Page 1
Vibrador Interno RABBIT Internal Vibrator RABBIT Vibrateur Interne RABBIT InnenRüttler RABBIT Motor eléctrico Electrical motor Moteur électrique Elektrisch motoren Motor gasolina Petrol engine Moteur essence Benzin motoren Manual de Instrucciones / Lista de Recambios Instruction Manual / Spare Parts Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange...
Page 2
Ce manuel contient les informations et les procédés qui sont nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du modèle de vibreur RABBIT. Pour votre propre sécurité et protection, lisez attentivement, observez et appliquez toutes les instructions de sécurité décrites dans ce manuel. LES DONNÉES CONTENUES DANS CE MANUEL SONT CORRECTES AU MOMENT DE L'ÉDITION.
Page 3
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
UTILIZACIÓN Medidas de Seguridad Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones. ATENCIÓN Si no se siguen correctamente las instrucciones podrían ocurrir graves lesiones personales.
Page 6
No lleve el con piezas diseñadas y recomendadas motor con el dedo en el interruptor. por INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. 10. NO utilize el equipo si el interruptor no 18. Cualquier servicio fuera del que cubre funciona adecuadamente.
Longitud Capacidad Zona de Frecuéncia Peso Tipo Aguja Actuación Kg. (lbs.) mm. (in.) mm. (in.) M³/hora cm. (in.) V.P.M. RABBIT-25 25 (1) 315 (12,5) 20 (7,8) 12.000 0,8 (1,7) RABBIT-38 38 (1,5) 455 (18) 70 (27,5) 12.000 2,5 (5,5) RABBIT-48...
ó mal uso del vibrador Seguridad en el Trabajo El vibrador RABBIT cumple la normativa CE de seguridad en el trabajo, baja tensión y vibración en máquinas portátiles ó guiadas a mano, así como la normativa ISO 6081, referente a ruidos en el lugar de trabajo.
B) Combustible: Llenar el depósito de combustible, todos los motores de gasolina del Vibrador RABBIT, usan gasolina para automóvil que esté limpia, de 95 octános sin plomo. C) Aceite: Llenar el depósito de aceite del motor, siguiendo las instrucciones de lubrificación respectivas del fabricante del motor que se adjuntan a este manual.
Cambio de carcasa y punta: Deberan cambiarse cuando el desgaste producido por el uso, supere en MENOS las medidas de la TABLA: Tipo Medida nominal Medida máxima desgaste Rabbit 25 23.5 Rabbit 38 Rabbit 48 Rabbit 60 Funda y Cable flexible: En cada revisión, se engrasará el cable limpiando primero con un trapo seco y esparciendo con un pincel una fina capa de grasa en el exterior del cable.
Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias Technoflex S.A. y facilitar el número de máquina y el albarán ó factura a la que corresponde para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU RECEPCIÓN”...
Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía. No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.
UTILIZACIÓN 1.14 Problemas y Soluciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1.- No hay energía en la red. 1.- Comprobar. El motor no funciona. 2.- Interruptor averiado. 2.- Sustituir. 3.- Escobillas gastadas. 3.- Sustituir. 1.- Rejilla paso aire obstruida. 1.- Limpiar. El motor funciona bien pero se calienta.
UTILIZACIÓN 1.15 Esquemas Eléctricos ESPAÑOL 1A-12...
Page 16
UTILIZACIÓN 1.16 Eliminación de residuos Para clientes de los países de la UE Este equipo está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronical Equipment-WEEE) y a las correspondientes leyes nacionales.
OPERATION Safety Notes This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the CAUTIONS and WARNINGS included in this instructions manual. WARNING: Warnings warn of conditions or practices which could lead to personal injury.
Page 19
INDUSTRIAS on switch. TECHNOFLEX S.A. 10.DO NOT operate equipment if switch does 18.Any servicing, other than that covered in not operate properly. this instruction manual, should performed by an authorized INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A Service Representative. Save these instructions! ENGLISH 1B-3...
Safety at work The RABBIT vibrator fulfils the E.C. regulation of safety at work, low voltage and vibration in portable machines or hand driven, as well as ISO 6081 regulation, regarding noise at the place of work.
A) For measuring of security in the transport of shipment, all the machines are given without oil and without fuel in the motors. B) Fuel: Filling the tank of fuel, all the petrol engine of the RABBIT Vibrator, it use gasoline for automobile that is clean, of 95 unleaded octanes.
Change case and point: They should change when the wear from use, in LESS than measures of TABLE: Type Nominal size Maxium extent of wear Rabbit 25 23.5 Rabbit 38 Rabbit 48 Rabbit 60 Flexible Shaft and Cover: In each overhauling, the shaft will be fattened cleaning first with a dry cloth and spreading a fine covering of fat in the outside of the shaft with a brush.
Units ordered, code and description of parts requested. When equipment or spare parts have to be returned to the factory its necessary to contact with Industrias Technoflex S.A. and indicate the serial number and its invoice number for prior agreement, “AN ABSOLUTE NECESSITY FOR THEIR RECEPTION”.
The packaging of the RABBIT vibrator allows its easy transport without taking any special precaution. Its storage the RABBIT vibrator if it is for a long period of time, its storage will be in a safe dry place and it is convenient to do it in a way that the flexible transmission is in an extended position, with the aim that permanenet deformations in the neoprene covering.
