ECG AF 6000 Instruction Manual

ECG AF 6000 Instruction Manual

Hot air fryer
Table of Contents
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Angaben
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacího Panelu
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Tehnilised Andmed
  • Sigurnosne Upute
  • Prije Prvog Korištenja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Drošības Instrukcijas
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Tehniskā Informācija
  • Saugos Instrukcijos
  • Biztonsági Előírások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacieho Panelu
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Varnostni Napotki
  • Pred Prvo Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Bezbednosna Uputstva
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Перед Першим Використанням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

AF 6000
HOT AIR FRYER
INSTRUCTION MANUAL
HEISSLUFTFRIT TEUSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
NÁVOD K OBSLUZE
KUUMAÕHUFRITÜÜR
KASUTUSJUHEND
FRITEZA NA VRUĆI ZRAK
UPUTE ZA UPORABU
K ARSTĀ GAISA K ATLS
ROKASGRĀMATA
K ARSTĀ GAISA K ATLS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
FRY TKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRITEUZĂ CU AER FIERBINTE
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
NÁVOD NA OBSLUHU
C VRTNIK NA VROČ ZRAK
NAVODILA
FRITEZA NA VRUĆI VAZDUH
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΦΡΙΤΈΖΑ ΘΈΡΜΟΎ ΑΈΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ГАРЯЧЕПОВІТРЯНА Ж АРОВНЯ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF 6000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG AF 6000

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română AF 6000 Slovenčina HOT AIR FRYER FRY TKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI HEISSLUFTFRIT TEUSE FRITEUZĂ CU AER FIERBINTE Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE HORKOVZDUŠNÁ...
  • Page 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Eesti keel Lietuvių kalba Top lid Pealmine kaas Viršutinis dangtis Upper housing Fritüüri ülemine osa Viršutinė...
  • Page 3 Română Capac superior Partea superioară a friteuzei Partea inferioară a friteuzei Oală de prăjit Grătar din sârmă Panou de control Slovenčina Horný kryt Horná časť fritézy Spodná časť fritézy Fritovacia nádoba Drôtený rošt Ovládací panel Slovenščina Zgornji pokrov Zgornji del cvrtnika Spodnji del cvrtnika Posoda za cvrtje Žična rešetka Upravljalna plošča...
  • Page 4: Safety Instructions

    Hot Air Fryer SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety precautions and instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be incorporated into any of the products.
  • Page 5 7. The appliance must not be used close to water, in bathrooms, showers or close to pools, where it might fall in water or water may splash the product. 8. Do not bend the power cord over the edge of a table or other sharp edges, do not twist it or leave it in the vicinity of hot surfaces.
  • Page 6 30. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 31. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence or improper use. Prior to use do not forget to read carefully all instructions and information.
  • Page 7: Warning - Hot Surface

    insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a  safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be done by children unless they are older than 8 years old and under supervision.
  • Page 8 INTRODUCTION TO OPERATING MODES The appliance has two operating modes called Default mode and Custom mode. Default mode After connecting the appliance to power supply and turning it on using the power button the appliance switches to „Default mode“; then press the menu button , light up the icon of the required menu and press the Start/Stop button to start cooking according to selected menu.
  • Page 9 French fries Plug in the power cable. Press the power button and then use the Menu button to select "French fries"; the default temperature and the time for preparing the fries are 200° C and 20 minutes and are shown on the display.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Steak Plug in the power cable. Press the power button and then use the Menu button to select "Steak"; the default temperature and steak cooking time are 200° C and 25 minutes and are shown on the display. If you require a different temperature and time, you can adjust them as described in the "Custom mode" section;...
  • Page 11 For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg ‑electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 12 Hei����FtFritte��e SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 13 5. Zunächst Stecker mit dem Gerät verbinden und danach Stecker des Stromkabels in die Steckdose stecken. 6. Berühren Sie niemals während des Betriebs die inneren Teile des Geräts. 7. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in Badezimmern, Duschecken oder in der Nähe von Schwimmbecken benutzen, da es ins Wasser stürzen oder mit Wasser bespritzt werden kann.
  • Page 14 19. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 20. Innenraum des Gerätes stets trocken halten. 21. Gerät niemals eigenhändig reparieren, einstellen oder seine Geräteteile auswechseln. Im Gerät befinden sich keine Teile, die der Anwender reparieren könnte. 22. Gerät vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen lassen. Der Verbraucher benötigt etwa 30 Minuten zum Abkühlen.
  • Page 15 Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. 30. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder Fernschaltung angeschlossen werden. 31. ECG trägt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die auf Nachlässigkeit oder eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. Vor der Verwendung aufmerksam alle Anweisungen und Informationen lesen.
  • Page 16 BESCHREIBUNG DES BEDIENPANEELS Pommes Hauptschalter Backen Hähnchenflügel Kotelett und -schenkel Taste Temperatur/ Zeit Taste START/ Taste Menü Garnelen STOP Beefsteak Getrocknetes Fisch Obst Display EINFÜHRUNG IN DIE BETRIEBSMODI Das Gerät kommt mit zwei Betriebsmodi Ausgangsmodus und Eigener Modus. Ausgangsmodus Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nach dem Drücken des Hauptschalters geht das Gerät in den „Ausgangsmodus“...
  • Page 17 MODUSAUSWAHL Lebensmittel Ausgangstempe- Empfohlene Einstellung der ratur Zubereitungszeit Zubereitungszeit Tiefgefrorene Pommes 200 °C 15–20 min 1–60 min Kotelett 200 °C 15–20 min 1–60 min Backen 180 °C 30 min 1–60 min Hähnchenflügel und 200 °C 25-40 min 1–60 min -schenkel Fisch 200 °C 12 min...
  • Page 18 Geben Sie das Drahtgitter in den Frittierbehälter und legen die Koteletts in einer ebenmäßigen Schicht hinein. Geben Sie den Frittierbehälter in die Friteuse und starten die Zubereitung mit der Taste Start/Stop. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit ertönt fünfmal ein Piepton. Die Speise ist fertig. Backen Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Page 19: Reinigung Und Instandhaltung

