Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
GB
F
Thank you for purchasing a CMT 12mm Precision Router.
IMPORTANT: This router has a number of unique features. Even if you are familiar with routers,
FRA
ENG
please read this manual to make sure you get the full benefits of the unique design. Please keep
this manual close to hand and ensure all users of this router have read and fully understand them.
CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
F
FRA
ENG
Merci d'avoir acheté une défonceuse de précision fi" CMT.
IMPORTANT: Cette défonceuse possède un certain nombre de caractéristiques qui lui sont
FRA
propres. Même si vous connaissez bien les défonceuses, lisez ce manuel afin d'être sûr de profiter
pleinement de sa conception originale. Gardez ce manuel à portée de la main et assurez-vous que
tous les utilisateurs de cette défonceuse ont lu les instructions et les ont bien comprises.
G
E
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
FRA
Le agradecemos su compra de una Fresadora de precisión de fi" de CMT.
NG
GER
IMPORTANTE: Esta fresadora incluye una serie de características únicas. Aun si usted conoce
bien las fresadoras, lea este manual para estar seguro de sacarle el máximo provecho a su diseño
único. Mantenga el manual a mano y compruebe que todos los usuarios de la fresadora lo hayan
leído y comprendido bien.
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
G
NG
GER
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen CMT-Rauter entschieden haben.
WICHTIG: Dieser Rauter hat eine Reihe eigener Funktionsmerkmale. Auch wenn Sie schon
ENG
GER
Erfahrung im Umgang mit Rautern haben, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, um
alle Vorteile dieses einzigartigen Designs voll nutzen zu können. Halten Sie dieses Handbuch
immer griffbereit und vergewissern Sie sich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden sollen,
sich damit vertraut gemacht haben.
ENG
GER
ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA
E
I
Grazie per aver acquistato una fresatrice verticale di precisione 12mm CMT.
IMPORTANTE: Questa fresatrice ha una serie di funzionalità uniche. Anche se avete familiarità
GER
ESP
con altre fresatrici, leggete attentamente il manuale per essere certi di aver ben compreso tutti
i vantaggi del design unico. Conservare il manuale a portata di mano e controllare che tutti gli
utilizzatori della fresatrice lo abbiano letto e compreso.
GER
ESP
Process Black
I
G
E
GER
GB
G
E
GER
ENG
GER
F
GB
I
ENG
GER
ESP
ITA
F
E
I
ESP
ITA
ESP
ESP
F
GB
G
ITA
ITA
Code: CMT 7E
Date: 090702
F
GB
ESP
ITA
F
I
ESP
ITA
ESP
G
E
ESP
GB
G
ITA
ITA
I
E
Edition: 03
2000W
Precision Router
I
G
E
GB
G
E
ITA
I
ITA
I
E
Op: DCR
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CMT CMT 7E

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD Le agradecemos su compra de una Fresadora de precisión de fi" de CMT. IMPORTANTE: Esta fresadora incluye una serie de características únicas. Aun si usted conoce bien las fresadoras, lea este manual para estar seguro de sacarle el máximo provecho a su diseño...
  • Page 2 Loose clothes, jewellery, • Servicing should only be carried out by authorised CMT Repair Centres using or long hair can be caught in moving parts. original CMT replacement parts. Follow instructions carefully and refer to “Trouble- •...
  • Page 3: Troubleshooting

    If a problem cannot be resolved using this advice do not tamper with the router - to power the switch (b) will contact your local CMT branch for referral to your nearest authorised repair centre. illuminate (in both “on” and...
  • Page 4 Fig. 11 . Note: ensure the depth stop (k) is Selector (e) to“lock” ( released (see Fig. 13 below). The collet should now Turn it clockwise, then protrude through the base (and the CMT Router Table push and continue turning Fig. 11 if fitted), allowing easy spanner access.
  • Page 5: Hand-Held Operation

