HIKOKI P 20ST Handling Instructions Manual

HIKOKI P 20ST Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for P 20ST:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P 20ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI P 20ST

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 Oblič Strugarka Рубанок Gyalugép P 20ST Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 3 9 mm (Max) 82 mm (Max) 9 mm (Max) Autogoods “130”...
  • Page 4 & & & 1 mm 1 mm & Autogoods “130”...
  • Page 5 5 mm 12 mm Autogoods “130”...
  • Page 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Planing Hobeln Πλάνιση Struganie wzdłużne Beveling Abkanten Εξομάλυνση Ukosowanie Rabbeting Falzen Σύνδεση Struganie kątowe Tapering Abschräen Σμίκρυνση Wygładzanie Knob Knopf Λαβή Pokrętło Scale Skala Κλίμακα Skala Mark Markierung Σήμανση Oznakowanie Beginning of cutting Έναρξη της εργασίας Rozpoczęcie operacji Beginn des Hobelns operation...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română Gyalulás Hoblování Planyalama Rindeluire Fózolás Srážení hran Kaynak ağzı açma Faţetare Falcolás Drážkování Kiniş açma Fălţuire Ferde falcolás Obrábění úkosem Konikleştirme Teşire Gomb Otočný knofl ík Düğme Buton rotativ Mérce Škála Ölçek Scală Jelzés Značka İşaret Reper Kesme işleminin Iniţierea operaţiunii de...
  • Page 8 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Oblanje Hobľovanie Стругання Строгание Robljenje Úkos Зняття фаски Снятие фаски Zgibanje Drážkovanie Вибірка чверті Выборка четверти Poševno odrezovanje Zahrotenie Звужування Обработка на конус Gumb Otočný regulátor Ручка Рукоятка Skala Mierka Шкала Шкала Oznaka Značka Мітка Метка Начало...
  • Page 9 English Deutsch Ελληνικά Polski Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you Maschine verwendet.
  • Page 10 Magyar Čeština Türkçe Română Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a Následující text Aşağıda, bu alet için În cele ce urmează sunt géphez alkalmazott obsahuje symboly, kullanılan simgeler prezentate simbolurile jelölések vannak které jsou použity na gösterilmiştir.
  • Page 11 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Simboli Symboly Символи Символы OPOZORILO VÝSTRAHA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so V nasledujúcom sú Тут показані символи, Ниже приведены символы, prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré використані в используемые для машины. uporabljeni pri stroju. sú vyobrazené na náradí. керівництві.
  • Page 12: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 13: Specifications

    English 3. Use clamps or another practical way to secure and PLANER SAFETY WARNINGS support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it 1. Wait for the cutter to stop before settling the tool unstable and may lead to loss of control.
  • Page 14: Sharpening The Resharpenable Blades

    English CAUTION 3. Adjustment of blade height Be careful not to injure your hands. (1) Loosen the 2 screws holding on the blade and set 2. Carbide blade assembly plate (A). CAUTION (2) Press the turned surface of set plate (A) to the wall Prior to assembly, thoroughly wipe off...
  • Page 15 In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center. Autogoods “130”...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR sich der Schalter in der Aus- (Off -) Position befi ndet, ehe Sie das ELEKTROGERÄTE Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch...
  • Page 17 Deutsch 3. Benutzen Klemmen oder eine andere SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL praktische Vorrichtung zum Sichern und Halten des Werkstücks auf einer stabilen Arbeitsfl äche. 1. Warten Sie, bis das Hobeleisen zum Stillstand Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen gekommen ist und legen Sie das Werkzeug erst Ihren Körper halten, ist es nicht stabil und kann außer dann nieder.
  • Page 18 Deutsch Ende der Spanarbeit die hintere Hälfte des Hobels (6) Den Hobeleisenhalter wie in Abb. 19 gezeigt auf die fest aufgedrückt wird. Der Hobel muß während der fertige Montage setzen und ihn mit den drei Schrauben gesamten Hobelarbeit fl ach gehalten werden. befestigen.
