écran affiche: F1. Appuyez à nouveau sur la touche MEM chauffage de l’appareil.
  • Page 7: Ongévité D Utilisation

    4. Poids: 120g. magnétique résultant des transmetteurs FR fixes, il est nécessaire d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où est utilisé le thermomètre modèle LX-361T dépasse le niveau de con- 5. Résolution d’affichage: 0.1°C (0.1°F).
  • Page 8: Accessoires

    Manuel d’utilisation, Carte de Garantie, Socle, Piles fournies (LR03). XI. DÉPANNAGE Dans le cas où vous rencontrez l’un de ces problèmes en utilisant votre THERMOFLASH® LX-361T, veuillez consulter le présent guide de dépannage pour vous aider à résoudre le problème. Dans le cas où...
  • Page 9 Adolesc Med 2001; 155:376. Serial number II. PRECAUTIONS TO TAKE BEFORE USE SN : The parameters for the THERMOFLASH® LX-361T are set at the factory. It is not necessary to calibrate the thermometer during start-up. Year Month Product serial number In order to guarantee a reliable and stable result, we advise when moving to an environment of a very - Follow the maintenance instructions listed in this document.
  • Page 10: Use

    This Secondary functions: The THERMOFLASH® LX-361T also lets you take the temperature of a bath, a bot- is connected to the heart by the carotid artery, which is directly connected to the aorta. It is part of the tle or the ambient temperature of a room (in SURFACE TEMP or ROOM mode).
  • Page 11: Starting Up Your Thermoflash® Lx-361T

    You can also use the ThermoFlash® to measure the temperature of the sur- The name of the language selected will be spoken. By default, the THERMOFLASH® LX-361T is set to face of an object, a food or a liquid by selecting the SURFACE TEMP mode.
  • Page 12: Longevity Use

    To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the model LX-361T is used ex- - The screen is showing temperatures higher than 95°: the temperature is in Fahrenheit. Change the ceeds the applicable RF compliance level above.
  • Page 13: Visiomed - Lx-361T - User Manual

    Respect a measuring distance between 3 to 5 cm, Measuring distance is too far. away from the forehead. © 02/2015 Thermoflash® is a brand registred by Visiomed® Group SA. The constructor keeps the right to modify the photographs and characteristics without previous notice. Registred design. 0197...
  • Page 14: Inleiding

    II. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK - De in deze handleiding vermelde onderhoudsinstructies opvolgen. De fabrieksinstellingen van de THERMOFLASH® LX-361T zijn van te voren ingevoerd. Het is niet - Dit apparaat kan worden gebruikt voor persoonlijk gebruik in huis. noodzakelijk het apparaat bij de inwerkstelling te ijken.
  • Page 15: Wijze Van Functioneren

    5. Opslag van de 32 laatste temperatuuropnames. De thermometer THERMOFLASH® LX-361T is ontwikkeld om een ogenblikkelijke opname van de tempe- 6. Verlicht digitaal LCD scherm. ratuur via het voorhoofd mogelijk te maken, zonder contact met de temporale slagader. Deze eenvoudig 7.
  • Page 16: Beschrijving Van De Thermoflash® Lx-361T

    Operatie: Open de batterijenhouder en vervang de versleten batterijen, en let hierbij goed op de pola-riteit. Een Druk 1 seconde op de toets °C/°F, de THERMOFLASH® LX-361T vermeldt de temperaturen in graad Cel- vergissing met de polariteit kan het apparaat beschadigen en afbreuk doen aan de garantie van uw apparaat.
  • Page 17: Technische Eigenschappen & Gegevens

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit - voor apparatuur en 0.01 0.12 0.23 systemen die geen reddingsmiddelen zijn. Het model LX-361T is bedoeld voor gebruik in de elektro- 0.38 0.73 magnetische omgeving die hieronder is aangegeven. De klant of de gebruiker van model LX-361T moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving is.
  • Page 18: Het Opsporen En Oplossen Van Fouten

    XI. HET OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN FOUTEN Als u een van de volgende problemen heeft bij het gebruik van uw THERMOFLASH® LX-361T, raadpleeg de servicegids om het probleem op te lossen. Neem, als het probleem zich blijft voordoen, contact op met onze klantenservice op +33 892 350 334.
  • Page 19 II. PRECAUCIONES ANTES DE SU UTILIZACIÓN - Seguir las instrucciones de mantenimiento descritas en este manual. El THERMOFLASH® LX-361T está configurado a su salida de fábrica. No es necesario calibrar el aparato - Este aparato puede ser utilizado para un uso personal doméstico.
  • Page 20: Principio De Funcionamiento