    Fig. 24 THE BASE ASSEMBLY contact the fence. The Base (o) supplied with the CMT Router can be used as an extended baseplate, as a fence or as a circle cutter. Circle Cutter 1.Fit the base (o) (without the fence) to the router.
  • Page 6 TABLE-MOUNTED OPERATION TABLE WINDER • Fitting and operating this router on a CMT Router Table should be done in 1. Mount the router securely into your router accordance to the literature supplied with your Router Table. table as detailed in your router table instructions.
  • Page 7: Règles Générales De Sécurité

    ATTENTION ! Il est important de lire et de comprendre toutes les instructions. Si toutes les instructions ci-dessous ne sont pas respectées, il peut en résulter des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures personnelles graves. CMT warrants to the purchaser of this CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 8: Dépannage

    "Plongée libre" • L'entretien doit exclusivement être effectué par des centres de réparation CMT agréés en utilisant verrouille pas des pièces de rechange CMT d'origine. Respectez strictement les instructions et consultez la section •...
  • Page 9 MANDRIN 1⁄4 PO EXTRACTION DE LA SCIURE La défonceuse CMT est équipée d'un Un deuxième mandrin est fourni Fig. 4 orifice d'évacuation de la sciure (d) pour réduire l’usage à des petits qui permet une aspiration efficace coupeurs (par exemple 1⁄4 po).
  • Page 10 Fig. 19. • N'utilisez pas la défonceuse à l'envers à moins qu'elle ne soit solidement montée sur une table pour défonceuse bien protégée (par exemple, de la marque CMT). Fig. 19 L'ENSEMBLE DE LA BASE La base (o) fournie avec la défonceuse CMT peut servir...
  • Page 11 UTILISATION À MAIN LEVÉE UTILISATION À MAIN LEVÉE MONTAGE DU GUIDE Coupe-cercle 1. Desserrez les boutons de montage (p) jusqu'à ce qu'ils soient à environ 10 mm ( 3 / 8 ”) au-dessus de la 1. Fixez la base (o) (sans le guide) à la défonceuse. base de la défonceuse.
  • Page 12 CMT - disponibles resserrez la vis. dans les centres de réparation CMT agréés. CMT ne sera pas tenu pour responsable des dommages AVERTISSEMENT : N’enlevez le ressort de plongée que lorsque ou des blessures causées par une réparation non la toupie est installée sous une table à...
  • Page 13: Normas Generales De Seguridad

    Evite un comienzo accidentado. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. • Las reparaciones sólo deberán efectuarlas los Centros de reparaciones autorizados de CMT y se emplearán Enchufar la ranuradora con el interruptor encendido puede ser el origen de muchos accidentes.
  • Page 14: Localización De Fallos

    Póngase en contacto a la electricidad se iluminará el con la sucursal de CMT de su zona y le recomendarán el centro autorizado de reparaciones más cercano. interruptor (b) (tanto en la posición "on"...
  • Page 15 (e) a la posición "trabado" ( (k) esté libre (véase la Fig. 13 más abajo). El collar de apriete sobresaldrá por la base (y por la Mesa para fresadora de CMT, si Gírelo en el sentido horario, Fig. 11 estuviera colocada), lo que facilitará...
  • Page 16 CMT). Fig. 20 LA BASE La Base (o) suministrada con la Fresadora de CMT puede utilizarse como placa base extendida, como guía o como cortadora de círculo. COLOCACIÓN DE LA GUÍA 1. Suelte las Perillas de montaje (p) hasta que estén unos 10mm ( 3 / 8 ") por encima de la base de la fresadora.
  • Page 17 Invierta la posición de la mesa El diseño de la Fresadora de CMT garantiza el funcionamiento eficiente y conveniente en la mayoría de (con la fresadora ajustada). las mesas para fresadoras, pero está especialmente adaptado para las mesas de marca CMT.
  • Page 18 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF de material o de fabricación dentro de los 12 ARBEITSBEREICH: MESES de la fecha de compra original, CMT • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und achten Sie darauf, daß er gut beleuchtet ist. Unordentliche Arbeitsflächen reparará...
  • Page 19: Problembehebung