  • Page 19: Wartung Und Inspektion

    7. Auswechseln des Netzkabels Abb. 26 gezeigt. Wenn das Stromkabel ausgetauscht werden muss, dann muss dies durch ein von HiKOKI autorisiertes (2) Montieren Sie den Staubadapter und befestigen Sie ihn Wartungszentrum erfolgen, um eine Gefährdung der mit den Schrauben D4 × 16. (Abb. 27) Sicherheit zu vermeiden.
  • Page 20 Deutsch ANMERKUNG Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen den hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB (A)
  • Page 21 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ τραυματισμό. b) Χρησιμοποιείτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Φοράτε πάντα προστασία για τα μάτια. Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις Ο...
  • Page 22: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικά εργαλεία που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. ΠΛΑΝΗ f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές 1. Περιμένετε να σταματήσει ο κόπτης προτού γωνίες μπλοκάρουν πιο δύσκολα και ελέγχονται πιο εύκολα. ακουμπήσετε...
  • Page 23 Ελληνικά (3) Όπως φαίνεται στην Εικ. 12, στερεώστε τα ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΛΑΝΙΣΗΣ μπουλόνια στον συγκρατητήρα λεπίδας μετά την ολοκλήρωση της αντικατάστασης λεπίδας. 1. Ρύθμιση του βάθους του κόπτη (4) Γυρίστε ανάποδα την λάμα κοπής και τοποθετήστε (1) Γυρίστε τη λαβή στην κατεύθυνση που δείχνει την...
  • Page 24 τον προσαρμοστήρα σκόνης και Αν η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής ασφαλίστε τον με τη βίδα D4 × 16. (Εικ. 27) είναι αναγκαία, αυτή πρέπει να γίνει από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης HiKOKI έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος ασφάλειας. Autogoods “130”...
  • Page 25 ΕΓΓΥΗΣΗΣ το οποίο βρίσκεται στο τέλος των οδηγιών αυτών, σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της HiKOKI. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση...
  • Page 26 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA przez osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH substancji odurzających, alkoholu bądź lekarstw. Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia elektrycznego OSTRZEŻENIE może spowodować odniesienie poważnych obrażeń. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 27 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA musi zostać naprawione. STRUGARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Przed odłożeniem urządzenia należy odczekać, f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. aż narzędzie tnące całkowicie się zatrzyma. Narzędzia tnące powinny być...
  • Page 28 Polski (4) Odwrócić blok ostrza i zamocować z drugiej strony w PROCEDURY STRUGANIA WZDŁUŻNEGO taki sam sposób. 3. Regulacja wysokości ostrza karbidowego 1. Regulacja głębokości cięcia UWAGA (1) Przekręcić pokrętło w kierunku wskazanym strzałką Jeżeli po przeprowadzeniu powyższych czynności na Rys. 5 (zgodnym z ruchem wskazówek zegara) aż wysokość...
  • Page 29 Należy zachować ostrożność, aby w czasie montażu elektrycznych HiKOKI musi być wykonywane przez lub demontażu adapter do odprowadzania pyłu lub Autoryzowane Centrum Obsługi HiKOKI. osłony przed wiórami nie uszkodzić zaczepu. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie wręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się...
  • Page 30 HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Page 31 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) c) Előzze véletlen elindítást. Győződjön SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ meg arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben van, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK mielőtt csatlakoztatja az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorcsomaghoz, amikor felveszi vagy szállítja FIGYELEM a szerszámot. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és minden A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja a kapcsolón utasítást.
  • Page 32 Magyar 5) Szerviz 2. Az elektromos eszközt csakis szigetelt a) A szerszámgépét képesített javító személlyel fogantyúnál fogva tartsa, mert a gyalukés elérheti szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek a készülék saját elektromos vezetékét. Áram alatt használatával. lévő elektromos vezeték átvágása következtében Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága megmaradjon. az elektromos berendezés fém részei is áram alá...