    Getrocknetes Obst Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Hauptschalter und wählen mit der Menütaste „Getrocknetes Obst“ aus, die Ausgangstemperatur und die Zubereitungsdauer für getrocknetes Obst betragen 30 °C und 4 Stunden und sind dem Display zu entnehmen. Falls Sie eine andere Temperatur oder Zeit einstellen möchten, befolgen Sie die Schritte im Abschnitt „Eigener Modus“;...
  • Page 20 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU -Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg -electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    Horkovzd�šná FritézA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 22 9. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby nemohlo dojít k  jeho převrácení a  aby se vyloučilo rozlití horkých kapalin. Nepoužívejte výrobek ve dřezech, na odkapávacích plochách ani na jiných nerovných místech. 10. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým teplotám z kamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod.
  • Page 23 30. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 31. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě přečíst veškeré instrukce a informace. Vnější...
  • Page 24: Popis Ovládacího Panelu

    UPOZORNĚNÍ – HORKÝ POVRCH Takto označené povrchy se stávají během používání horkými. Nedotýkejte se jich! NEBEZPEČÍ pro děti: Děti si nesmějí hrát s  obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s  plastovými sáčky. Nebezpečí udušení. POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Hranolky Tlačítko Pečení Kuřecí křídla Kotleta napájení...
  • Page 25: Před Prvním Použitím

    Start/Stop spusťte přípravu pokrmu; přístroj bude postupovat podle zvoleného programu s upravenou teplotou a dobou vaření. NABÍDKA REŽIMŮ Potravina Výchozí teplota Doporučená doba Možné nastavení doby přípravy přípravy Mražené hranolky 200 °C 15–20 min 1–60 min Kotleta 200 °C 15–20 min 1–60 min Pečení...
  • Page 26 4. Po dokončení procesu se ozve pětkrát pípnutí a jídlo je hotovo. Pečení Připojte síťový přívod do zásuvky. Stiskněte tlačítko napájení a pak tlačítkem Nabídky vyberte „Pečení“; výchozí teplota a  doba pro přípravu pečiva jsou 180 °C a  30  minut a  zobrazují se na displeji. Pokud požadujete jinou teplotu a dobu, můžete je upravit postupem popsaným v části „Vlastní...
  • Page 27: Čištění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg ‑electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 28 k��mAõH�Fritüür OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusmeetmed ja -juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi, mis võivad tekkida. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 29 7. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal, vannitubades, duširuumides või basseinide lähedal, kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele. 8. Ärge painutage toitejuhet üle laua serva või üle muude teravate servade, ärge väänake seda ning ärge jätke seda kuumade pindade lähedusse.
  • Page 30 See ei ole ettenähtud kommertskasutuseks. 30. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 31. ECG ei vastuta hooletusest või mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuse või vigastuse eest. Enne seadme kasutamist tutvuge põhjalikult kõikide juhenditega ja teabega. Selle seadme välispind kuumeneb üles ning võib põhjustada põletusi. Ärge jätke seadet laste juuresolekul järelevalveta.
  • Page 31 kogemustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ning neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8 aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal.
  • Page 32 TÖÖREŽIIMIDE KIRJELDUS Seadmel on kaks töörežiimi, mida nimetatakse Vaikimisi režiimiks ja Kohandatud režiimiks. Vaikimisi režiim Pärast seadme toiteallikaga ühendamist ja sisselülitamist toitenupu abil, lülitub seade „Vaikimisi režiimi“; seejärel vajutage menüü nuppu , süttib vajalik menüü ikoon ja vajutage Start/Stop nuppu , et alustada toiduvalmistamist vastavalt valitud menüüle.
  • Page 33 Friikartulid Ühendage toitejuhe toitevõrguga. Vajutage toitenuppu ja seejärel valige menüünupp „French fries“ (friikartulid); vaiketemperatuur ja friikartulite valmistamise aeg on 200 °C ja 20 minutit ning need kuvatakse ekraanil. Kui vajate erinevat temperatuuri ja aega, saate neid reguleerida nii, nagu on kirjeldatud jaotises "Kohandatud režiim";...
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    Praelõik Ühendage toitejuhe toitevõrguga. Vajutage toitenuppu ja seejärel kasutage „Steak“ (praelõik) valimiseks menüünuppu; vaiketemperatuur ja praelõigu valmistamise aeg on 200 °C ja 25 minutit ning need kuvatakse ekraanil. Kui vajate erinevat temperatuuri ja aega, saate neid reguleerida nii, nagu on kirjeldatud jaotises "Kohandatud režiim";...
  • Page 35 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg -electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 36: Sigurnosne Upute