    Halten Sie die Vorlageschneidemaschine an den isolierten Griffoberflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei selbst am Gerät - wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene CMT-Vertretung um sich an das denen die Schneidewerkzeuge mit verborgenen Leitungen oder dem eigenen Kabel in Berührung kommen nächstgelegenen Reparaturzentrum verweisen zu lassen.
  • Page 20 3. Vor der Inbetriebnahme, insbesondere bei großen Abb. 9 Abb. 4 Der CMT-Rauter verfügt über einen Anschluss (d) für Schnitttiefen, den Einstich-Sperrhebel (g) arretieren. (Abb. 7) Staubabsaugung. Hier kann ein Schlauch mit 38mm (1 1 / 2 ”) AD angeschlossen werden. Der Schlauch wird FEINEINSTELLUNG - Nur bei Drehgriffregelung.
  • Page 21 Pfeilen auf der Grundplatte). Abb. 19 • Arbeiten Sie nie über Kopf, außer der Rauter wurde an einer gut abgeschirmten Rauterbank (z.B. von CMT) befestigt. DIE GRUNDPLATTE Abb. 20 Die mit dem Rauter mitgelieferte Grundplatte kann entweder als verlängerte Grundplatte, als Anlage oder als Rundschneider verwendet werden.
  • Page 22 VERWENDUNG DER ANLAGE Vorschriften erfolgen, die mit der CMT-Rauterbank mitgeliefert werden. Verlängerte Grundplatte Obwohl sich der CMT-Rauter zur effektiven Arbeit auf den meisten Werkbänken eignet, wurde speziell auf Bei der Verwendung von lagergeführten Fräsern entlang Kanten die Arbeit an CMT-Rauterbänken ausgelegt.
  • Page 23 CMT GARANTIE 1. Befestigen Sie die Fräse wie in der Anleitung beschrieben vorschriftsmäßig am Frästisch. Drehen Sie CMT gibt dem Käufer dieses Produkts die Garantie, den Frästisch mit der befestigten Fräse um. dass im Falle eines Defekts eines Teils des Geräts 2.
  • Page 24 • La riparazione deve essere eseguita solo da centri riparazione autorizzati CMT che utilizzino parti di • Evitare l’accensione accidentale. Controllare che l’interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la ricambio originali CMT. Seguire le istruzioni e vedere la sezione “Ricerca guasti ” per l’identificazione dei spina.
  • Page 25: Ricerca Guasti

    Se un problema non si risolve grazie a tali consigli, codolo piccolo (ad es. 1/4”). non tentare di riparare la fresatrice – contattare la filiale CMT di zona per avere Con la fresatrice in posizione di blocco boccola usare la chiave per indicazioni sul centro riparazioni più...
  • Page 26 1. Girare il selettore di modalità profondità (k) sia sbloccato (vedere Fig. 13 di seguito). La boccola di affondo (e) su “blocco” ( ora deve sporgere dalla base (e dal banco di fresatura CMT se Girare in senso orario, quindi montato), consentendo facile accesso.
  • Page 27 La Base (o) fornita con la Guida per taglio circolare Fig. 24 fresatrice CMT può essere 1. Montare la base (o) (senza la guida diritta) alla fresatrice. utilizzata come base allargata, come guida diritta o come guida per il taglio circolare.
  • Page 28 FUNZIONAMENTO CON MONTAGGIO A BANCO ROTAZIONE BANCO • Il montaggio e l’utilizzo della fresatrice su un banco di fresatura CMT devono avvenire secondo quanto 1. Montare correttamente e saldamente la fresatrice indicato nella documentazione fornita con il banco di fresatura.
  • Page 29 Data di acquisto: La garanzia non comprende eventuali spese da e verso l’utente. Se fuori Australia, contattare CMT7E Modello: l’ufficio CMT più vicino (dettagli nel seguito) per accordi per la riparazione o la sostituzione del ________________ Numero di serie: prodotto.
  • Page 30 TRA067 Screw, motor top cover TRA046 Fixed handle inner SPARES LISTING TRA007 Motor top cover TRA093 Screw, fixed handle inner TRA027 Speed controller TRA045 Fixed handle outer TRC057 Plug and cord TRA094 Screw, fixed handle outer TRA068 Brush connection B TRA032 Depth stop brass plug TRA069...
  • Page 31 - Page 60 -...

Table of Contents