cedamatic GLISS 1300 Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

Electromechanical sliding gate opener

Advertisement

AUTOMATIC GATES - AUTOMAZIONE CANCELLI
APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO
ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER
ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER
AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES
ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS
GLISS 1300
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
Libro de instrucciones y catálogo de recambios

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cedamatic GLISS 1300

  • Page 1 ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS GLISS 1300 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange...
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    (Directive 89/392/EEC, Art. 4.2 and Annex II, sub B) Do not put into service We herewith declare that: the operator for sliding gates model GLISS 1300. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 89/392 EEC, as amended;...
  • Page 3 (Directive 89/392/CEE, Article 4.2 et Annex II, Chapitre B) Interdiction de mise en service Nous déclarons ci-apres que: l’automation pour grilles coulissantes GLISS 1300. • est prévue pour être incorporée dans une machine ou être assemblée avec d’autres machines pour consituer une machine couverte par la directive 89/392/CEE, modifiée;...
  • Page 4 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den GLISS 1300 Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Bereich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
  • Page 5 1. Notizie generali Per un buon funzionamento dell’automazione per scorrevoli, la porta da automatizzare, dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche: - la rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate (onde evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello. - durante il funzionamento la porta non deve presentare eccessivi ondeggiamenti.
  • Page 6: Caratteristiche Generali

    è di limitare l’inerzia e rendere più immediato l’intervento dei finecorsa. GLISS 1300 è composto da un gruppo in alluminio verniciato che racchiude gli organi di riduzione, i quali sono realizzati con materiali ad alta resistenza e completamente immersi nell’olio.
  • Page 7: Características Generales

    GLISS 1300 está compuesto por un grupo de aluminio lacado que agrupa a los órganos de reducción, los cuales está hechos con materiales de alta resistencia y completamente inmersos en aceite.
  • Page 8 3. Messa in posa della piastra di fondazione Posizionare a terra la piastra di fondazione seguendo le quote della fig.1, mediante n° 4 tasselli a pressione in acciaio T (in ogni caso la piastra deve essere perfettamente ancorata a terra). N.B.
  • Page 9: Fissaggio Cremagliera

    4. Fissaggio cremagliera Cremagliera in Fe 12x30 mm (fig.2) Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad un’altezza di 144÷145 mm dalla piattaforma su cui andrà fissata la piastra di fondazione dell’attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera. Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.1 e 4.2.
  • Page 10 Finecorsa appena premuto. Just pressed limit stop. Gedrückter Endanschlag. Fin de course à peine appuyé. Final de carrera apenas presionado. N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo tale da permettere l’arresto del cancello senza che questo vada a sbattere contro l’arresto meccanico N.b.
  • Page 11 4. Rack fixing Fe 12x30 mm rack (fig. 2) ÷ Weld or screw the spacer pins D onto the gate at 144 145 mm above the base of the foundation actuator slab and maintain the same pitch as the rack drilling. Now secure the rack and refer to points 4.1 and 4.2 before proceeding.
  • Page 12 Rosso. Apre. Chiude. Red. Open. Close. Rot. Offnen. Schließen. Rouge. Ouvre. Ferme. 0,5 mm Rojo. Abre. Cierra. Elettrofreno. Electrobrake. Elektrobremse. Électro-frein. Nero. Eléctrofreno. Black. Schwarz. Noir. Negro. Alimentatore. Feeder. Speiseleitung. Alimentateur. Alimentador. In caso di malfunzionamento dell’elettrofreno, controllare che il traferro sia regolato a 0,5 mm. In case of faulty operation of the electrobrake, check that the entrefer is set at 0,5 mm.
  • Page 13 5. Limit stop flask positioning (see fig. 4) ÷ Open manually the gate and leave approximately of 1 3 cm, depending on gate weight, between gate and positive mechanical stop A; tighten the limit stop flask S with the grains G to press the limit stop micro. Repeat the sequence with closing gate.
  • Page 14 Max. 10 cm von der Zuführungszone Maximum 10 cm de la zone d’acheminement Max. 10 cm de la zona de desplazamiento Legenda: 1 Motoriduttore GLISS 1300 2 Cremagliera 3 Staffe dei finecorsa 4 Fotocellule FT.40 (da incasso), FT.30 (da esterno)
  • Page 15 6. Maniobra manual Para maniobrar manualmente el portón, utilizar el desbloqueo como sigue (véase fig.5): - Insertada la llave personalizada C, hacerla girar en sentido antihorario y tirar de la palanca L. - Para restablecer el normal funcionamiento volver a cerrar la palanca L y accionar la cancela manualmente hasta que se produzca el engranamiento.
  • Page 17 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Cod. Deckel Couvercle Carter Cover Tapa 9686043 Elektrobremse Électro-frein Elettrofreno Electrobrake Electrofreno 9686089 Motor Moteur Motore Motor Motor 9686045 Condensatore Capacitor Kondensator Condensateur Condensador 9686088 Blister Blister Blister Blister Blister 9686084 Entblockungshebel Levier de déblocage...
  • Page 20 S.R.L. CEDA S.r.l. - Via L. L. Zamenhof, 464 - 36100 Vicenza - Italy - Tel. 0444241094 - Fax 0444240736 - E-mail: info@cedamatic.it - internet: www.cedamatic.it...

Table of Contents