  • Page 33 Magyar 4. A gyalulási művelet befejezése után fi gyeljen a KÉS FELSZERELÉSE ÉS LESZERELÉSE, következőkre KÉSMAGASSÁG ÁLLÍTÁSA (ÚJRAÉLEZHETŐ Ha a gyalut egy kézzel tartja a gyalulási művelet KÉSEK ESETÉBEN) végeztével, vigyázzon, hogy a gyalukések (a gyalu alsó része) ne érjenek vagy ne kerüljenek túl közel 1.
  • Page 34 A por adapter eltávolításához a fenti műveletsort fordított sorrendben hajtsa végre. GARANCIA KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/ országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. 1. A kések vizsgálata A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem Életlen vagy sérült kések használata csökkenti a rendeltetésszerű...
  • Page 35 Magyar A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványos teszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogy az érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva. Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes mérésére is alkalmazható. FIGYELEM ○ A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges használata során különbözhet a megadott teljes értéktől a szerszám használatának módjaitól függően.
  • Page 36 Čeština (Překlad původního návodu) Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE přilba nebo ochrana sluchu použité v příslušných podmínkách sníží možnost zranění. UPOZORNĚNÍ c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před připojením ke Přečtěte si všechna varování...
  • Page 37 Čeština 5) Servis 2. Držte nástroj pouze izolované úchytné a) Servis vašeho elektrického nástroje svěřte povrchy, protože může dojít ke kontaktu řezného kvalifi kovanému opraváři, který použije pouze nástroje s jeho vlastním přívodním kabelem. identické náhradní díly. Zaříznutím do „živého“ vodiče může dojít k tomu, že Tak bude i nadále zajištěna bezpečnost elektrického neizolované...
  • Page 38 Čeština 4. Bezpečnostní opatření dokončení řezné MONTÁŽ, DEMONTÁŽ A NASTAVENÍ VÝŠKY operace ČEPELE (PRO TYP ČEPELÍ, KTERÝ LZE Když je hoblík na konci řezné operace držen jednou PŘEOSTŘOVAT) rukou, zajistěte, aby řezné čepele (základna) hoblíku nepřišly do kontaktu nebo do blízkosti vašeho těla. 1.
  • Page 39 8. Seznam servisních položek dojde ke zranění. POZOR 1. Připevnění prachového adaptéru Oprava, modifi kace a inspekce zařízení HiKOKI musí (1) Odstraňte šroub D4 × 16 umístěný v hoblinovém být prováděny autorizovaným servisním střediskem krytu a odstraňte hoblinový kryt, jak je zobrazeno na HiKOKI.
  • Page 40 Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. UPOZORNĚNÍ ○ Vibrační emise během vlastního používání elektrického přístroje se může od deklarované...
  • Page 41 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır. DİKKAT d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. veya somun anahtarlarını...
  • Page 42 Türkçe 3. İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve PLANYA MAKİNESİ GÜVENLİK UYARILARI desteklemek için kıskaçlar veya başka bir pratik yöntem kullanın. İş parçasını elinizle veya gövdeye 1. Aleti yere koymadan önce kesicinin durmasını karşı tutmanız dengesiz kalmasına neden olarak bekleyin.
  • Page 43 Türkçe 2. Bıçağın takılması KARBÜR BIÇAK MONTAJI VE SÖKÜLMESİ VE UYARI KESİCİ BIÇAK YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI Bıçağı takmadan önce, bıçak üzerinde biriken tüm (ÇİFT KENARLI BIÇAK TİPİ İÇİN) talaşı silerek temizleyin. (1) Bıçağa bağlı ayar plakası (A)’nın tornalanmış kısmını 1. Karbür bıçağın sökülmesi kesici bloğun düz kısmı...
  • Page 44 2. Toz adaptörünün çıkarılması Toz adaptörünü çıkarmak için, yukarıdaki işlemleri ters GARANTİ sırada uygulayın. HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki BAKIM VE İNCELEME düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma 1. Bıçakların kontrol edilmesi yıpranmadan...