    FritezA nA vr�ći zrAk SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute navedene u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 37 9. Kad se koristite uređajem, držite ga na čvrstoj, ravnoj i  stabilnoj podlozi koja se ne može prevrnuti i kako biste spriječili istjecanje vrućih tekućina. Uređaj ne smijete koristiti u  sudoperima, na plohama za cijeđenje suđa i na bilo kojoj drugoj neravnoj plohi. 10.
  • Page 38 30. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 31. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili ozljede nastale uslijed nepažnje ili nepravilnog korištenja. Prije korištenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i  obavijesti. Vanjska površina ovog uređaja može se zagrijati i izazvati opekline.
  • Page 39 Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UPOZORENJE - VRUĆA POVRŠINA Ovako označene površine tijekom uporabe postavnu vruće. Ne dodirujte ih! OPASNOSTI po djecu: Djeca se ne smiju igrati ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti djeci da se igraju plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja.
  • Page 40: Prije Prvog Korištenja

    Vlastiti način Nakon spajanja uređaja na električnu mrežu i uključivanja pritiskom na tipku za napajanje tipkom izbornika odabrati ćete željenu opciju. Nakon toga stisnite tipku Temperatura / Vrijeme i  nakon što simbol zasvijetli na zaslonu, podesite temperaturu tipkama . Nakon podešavanja temperature, ponovnim pritiskom na tipku Temperatura / Vrijeme prebaciti ćete zaslon u ...
  • Page 41 Kotleti Priključite kabel napajanja. Pritisnite tipku napajanja, a zatim pomoću tipke Izbornika odaberite "Kotleti"; zadana temperatura i vrijeme za pripremu kotleta su 200 °C i 15 minuta i prikazani su na zaslonu. Ako vam je potrebna druga temperatura i vrijeme, možete ih prilagoditi kako je opisano u odjeljku "Vlastiti način rada";...
  • Page 42: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg ‑electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 43: Drošības Instrukcijas

    kAr�tā gAi�A kAt�� DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības piesardzības pasākumi un norādījumi neaptver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams iekļaut. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem(-iem).
  • Page 44 9. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem. Neizmantojiet ierīci izlietnē un citās vietās ar nelīdzenu virsmu. 10. Nenovietojiet ierīci vietā, kur tā var tikt pakļauta augstai temperatūra no krāsnīm, radiatoriem, gāzes ierīcēm u.tml. 11.
  • Page 45 30. Ierīci nedrīkst pievienot rozetei, ko regulē ar taimeri vai vada attālināti. 31. ECG neatbild par bojājumiem vai ievainojumiem, ko izraisījusi neuzmanība vai nepareiza lietošana. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un informāciju. Ierīces ārējā virsma sakarst un var izraisīt apdegumus.
  • Page 46 BRIESMAS bērniem: bērni nedrīkst spēlēties ar iepakojuma materiālu. Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiem. Nosmakšanas risks. VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS Frī kartupeļi Barošanas Cepšana Vistas spārniņi Karbonāde poga un stilbiņi Temperatū- ras/laika poga Sākt/apturēt Izvēlnes poga Garneles poga Steiks Žāvēti augļi Zivis Displejs DARBĪBAS REŽĪMI...
  • Page 47: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    REŽĪMA IZVĒLNE Ēdiens Noklusējuma Ieteicamais Iespējamais temperatūra gatavošanas ilgums gatavošanas laika iestatījums Saldēti frī kartupeļi 200 °C 15–20 min. 1–60 min. Karbonāde 200 °C 15–20 min. 1–60 min. Cepšana 180 °C 30 min 1-60 min. Vistas spārniņi un stilbiņi 200 °C 25-40 min.
  • Page 48 Cepšana Pievienojiet barošanas vadu. Nospiediet Barošanas pogu un tad ar Izvēlnes pogu izvēlieties “Cepšana”; noklusējuma temperatūra un cepšanas laiks ir 180 °C un 30 minūtes, un abas vērtības tiek parādītas displejā. Ja nepieciešama cita temperatūra un laiks, tos var pielāgot kā aprakstīts sadaļā “Pielāgotais režīms”;...
  • Page 49: Tehniskā Informācija