    - Para una mayor precisión y calidad de la toma de temperatura, es indispensable que cada usuario esté LX-361T puede medir la temperatura de una persona a través de la energía que ésta desprende. Esta suficientemente informado y formado en la técnica de toma de temperatura con este aparato.
  • Page 21: Descripción Del Thermoflash® Lx-361T

    F2. Recalibrado VI. PUESTA EN MARCHA DE SU THERMOFLASH® LX-361T ¿ Cómo realizar el recalibrado de la temperatura de su THERMOFLASH® LX-361T ? Pulse el botón MEM - Colocar las pilas. durante 3 segundos, el aparato emite un bip y la pantalla muestra: F1. Pulse de nuevo el botón MEM - En la primera utilización o durante la inserción de nuevas pilas, esperar aproximadamente 10 minutos...
  • Page 22: Duración

    RF fijos, debería considerarse la realización de un estudio electromagnético del emplazam- 5. Resolución de visualización: 0.1°C (0.1°F). iento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utilice el modelo LX-361T es superior al nivel de 6. Franja de medida: cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, es necesario observar el modelo LX-361T con el fin de verificar su funcionamiento normal.
  • Page 23: Solución De Problemas

    Si se produjera alguno de los problemas que se indican a continuación durante el uso del THERMOFLASH® LX-361T, consulte esta guía de servicio desglosada para ayudarle a resolver el problema. Si el problema persistiera, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente en el número +33 892 350 334.
  • Page 24 Monat Produkt Seriennummer II. VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH Das THERMOFLASH® LX-361T ist bei Verlassen des Werks voreingestellt und braucht bei seiner Inbe- - Befolgen Sie bei der Handhabung dieses Geräts die vorliegende Gebrauchsanweisung. triebnahme nicht geeicht zu werden. - Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch verwendbar.
  • Page 25: Funktionsprinzip

    Stelle ist im Vergleich zu anderen Arten der Messung geradezu ideal. LX-361T kann daher die Temperatur einer Person über die Energie, die sie abstrahlt, messen. Möglich wird diese Messung dank der Temperatursonde außen am Gerät, mit der die Raumtemperatur ständig DIE TEMPERATURMESSUNG IN DER PRAXIS erfasst und gespeichert wird.
  • Page 26: Beschreibung Des Thermoflash® Lx-361T

    Um das Menü Speicherung zu verlassen, drücken Sie die Taste Messen. Das ThermoFlash® geht nach 5 2. AUSWAHL DER TEMPERATUREINHEIT Sekunden automatisch aus. Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste °C/°F. Das THERMOFLASH® LX-361T zeigt dann die Temperatur in 8. BATTERIEWECHSEL Grad Celsius an (Anzeige auf dem Display: °C).
  • Page 27: Technische Daten & Genauigkeit

    1. Übliche Einsatzbedingungen: Betriebstemperatur: 10°C - 40°C (50° - 104°F). Normale Bedingungen für Modell LX-361T eingesetzt wird, das für die RF Compliance geltende Niveau überschreitet. Das Modell LX-361T sollte die Lager- und Transporttemperatur: -20°C - 50°C (-68° - 122°F). Luftfeuchtigkeit: 10 - 85% beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu prüfen.
  • Page 28: Zubehör

    Gebrauchsanweisung, Garantiekarte, Standfuß, Mitgelieferte Batterien (LR03). XI. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Wenn Sie eines der folgenden Probleme bei der Nutzung Ihres THERMOFLASH® LX-361T haben, sehen Sie bitte Anleitung zur Fehlerbehebung, um das Problem zu lösen. Wenn das Problem weiterhin anhält, kontaktieren Sie bitten den Kundendienst unter +33 892 350 334.
  • Page 29 - Non utilizzare il presente apparecchio ad un’umidità relativa superiore all’85%. THERMOFLASH® LX-361T è stato sottoposto a test clinici ed è approvato ASTM 1965-1998 (2009). - Il vetro protettore della lente è la parte più fragile del termometro. INDICE - Non toccare con le dita il vetro della lente ad infrarossi.
  • Page 30: Principio Di Funzionamento

    Ogni corpo solido, liquido o gassoso ha la proprietà di emettere energia per irraggiamento con misurazioni di temperatura. un’intensità che varia in funzione della temperatura. Il termometro a infrarossi THERMOFLASH® LX-361T può quindi misurare la temperatura di una persona mediante l’energia che questa emana. Tale rileva- LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA IN PRATICA mento risulta possibile grazie alla sonda della temperatura esterna dell’apparecchio che analizza e regis-...
  • Page 31: Descrizioni Del Thermometro Thermoflash® Lx-361T