  • Page 45 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule electrice AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI b) Folosiţi echipament personal de protecţie. Purtaţi ELECTRICE întotdeauna protecţie a ochilor. Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, AVERTISMENT încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile auditive, Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate...
  • Page 46 Română Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât 2. Apucaţi unealta electrică numai de suprafeţele cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor situaţii de prindere izolate deoarece cuţitul poate lua periculoase. contact cu propriul cablu de alimentare. Tăierea unui fi r afl at sub tensiune poate încărca electric 5) Reparaţii piesele metalice expuse ale sculei şi poate supune a) Repararea sculei electrice se va face de către personal...
  • Page 47 Română 3. Iniţierea şi încheierea operaţiunii de tăiere (4) Aşa cum se indică în Fig. 15 şi 16, apăsaţi pe Aşa cum se indică în Fig. 6, aşezaţi maşina de suprafaţa prelucrată a plăcii de fi xare (A) pe suprafaţa rindeluit cu baza frontală...
  • Page 48 În caz autorizată de HiKOKI pentru a evita un pericol pentru contrar, manşonul se poate desprinde provocând siguranţă. vătămări corporale. 8. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii 1. Ataşarea manşonului de colectare a prafului PRECAUŢIE...
  • Page 49 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 100 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 89 dB (A) Nivel sonor, KpA: 3 dB (A) Purtaţi protecţie auditivă.
  • Page 50: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) c) Preprečite neželen zagon. Preden stroj povežete na SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA omrežni vir in/ali akumulatorski sklop, preden ga ELEKTRIČNO ORODJE dvignete ali prenesete, stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa (na “OFF”). OPOZORILO Pri prenosu električnega orodja s prstom na stikalu ali Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 51 Slovenščina 3. Uporabite prižemnik ali drug praktičen način, da VARNOSTNA OPOZORILA ZA SKOBELJNIK obdelovanec zaščitite in podprete na stabilno platformo. Držanje obdelovanca z roko ali ob vašem 1. Počakajte, da se rezilnik ustavi, preden orodje telesu, ga naredi nestabilnega in lahko vodi do izgube postavite na tla.
  • Page 52 Slovenščina 2. Montaža rezila MONTAŽA IN DEMONTAŽA KARBIDNEGA POZOR REZILA IN PRILAGODITEV VIŠINE REZILNIKA Pred montažo temeljito obrišite vse ostružke, ki so se (ZA DVOREZNI TIP REZILA) nabrali na rezilu. (1) Vstavite obrnjen del nastavitvene plošče (A) pripete 1. Demontaža karbidnega rezila na rezilo, v utor na ploščatem delu rezalnega bloka.
  • Page 53 VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI GARANCIJA 1. Pregled rezil Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z Neprekinjena uporaba topih ali poškodovanih rezil ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne ima za posledico zmanjšan učinek rezanja in lahko pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne povzroči...
  • Page 54 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová maska, VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo ELEKTRICKÉHO NÁRADIA ochrana sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky znížia vznik osobných poranení. VÝSTRAHA c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 55 Slovenčina 5) Servis 2. Elektrický nástroj držte len za izolované rukoväte, a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte pretože by mohlo dôjsť ku kontaktu hobľovačky s vykonávať jedine kvalifi kovaným personálom a pri vlastným napájacím káblom. Pri kontakte so „živým“ použití...
  • Page 56 Slovenčina 4. Opatrnosť po ukončení rezania MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ČEPELE A Keď hobľovačku držíte jednou rukou po ukončení NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE (PRE rezania, dávajte pozor, aby rezné čepele (spodná časť) BRÚSITEĽNÝ TYP ČEPELE) hobľovačky neprišli do kontaktu alebo tesnej blízkosti s vašim telom.