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg -electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 50: Saugos Instrukcijos

    kAršto oro kept�vA� SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galinčių pasitaikyti sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokius produktus. Dėl šios priežasties naudodamasis arba dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas (-ai) turi pasirūpinti, kad šių...
  • Page 51 7. Prietaisu draudžiama naudotis šalimais vandens šaltinių, vonios kambariuose, dušuose arba arti baseinų, kur šis gali įkristi į vandenį arba būti aptaškytu. 8. Neužlenkite maitinimo laido už stalo kampo arba kitų aštrių kampų, nesusukite jo arba nepalikite šalimais įkaitusių paviršių. 9.
  • Page 52 30. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu. 31. ECG neatsako už žalą arba susižalojimą dėl neapdairumo arba netinkamo prietaiso naudojimo. Prieš pradėdami naudotis prietaisu nepamirškite atidžiai perskaityti visų instrukcijų ir informacijos. Išorinis šio prietaiso paviršius įkaista ir gali nudeginti. Jei netoliese yra vaikų, nepalikite prietaiso be priežiūros.
  • Page 53 žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo valymo ir techninės priežiūros procedūrų neleidžiama atlikti jaunesniems nei 8 metų amžiaus vaikams be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo.
  • Page 54 VEIKIMO REŽIMŲ PRISTATYMAS Šis prietaisas turi veikimo režimus vadinamus Numatytuoju režimu ir Adaptuotuoju režimu. Numatytasis režimas Prijungus prietaisą prie maitinimo šaltinio ir įjungus maitinimo mygtuku prietaisas persijungia į „Numatytąjį režimą“; po to spauskite meniu mygtuką , pradės šviesti reikiamo meniu piktograma, o norėdami pradėti maisto ruošą...
  • Page 55 Prancūziškos bulvytės Prijunkite maitinimo laidą prie elektros lizdo. Spauskite maitinimo mygtuką ir po to meniu mygtuku pasirinkite „French fries“ (prancūziškos bulvytės); numatytoji temperatūra ir bulvyčių ruošos laikas yra 200 °C ir 20 minučių - šios reikšmės rodomos ekrane. Jeigu reikia kitokių temperatūros ir laiko reikšmių, galite jas sureguliuoti pagal „Adaptuotojo režimo“...
  • Page 56 Didkepsnis Prijunkite maitinimo laidą prie elektros lizdo. Spauskite maitinimo mygtuką ir po to meniu mygtuku pasirinkite „Steak“ (didkepsnis); numatytoji temperatūra ir didkepsnio ruošos laikas yra 200 °C ir 25 minutės - šios reikšmės rodomos ekrane. Jeigu reikia kitokių temperatūros ir laiko reikšmių, galite jas sureguliuoti pagal „Adaptuotojo režimo“...
  • Page 57 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg -electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 58: Biztonsági Előírások

