Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Rev01/2011
MANUALE DI ISTRUZIONE
MODE D'EMPLOI
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AFFETTATRICE-SLICER-TRANCHEUSE-
AUFSCHNEIDER-CORTADORA
DOMUS 195 /
CE DOMESTICO
D-250/N
CE DOMESTICO
DOMUS 220
(NO CE)
FACEM Spa - Via Fabbriche, 11/C
10141 TORINO - ITALY
tel. +39-011-337119
fax +39-011-334889
e-mail: facem@facem.com
http: www.trespade.it
D-195 /
CE-TÜV-GS
D-250 /
CE-TÜV-GS
D-275 /
CE-TÜV-GS
D-300 /
CE-TÜV-GS
D-35 /
CE-TÜV-GS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMUS 195 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tre Spade DOMUS 195

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE MODE D’EMPLOI DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AFFETTATRICE-SLICER-TRANCHEUSE- AUFSCHNEIDER-CORTADORA DOMUS 195 / D-195 / CE DOMESTICO CE-TÜV-GS D-250/N D-250 / CE DOMESTICO CE-TÜV-GS DOMUS 220 D-275 / (NO CE) CE-TÜV-GS D-300 / CE-TÜV-GS D-35 / CE-TÜV-GS...
  • Page 2 ITALIANO AVVERTENZE E NORME La FACEM Spa -TRE SPADE- declina ogni responsabilità se l'apparecchio viene usato impropriamente. Non usare l'affettatrice per prodotti surgelati, carni con osso, pesci e comunque prodotti non alimentari. Questo apparecchio non è adatto a tagliare formaggi. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, in caso di danneggiamento deve essere sostituito con un cavo originale TRE SPADE.
  • Page 3: Affilatura Della Lama

    WARNINGS AND SAFETY RULES The FACEM Spa TRE SPADE denies all responsibility in the case of improper use of the machine. Do not use the food slicer for frozen food, boned meat, fish or anything other than foodstuffs. This machine is not suitable for cutting cheese. Periodically check the state of the cable;...
  • Page 4: Mains Voltage

    INSTRUCTIONS ET NORMES Le FACEM Spa -TRE SPADE- décline toute responsabilité au cas où l'appareil serait employé de façon impropre. Ne pas employer la machine à trancher pour les produits surgelés, les viandes non désossées, les poissons et tout produit non alimentaire.
  • Page 5: Affûtage De La Lame

    risques. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher la machine et s'assurer que le bouton gradué se trouve en position "0". Ôter périodiquement le disque protège-lame en dévissant la vis de serrage (située au centre de celui-ci) et nettoyer avec de l'alcool ou de l'eau chaude aussi bien la lame que l'intérieur du protège-lame. Attention! Cette opération doit être exécutée avec le plus grand soin, s'agissant d'un objet coupant.
  • Page 6 DEUTSCH ANMERKUNGEN UND BESTIMMUNGEN Bei FACEM Spa -TRE SPADE- Verwendung des Gerätes lehnt der Hersteller jede Verantwortung ab. Das Aufschnittgerät nicht für tiefgekühlte Produkte, Fleisch mit Knochen, Fisch und nicht Lebensmittelprodukte verwenden. Dieses Gerät ist nicht für Käse geeignet Den Zustand des Stromzufuhrkabels regelmäßig kontrollieren. Beschädigte Kabel müssen durch ursprünglichen Kabel TRE SPADE ersetzt werden.
  • Page 7 ADVERTENCIAS Y NORMAS FACEM Spa -TRE SPADE- declina toda responsabilidad si el aparato se usa en modo erróneo . No use Ud. la corta fiambres para productos congelados, carnes con hueso, pescados y en ningún caso productos que no sean alimentos.Este aparato no es apto para cortar quesos.
  • Page 8: Instrucciones De Uso

    Antes de reactivar el funcionamiento esperar algunos minutos de modo que baja la temperatura del motor. La máquina y sus partes deben ser limpiadas con paños suaves humedecidos con normales detergentes neutros que contengan aniones no iónicos biodegradables respetando los siguientes valores de temperatura y concentraciones. Temperatura superior a los 31°C Soluciones de uso con ph = 7÷8 Para el secado utillizar paños suaves.

Table of Contents