  • Page 57 časťami zaobchádza drsne alebo sú vystavené silným Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja mechanickým nárazom, môže sa ich presnosť znížiť, v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu čím sa zredukuje aj rezný výkon. S týmito časťami sa uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho musí...
  • Page 58 Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60475 a deklarované podľa ISO 4871. Meraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 100 dB (A) Meraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A : 89 dB (A) Odchýlka KpA: 3 dB(A) Používajte ochranu sluchu.
  • Page 59 Український (Переклад первинних інструкцій) Не працюйте автоматичним інструментом, коли Ви ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ втомлені або знаходитеся під дією ліків, алкоголю АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ або наркотиків. Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом ПОПЕРЕДЖЕННЯ може спричинити важку травму. Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. b) Користуйтеся...
  • Page 60 Український Багато нещасних випадків трапляється через поганий ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ догляд за автоматичними інструментами. РУБАНКА f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти для різання. 1. Дочекайтесь зупинки ріжучого елементу, перш Інструменти для різання, за якими правильно доглядають ніж вимкнути інструмент. і...
  • Page 61 Український (4) Поверніть ріжучий блок й закріпіть іншу сторону СТРУГАННЯ тим самим способом. 3. Регулювання висоти ножа із твердосплавною 1. Регулювання глибини стругання пластиною (1) Поверніть напрямну рукоятку в напрямку, ОБЕРЕЖНО зазначеному стрілкою на Рис. 5 (по годинниковій Якщо після виконання всіх вказівок висота ножа стрілці), доти, поки...
  • Page 62 пиловловлювача та захисної кришки. авторизований сервісний центр HiKOKI. Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного центру HiKOKI по ремонт або інше обслуговування. Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. МОДИФІКАЦІЯ: Автоматичні...
  • Page 63 Український ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо Ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
  • Page 64 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo влaжнoй ПPEДУПPEЖДEHИE cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo зaщитнoгo Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. oтключeния...
  • Page 65 Pyccкий Kaждый элeктpoинcтpyмeнт, кoтopым нeльзя yпpaвлять 5) Oбcлyживaниe c пoмoщью выключaтeля, бyдeт пpeдcтaвлять oпacнocть, a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa дoлжнo и eгo бyдeт нeoбxoдимo oтpeмoнтиpoвaть. выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным пpeдcтaвитeлeм c) Oтcoeдинитe штeпceльнyю вилкy oт иcтoчникa peмoнтнoй cлyжбы c иcпoльзoвaниeм тoлькo питaния и/или пopтaтивный бaтapeйный иcтoчник идeнтичныx зaпacныx чacтeй.
  • Page 66 Pyccкий ПEPEД HAЧAЛOM PAБOTЫ УСТАНОВКА И ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО ЛЕЗВИЯ С ТВЕРДОСПЛАВНОЙ ПЛАСТИНОЙ 1. Источник электропитания И УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ РЕЗАНИЯ (ДЛЯ Проследите за тем, чтобы используемый источник ДВУСТОРОННЕГО ЛЕЗВИЯ) электропитания соответствовал требованиям к источнику электропитания, указанным на типовой 1. Демонтаж режущего лезвия табличке...
  • Page 67 Pyccкий подвергаться износу в процессе заточки. УСТАНОВКА И ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО Поверхность камня должна всегда оставаться ЛЕЗВИЯ РУБАНКА И УСТАНОВКА ВЫСОТЫ плоской. ЛЕЗВИЯ (ДЛЯ ЗАТАЧИВАЮЩЕГОСЯ ЛЕЗВИЯ) УСТАНОВКА И СНЯТИЕ АДАПТЕРА ПЫЛЕУЛОВИТЕЛЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 1. Демонтаж режущего лезвия КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ) (1) Ослабьте три болта, удерживающих лезвие, и снимите...
  • Page 68 вмecтe ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Autogoods “130”...
  • Page 69 Autogoods “130”...
  • Page 70 English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Page 71 Autogoods “130”...
  • Page 72 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Page 73: Декларация Соответствия Ec

    EN60745-2-14:2009+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Table of Contents