    Forró�evegő� Fritőz BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 59 6. Működés közben a készülék belső részeit ne érintse meg. 7. A  készüléket fürdőszobában, zuhanyozó közelében, vizes vagy nedves helyiségekben, medence közelében használni tilos, mert a készülék vízbe eshet vagy arra víz freccsenhet. 8. A  készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy a munkalapról, illetve nem érhet hozzá...
  • Page 60 29. A  készülék csak háztartásokban használható. A  készülék kereskedelmi célokra nem használható. 30. A  k észüléket időkapcsolóval vagy távirányítással vezérelt elektromos aljzathoz csatlakoztatni tilos. 31. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy figyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. A készülék...
  • Page 61 használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutató minden fejezetét. A készülék külső felülete a használat során erősen felmelegszik, a megérintése égési sérüléseket okozhat. A működő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül (főleg, ha a  közelben gyerekek is tartózkodnak). 32. A  készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a ...
  • Page 62 A MŰKÖDTETŐ PANEL LEÍRÁSA Hasábburgonya Tápellátás Sütés Csirkecomb és Darált hús gomb csirkeszárny Hőmérséklet/ idő gomb Start/Stop Menü gomb Rák gomb Steak Szárított gyümölcs Kijelző ÜZEMMÓDOK A KÉSZÜLÉKEN A készüléken két üzemmód állítható be: alapértelmezett üzemmód és egyedi üzemmód. Alapértelmezett üzemmód A  készüléket csatlakoztassa a  hálózathoz, majd nyomja meg a  gombot.
  • Page 63 Darált hús 200 °C 15‑20 perc 1–60 perc Sütés 180 °C 30 perc 1–60 perc Csirkecomb és 200 °C 25–40 perc 1–60 perc csirkeszárny 200 °C 12 perc 1–60 perc Steak 200 °C 25 perc 1–60 perc Gyümölcs szárítás 30 °C (beállítható 4 óra 2–24 óra hőmérséklet:...
  • Page 64 idő (30 perc). Ha ettől eltérő hőmérsékleten és sütési idővel kíván sütni, akkor az egyedi üzemmód fejezetben leírtak szerint változtassa meg a hőmérsékletet és a sütési időt. Az olajsütő edénybe tegye bele a drótrostélyt, majd egyenletesen ossza el a sütni kívánt alapanyagot. Az olajsütő edényt dugja a készülékbe, majd nyomja meg a Start/Stop gombot. A sütés befejezése után öt sípszó...
  • Page 65: Tisztítás És Karbantartás

    újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg ‑electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    FrytkownicA nA gorące powietrze INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 67 7. Nie korzystaj z  urządzenia w pobliżu wody, w łazience, pod prysznicem i w pobliżu basenu, gdzie mogłoby spaść do wody lub zostać ochlapane wodą. 8. Przewód zasilania nie powinien być zginany, skręcany, poprowadzony przez ostre krawędzie lub w pobliżu gorących powierzchni.
  • Page 68 21. Nie należy samemu modyfikować, naprawiać ani wymieniać elementów urządzenia. Urządzenie nie posiada części, które użytkownik byłby w stanie sam naprawić. 22. Przed czyszczeniem i składowaniem urządzenie powinno całkowicie ostygnąć. Urządzenie potrzebuje około 30  minut na ostygnięcie, aby zapewnić bezpieczną obsługę i czyszczenie. 23.
  • Page 69 31. ECG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane przez nieprawidłowe lub niedbałe użytkowanie. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i informacje. Powierzchnia zewnętrzna urządzenia rozgrzewa się i  może spowodować oparzenia. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci. 32. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych i czuciowych lub...
  • Page 70 OPIS PANELU STEROWANIA Frytki Przycisk Pieczenie Skrzydełka i uda Kotlety zasilania z kurczaka Przycisk Temperatura/ Czas Przycisk Start/ Przycisk Menu Krewetki Stop Stek Suszone Ryby owoce Wyświetlacz WPROWADZENIE DO TRYBÓW PRACY Urządzenie posiada dwa tryby pracy: Tryb domyślny oraz Tryb niestandardowy. Tryb wyjściowy Po podłączeniu urządzenia do sieci i ...
  • Page 71: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Kotlety 200 °C 15–20 min 1–60 min Pieczenie 180 °C 30 min 1–60 min Skrzydełka i uda 200 °C 25–40 min 1–60 min z kurczaka Ryby 200 °C 12 min 1–60 min Stek 200 °C 25 min 1–60 min Suszone owoce 30 °C (ustawienie 4 godz 2–24 godz temperatury:...
  • Page 72 Wsuń pojemnik do smażenia na swoje miejsce i  naciśnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć przygotowywanie posiłku. Po zakończeniu procesu usłyszysz pięć sygnałów, które oznaczają, że posiłek jest gotowy. Pieczenie Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego. Naciśnij przycisk zasilania, a  następnie użyj przycisku Menu, aby wybrać...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Wsuń pojemnik do smażenia na swoje miejsce i  naciśnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć przygotowywanie posiłku. Po zakończeniu procesu usłyszysz pięć sygnałów, które oznaczają, że posiłek jest gotowy. Suszone owoce Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego. Naciśnij przycisk zasilania, a  następnie użyj przycisku Menu, aby wybrać...
  • Page 74 08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg ‑electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 75: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Frite�ză c� Aer Fierbinte INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Precauțiile și instrucțiunile privind siguranța din acest manual nu acoperă toate condițiile și situațiile posibile care pot apărea. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi încorporați în niciunul dintre produse.
  • Page 76 7. Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea apei, în băi, dușuri și în apropierea piscinelor, unde ar putea cădea în apă sau unde produsul ar putea fi stropit cu apă. 8. Nu îndoiți cablul de alimentare peste marginea unei mese sau peste alte margini ascuțite, nu ‑l răsuciți și nu ‑l lăsați în vecinătatea suprafețelor fierbinți.
  • Page 77 21. Nu încercați să reparați sau să modificați aparatul sau să ‑i schimbați componentele singur. Nu există în interior componente care pot fi reparate de utilizator. 22. Lăsați aparatul să se răcească înainte de a ‑l curăța și a ‑l depozita. Aparatul are nevoie de aproximativ 30 de minute pentru a se răci pentru manipulare și curățare în siguranță.
  • Page 78 31. ECG nu este responsabil pentru deteriorări sau vătămări cauzate din neglijență sau utilizare necorespunzătoare. Înainte de utilizare, nu uitați să citiți cu atenție toate instrucțiunile și informațiile. Suprafața externă a acestui dispozitiv se încălzește și poate cauza arsuri. Nu lăsați aparatul nesupravegheat când sunt prezenți copiii.
  • Page 79 DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL Cartofi prăjiți Buton de Coacere Aripi și pulpe Cotlet alimentare de pui Buton Temperatură/ Timp Buton Pornire/ Buton Meniu Creveți Oprire Friptură Fructe uscate Pește Afișaj INTRODUCERE ÎN MODURILE DE OPERARE Aparatul are două moduri de operare denumite Mod implicit și Mod personalizat. Modul implicit După...
  • Page 80: Înainte De Prima Utilizare