    °C). per il bagnetto, del biberon o la temperatura ambiente di una stanza (in modalità SURFACE TEMP oppure Premere di nuovo il tasto °C/°F e THERMOFLASH® LX-361T visualizzerà la temperatura in gradi Fahren- ROOM). heit (sullo schermo compare °F).
  • Page 32: Specifiche Tecniche E Precisione

    Qualora l’intensità di campo misurata nel luogo d’utilizzo 2. Potenza: DC3V (2 batterie LR03). del modello LX-361T superi il suddetto livello di conformità RF applicabile. Si raccomanda di osservare il modello 3. Dimensioni con base : 172,5 x 60,35 x 60,35 mm (L x l x H).
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    Si prega di rispettare la distanza di misurazione (com- La distanza di misurazione è eccessiva. presa tra 3 e 5 cm). © 02/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Marchio e modelli depositati. Il costruttore si riserva il diritto di modifi- care le fotografie e le caratteristiche senza preavviso. 0197...
  • Page 34 Número de série do produto II. PRECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO O THERMOFLASH® LX-361T vem pré-parametrizado à saída da fábrica. Não é necessário calibrar o - Seguir as instruções de manutenção descritas neste manual. aparelho antes de o pôr em serviço.
  • Page 35: Princípio De Funcionamento

    - Numa preocupação de precisão e qualidade da medição da temperatura, é indispensável que cada utiliza- FLASH® LX-361T pode, por isso, medir a temperatura de uma pessoa por meio da energia que ela li- dor tenha a informação e formação suficientes sobre a técnica de tirar a temperatura com este aparelho.
  • Page 36: Descrição Do Thermoflash® Lx-361T

    F2. Recalibração VI. UTILIZAÇÃO DO SEU THERMOFLASH® LX-361T Para ajustar o desvio total de temperatura do seu THERMOFLASH® LX-361T. Carregue na tecla MEM durante - Instale as pilhas. 3 segundos, o aparelho emite um sinal sonoro e no ecrã aparece: F1. Carregue de novo na tecla MEM para - Na primeira utilização ou durante a inserção de novas pilhas, espere cerca de 10 minutos de pré-aque-...
  • Page 37: Longevidade De Utilização

    Para avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores RF fixos, pode considerar-se um ex- ame electromagnético ao local. Se a intensidade de campo medida no local em que o modelo LX-361T é utilizado 3. Dimensões com base : 172,5 x 60,35 x 60,35 mm (C x L x A).
  • Page 38 A distância de medição é demasiado grande. Respeite a distância de medição (entre 3 e 5 cm). © 02/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Marques e modelos registados. O fabricante reservase o direito de modificar as fotografias e características sem aviso prévio.
  • Page 39 - Nie wystawiaj na działanie temperatur powyżej 50°C lub poniżej -20°C. THERMOFLASH® LX-361T został przetestowany klinicznie i zatwierdzony przez astm (amerykańskie sto- - Nie używaj, jeśli wilgotność przekracza 85%. warzyszenie badań i materiałów) 1965-1998 (2009). - Szkiełko ochronne nad soczewką jest najdelikatniejszą częścią termometru.
  • Page 40: Użycie

    Każde ciało stałe, płynne czy gaz wydziela energię poprzez promieniowanie. Siła promieniowania zależy miaru po wysiłku fizycznym. od temperatury ciała. Termometr THERMOFLASH® LX-361T mierzy temperaturę ciała na podstawie - Należy pamiętać, że temperatura ciała waha się. Temperatura wzrasta o ok. 0.5°C pomiędzy godziną...
  • Page 41: Obsługa Thermoflash® Lx-361T

    Użyj przycisku wyboru języka, aby wybrać język dla funkcji głosowej (Francuski / angielski / hiszpański / THERMOFLASH® LX-361T przeznaczony jest głównie do pomiaru tempera- OFF). Po wyborze języka wypowiedziana zostanie jego nazwa. THERMOFLASH® LX-361T ustawiony jest tury ciała człowieka dzięki funkcji BODY.
  • Page 42: Żywotność Termometru

    Jeżeli zmierzone w te- X. AKCESORIA renie natężenie pola w miejscu użytkowania model LX-361T przekracza dopuszczalny poziom zgodności RF podany powyżej, należy sprawdzić działanie urządzenia celem uzyskania pewności co do poprawności jego pracy. W przy- Instrukcja obsługi, Karta gwarancyjna, Podstawa, Baterie (LR03).
  • Page 43 15 sekundowe, a najlepiej 1-minutowe. Odległość pomiaru jest zbyt duża. Zachowaj odległość między 3 a 5 cm. © 02/2015 Thermoflash® to marka zarejestrowana przez VISIOMED Group SA.producent zastrzega sobie prawo zmi- any fotografie i cech technicznych produktu bez wcześniejszego powiadomienia 0197...
  • Page 44 ‫. مقدمة‬I 92 ......................................‫7. حفظ البيانات‬ ‫ عبارة عن مي ز ان ح ر ارة طبي متقدم يعمل بال أ شعة تحت الحم ر اء ومزود بتقنية المعايرة التلقائية‬ThermoFlash® LX-361T ‫إن جهاز‬ 92 .....................................‫8. تغي� ي البطاريات‬ .®Visiomed ‫™، وصنعته شركة‬MicroSecondFlash ‫المتطورة‬...
  • Page 45 ‫.3 إشارة صوتية من القياسات ومؤ� ش ات ألوان لعرض وتفس� ي تشخيص درجة الح ر ارة ال� ت ي تم الحصول عليها ب�عة‬ ‫ ل إ عطاء ق ر اءة‬ThermoFlash® LX-361T ‫عن طريق ال� ش ج، خاصةً بالنسبة لل أ طفال حدي� ش ي الولدة. ولقد تم تصميم م� ي ف ان الح ر ارة‬...
  • Page 46 .‫- � ف ي أول استخدام أو بعد تغي� ي البطاريات، انتظر حواىل ي 01 دقائق ريثما يتم إحماء م� ي ف ان الح ر ارة‬ . ٍ ‫ (ذاكرة) لمدة 3 ثوان‬MEM ‫، اضغط مع الستم ر ار عل الزر‬ThermoFlash® LX-361T ‫ل إ عادة معايرة ق ر اءات درجة الح ر ارة � ف ي جهاز‬...
  • Page 47 ‫ي حالة رصد أداء غ� ي طبيعي، فقد يكون من ال� ف وري اتخاذ تداب� ي‬ ‫. ب. � ف ي نطاق ال� ت ددالذي ي� ت اوح ما ب� ي ف 051 كيلو ه ر تز و08 ميجا ه ر تز، يجب أن‬LX-361T ‫إضافية مثل إعادة توجيه أو نقل ط ر از‬...
  • Page 48 ‫.. اكتشاف اال أ عطال وإصالحها‬IX ‫، ف� ي ُ جى الرجوع إىل دليل خدمة صيانة ال أ عطال‬ThermoFlash® LX-361T ‫- إذا واجهت إحدى المشكلت التالية أثناء استخدام جهاز‬ 892 +33 ‫هذا للمساعدة عل حل هذه المشكلة. و� ف ي حالة استم ر ار ظهور هذه المشكلة، ف� ي ُ جى التصال بخدمة العملء عل رقم‬...
  • Page 49 Représentant agréé au sein de la Communauté européenne / Authorized representative in the European community Fabricant / Manufacturer Numéro de série / Serial number Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015...
  • Page 50 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015 Visiomed - LX-361T - USER MANUAL - 122015...
  • Page 51 Deze garantie vervalt zodra de serienummers van het product gewijzigd, vervangen, tributeur, par des modifications apportées, par la connexion d’équipements non agréés par Visiomed onleesbaar gemaakt of verwijderd worden of als men een vruchteloze reparatie heeft laten verrichten ®...
  • Page 52 , o causati da un uso contrario alle istru- ® incapacidad de utilización de este producto. Esta garantía es la única que tiene validez ante Visiomed ® zioni contenute nel manuale d’uso. Inoltre, la presente garanzia non copre i danni legati a crolli, cattive no se tendrá...
  • Page 53 ® laats of de reinigingsdienst. ‫ بإصلح و إستبدال هذا المنتج مجان ا ً و ذلك وفق ا ً لل� ش وط المذكورة بال أ سفل � ف حال وجود عيب بالقطع أو‬Visiomed ‫تقوم‬ : AR Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea.
  • Page 54 ‫ . تحتفظ ال� ش كة المصنعة الحق � ن ي تغي� ي الصور و الم و اصفات‬Visiomed Group SA ‫هي عالمة تجارية مسجلة ل� ش كة‬ eléctricos e electrónicos usados. A triagem, eliminação e reciclagem separadas dos seus equipamentos usados...

Table of Contents