    Cotlet 200 °C 15‑20 min 1‑60 min Coacere 180 °C 30 min 1‑60 min Aripi și pulpe de pui 200 °C 25‑40 min 1‑60 min Pește 200 °C 12 min 1‑60 min Friptură 200 °C 25 min 1‑60 min Fructe uscate 30 °C (setarea 4 ore 2‑24 ore...
  • Page 81 pe afișaj. Dacă aveți nevoie de o temperatură și un timp diferite, le puteți ajusta conform descrierii din secțiunea „Modul personalizat”; valorile ajustate sunt apoi afișate pe afișaj. Introduceți grătarul din sârmă și cantitatea corespunzătoare de aliment în vasul pentru prăjit. Glisați vasul pentru prăjit în poziție și apăsați butonul Pornire/Oprire pentru a începe gătirea.
  • Page 82 08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil la www.ecg ‑electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    tep�ovzd�šná FritézA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 84 7. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach, sprchovacích kútoch a v blízkosti bazénov, kde môže dôjsť k pádu do vody alebo k strieknutiu vody na výrobok. 8. Prívodný kábel neohýbajte cez okraj stola ani iné ostré hrany, nekrúťte ním ani ho nenechajte v blízkosti horúcich povrchov. 9.
  • Page 85 30. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 31. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie a  informácie.
  • Page 86: Popis Ovládacieho Panelu

    a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a  údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu. Do not immerse in water! – Neponárať do vody! UPOZORNENIE –...
  • Page 87: Pred Prvým Použitím

    Východiskový režim Po pripojení prístroja k  sieti a  zapnutí tlačidlom napájania prejde prístroj do „Východiskového režimu“; potom stláčaním tlačidla ponúk rozsvieťte ikonu požadovanej ponuky a stlačením tlačidla Štart/Stop spustite prípravu pokrmu podľa zvolenej ponuky. Vlastný režim Po pripojení prístroja k  sieti a  zapnutí tlačidlom napájania tlačidlom ponúk vyberte požadovanú...
  • Page 88 Fritovaciu nádobu zasuňte na svoje miesto a stlačením tlačidla Štart/Stop spustite prípravu. Po dokončení procesu sa ozve päťkrát pípnutie a jedlo je hotové. Kotleta Pripojte sieťový prívod do zásuvky. Stlačte tlačidlo napájania a potom tlačidlom Ponuky vyberte „Kotleta“; východisková teplota a čas na prípravu kotliet sú 200 °C a 15 minút a zobrazujú sa na displeji. Ak požadujete inú...
  • Page 89: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg ‑electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 90: Varnostni Napotki

    cvrtnik nA vroč zrAk VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 91 8. Električnega kabla ne prepogibajte preko mize in drugih ostrih robov, ne ovijajte ga in ga ne puščajte v bližini vročih površin. 9. Aparat vedno uporabljajte na ravni in stabilni površini, da ne pride do njegove prevrnitve, da se tako prepreči razlitje vročih tekočin.
  • Page 92 30. Ta aparat se ne sme priključiti v  vtičnico, ki se krmili s  časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo. 31. ECG ne odgovarja za škode ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi nepazljivosti ali nepravilne uporabe. Pred uporabo ne pozabite temeljito prebrati vseh napotkov in informacij.
  • Page 93 starejši od 8 let, ki so pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini naprave in izvora energije. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! OPOZORILO – VROČA POVRŠINA Tako označene površine postanejo med uporabo vroče. Ne dotikajte se jih! NEVARNOST za otroke: Otroci se ne smejo igrati z embalažnim materialom.
  • Page 94: Pred Prvo Uporabo

    Lastni način Po priklopu aparata k omrežju in vklopu s tipko napajanja s tipko Meni izberete želeno možnost. Nato pritisnite na tipko Temperatura/Čas in ko se prižge simbol na zaslonu, nastavite temperaturo s tipkama . Po nastavitvi temperature z daljšim pritiskom na tipko Temperatura/Čas preklopite zaslon v način nastavitve časa priprave in s tipkama nastavite čas.
  • Page 95 Kotlet Vstavite priključni kabel v  vtičnico. Pritisnite na tipko napajanja in nato na tipki Meni izberite »Kotlet«; privzeta temperatura in čas za pripravo kotletov je 200 °C in 15 minut, kar je prikazano na zaslonu. Če želite nastaviti drugačno temperaturo in čas, ju lahko spremenite po postopku, ki je opisan v delu »Lastni način«; prilagojene vrednosti so nato prikazane na zaslonu.
  • Page 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg ‑electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 97: Bezbednosna Uputstva

    FritezA nA vr�ći vAzd�H BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere opreza i upute navedene u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može da dođe. Korisnik treba da bude svestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i ...
  • Page 98 8. Kabl za napajanje nemojte savijati preko ivice stola ili drugih ivica, nemojte ga zavijati i držite ga dalje od vrućih površina. 9. Kad koristite uređaj, držite ga na čvrstoj, ravnoj i stabilnoj podlozi koja se ne može prevrnuti i  kako biste sprečili isticanje vrućih tečnosti.
  • Page 99 30. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 31. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili povrede nastale usled nepažnje ili nepravilnog korišćenja. Pre korišćenja obavezno pažljivo pročitajte sva uputstva i  obaveštenja. Spoljna površina ovog uređaja može se zagrejati i ...
  • Page 100 čišćenja i  održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže podalje od uređaja i izvora napajanja. Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! UPOZORENJE - VRUĆA POVRŠINA Ovako označene površine vruće su tokom upotrebe.
  • Page 101 Zadani režim Nakon spajanja aparata na električnu mrežu i uključivanja pritiskom na taster za napajanje aparat će se prebaciti u  „ Zadani režim“ rada; zatim pritiskom na taster menija , osvetlite željenu ikonu menija i pritiskom na taster Start / Stop pokrenite pripremu hrane prema odabiru u meniju. Sopstveni režim Nakon spajanja uređaja na električnu mrežu i ...
  • Page 102 potrebna druga temperatura i vreme, možete da ih prilagodite kako je opisano u odeljku "Sopstveni režim rada"; tada se na ekranu prikazuju podešene vrednosti. Stavite rešetku s 500 g smrznutog pomfrita u posudu u fritezi. Stavite posudu za prženje na svoje mesto i pritisnite taster Start / Stop za početak pripreme. Kad je postupak završen, začućete pet zvučnih signala i hrana je gotova.
  • Page 103 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetnoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg -electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Page 104: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Φριτέζα θέρμού αέρα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Οι προφυλάξεις ασφάλειας και οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις δυνητικές συνθήκες και τις περιστάσεις που μπορεί να συμβούν. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Page 105 6. Μην αγγίζετε το εσωτερικό της συσκευής κατά τη λειτουργία. 7. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε νερό, καθώς και σε μπάνια, ντους ή κοντά σε πισίνες, όπου ενδέχεται να πέσει μέσα σε νερό ή να βραχεί με νερό. 8.
  • Page 106 17. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένη. 18. Δεν επιτρέπεται χρήση σε εξωτερικούς χώρους. 19. Η συσκευή δεν πρέπει να αφήνεται χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί. 20. Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν ξηρό χώρο. 21.
  • Page 107 30. Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί σε παροχή ρεύματος η οποία ελέγχεται μέσω χρονοδιακόπτη ή από απόσταση. 31. Η ECG δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση. Πριν από τη χρήση, μην ξεχάσετε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και...
  • Page 108 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Τηγανητές πατάτες Κουμπί Ψήσιμο Φτερούγες και Μπριζόλα Λειτουργία μπούτια κοτόπουλου Κουμπί Θερ‑ μοκρασία/ Χρόνος Κουμπί Κουμπί Μενού Γαρίδες Έναρξη/Στοπ Μπριζόλα Αποξηραμένα Ψάρι φρούτα Οθόνη ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η συσκευή έχει δύο καταστάσεις λειτουργίας, οι οποίες αποκαλούνται Προεπιλεγμένη κατάσταση και Προσαρμοσμένη...
  • Page 109: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΜΕΝΟΥ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τρόφιμο Προεπιλεγμένη Συνιστώμενος χρόνος Εύρος ρύθμισης θερμοκρασία μαγειρέματος χρόνου μαγειρέματος Κατεψυγμένες τηγανητές 200 °C 15–20 λεπτά 1–60 λεπτά πατάτες Μπριζόλα 200 °C 15–20 λεπτά 1–60 λεπτά Ψήσιμο 180 °C 30 λεπτά 1–60 λεπτά Φτερούγες και μπούτια 200 °C 25–40 λεπτά...
  • Page 110 Μπριζόλα Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και κατόπιν χρησιμοποιήστε το κουμπί Μενού για να επιλέξετε «Μπριζόλα». Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και χρόνου για μπριζόλες είναι 200 °C και 15 λεπτά, και εμφανίζονται στην οθόνη. Εάν επιθυμείτε διαφορετικές ρυθμίσεις...
  • Page 111: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Μπριζόλα Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και κατόπιν χρησιμοποιήστε το κουμπί Μενού για να επιλέξετε «Μπριζόλα». Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και χρόνου για μπριζόλες είναι 200 °C και 25 λεπτά, και εμφανίζονται στην οθόνη. Εάν επιθυμείτε διαφορετικές ρυθμίσεις...
  • Page 112 τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.ecg ‑electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Page 113: Інструкції З Техніки Безпеки

    Гарячеповітряна жаровня ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та ситуації, які можуть виникати. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага...
  • Page 114 5. Спочатку підключіть виделку побутового приладу, а  потім включіть кабель до розетки. 6. Під час роботи не торкайтеся внутрішніх частин побутового приладу. 7. Не використовуйте побутовий прилад поблизу води, у ванних кімнатах, душових або поблизу басейнів, де прилад може впасти у...
  • Page 115 16. Не використовуйте пошкоджену або зламану ємність для приготування. 17. Не використовуйте побутовий прилад для інших цілей, окрім вказаної. 18. Не використовуйте на вулиці. 19. Під час використання не залишайте побутовий прилад без уваги. 20. Зберігайте прилад у приміщенні сухому місці. 21.
  • Page 116 призначено для комерційного використання. 30. Не вмикайте побутовий прилад до розетки, яка має таймер або має дистанційне управління. 31. ECG не несе відповідальності за пошкодження або травми, отримані через необачність або невірне використання. Перед використанням уважно прочитайте всі інструкції та інформацію.
  • Page 117 ОПИС ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ Картопля фрі Кнопка Запікання Курячі крильця Відбивна живлення та стегна Кнопка тем‑ ператури/ часу Кнопка Кнопка меню Креветки запуску/ Стейк Сухофрукти Риба зупинки Дисплей ВСТУП ДО РЕЖИМІВ РОБОТИ Побутовий прилад має два режими роботи: Стандартний режим та Режим користувача. Стандартний...
  • Page 118: Перед Першим Використанням

    МЕНЮ РЕЖИМУ Продукти Стандартна Рекомендований час Можливі температура приготування налаштування часу приготування Заморожена картопля 200 °C 15‑20 хв 1‑60 хв фрі Відбивна 200 °C 15‑20 хв 1‑60 хв Запікання 180 °C 30 хв 1‑60 хв Курячі крильця та 200 °C 25‑40 хв...
  • Page 119 200° C та 15 хвилин. Якщо вам потрібна інша температура та час, ви можете скоригувати їх, як зазначено у розділі «Режим користувача»; зараз на дисплеї показані скориговані значення. Вставте дротову решітку у жаровню та рівномірно покладіть відбивні. Встановіть дротову решітку на місце та натисніть кнопку Старт/Стоп для початку приготування. Після...
  • Page 120 детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg ‑electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Page 124 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Table of Contents