Page 27
OPERATION 1.14 Troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE COUNTERMEASURE 1.- No power in the line. 1.- Checking. Motor does not start 2.- Problem in the switch. 2.- Replace. 3.- Finished brushes 3.- Replace. 1.- Grid passes obstructed air. 1.- Cleaning. The motor operates well, but it warm.
Page 29
OPERATION 1.16 Disposal of Waste Electrical and E lectronic Equipment For customers in EU countries This device is subject to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and the corresponding national legislation.The WEEE directive outlines the procedure for handling electrical waste equipment across the EU.
Page 31
UTILISATION Mesures de Sécurité Ce manuel contient les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS qui doivent être respectés afin d'éviter un entretien incorrect, des dommages sur la machine ou des blessures. Lisez et respectez toutes les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS, contenus dans ce manuel d'instructions. AVERTISSEMENT Si l’on ne suit pas correctement les instructions des blessures sérieuses pourraient se produire.
Page 32
17.Remplacez les pièces abîmées ou usées en mouvement. par des pièces conçues et recommandées par INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. 9. Evitez un démarrage involontaire! Ne déplacez pas le moteur vers des zones de travail 18.Tout autre intervention hors de ce manuel lorsque il est relié...
Page 33
Capacité Zone Fréquence Poids Type d’action Aiguille Kg. (lbs.) mm. (in.) mm. (in.) M³/heure cmt. (in.) V.P.M. RABBIT-25 25 (1) 315 (12,5) 20 (7,8) 12.000 0,8 (1,7) RABBIT-38 38 (1,5) 455 (18) 70 (27,5) 12.000 2,5 (5,5) RABBIT-48 48 (1,8)
Page 34
Le vibreur de béton Modèle RABBIT, est conçu pour donner une satisfaction maximale à l'utilisateur, lorsque celui-ci suit correctement les instructions d'utilisation et d'entretien contenues dans ce manuel. Le vibreur RABBIT est conçu pour vibrer du béton et pour être utilisé dans les conditions de travail les plus difficiles, aussi bien d'environnement que d'utilisation.
Page 35
A) Par mesure de sécurité pendant le transport de livraison, toutes les machines sont fournies sans huile ni combustible dans les moteurs. B) Combustible: remplir le réservoir de combustible, tous les moteurs essence du Vibreur RABBIT utilisent de l'essence propre pour voiture à 95 octanes sans plomb.
Page 36
7,5 m. 15 m. 30 m. 45 m. 55 m. 60 m. (25’) (50') (100') (150') (175') (200') RABBIT 1,5 (16) 1,5 (16) 2,5 (14) 4 (12) 6 (10) 6 (10) (115V) RABBIT 1,5 (16) 1,5 (16) 1,5 (16) 2,5 (14)
Page 37
Changement du tube et de la pointe: Ils devront être changés lorsque l’usure de l’aiguille produite par l’usage, atteint des dimensions inférieures aux mesures de la TABLA: Type Dimension nominale Dimension máximale d’usure Rabbit 25 23.5 Rabbit 38 Rabbit 48 Rabbit 60 Gaine et Câble flexible: À...
Page 38
Les unités demandées, le code et la dénomination des pièces demandées. Lorsque vous devez renvoyez des équipements ou des pièces de rechange à l’usine, vous devez l’en informer à Industrias Technoflex S.A. pour leur octroyer la conformité: “CRITÈRE INDISPENSABLE POUR LEUR RÉCEPTION”. Il sera necéssaire d´indiquer le número de machine et le numéro de la facture.
Page 39
L'emballage du vibreur RABBIT permet un transport facile sans aucune précaution particulière. Pour stocker le Vibreur RABBIT et pour une longue période de temps, son stockage se fera dans un endroit sec et protégé , il est recommandé de le faire de façon à ce que la transmission flexible soit en position tendue, afin qu'aucune déformation permanente ne se produise sur sa gaine de néoprène.
Page 40
UTILISATION 1.14 Problemes et Solutions PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1.- Il n’y a pas d’énergie dans le réseau. 1.- Vérifier. Le moteur ne fonctionne pas. 2.- Interrupteur en panne. 2.- Remplacer. 3.- Balai usé. 3.- Remplacer. Grille d’arrivée d’air 1.- Nettoyer. Le motoeur fonctionne bien bouchée.
Page 41
UTILISATION 1.15 Schémas de Connexion FRANÇAISE 1C-12...
Page 42
UTILISATION 1.16 Elimination d´anciens appareils électriques et élec - troniques Pour les clients des pays de l´UE Le présent appareil est soumis à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d´équipements électriques et électroniques (Waste Electrical and Electronical Equipment-WEEE) ainsi qu´aux lois nationales correspondantes. La directive WEEE prescrit le cadre d´un traitement des déchets d´équipments électriques valable dans tout l´UE.
GEBRAUCH Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsvorschrift enthält VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNUNGEN,die befolgt werden müssen, um die unfachgerechte Anwendung, Beschädigung des Gërats sowie Verletzungsgefahr zu verhindern. Lesen und beachten Sie alle VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNUNGEN die in dieser Betriebsvorschrift enthalten sind. WARNUNG Wenn die Anweisungen nicht korrekt befolgt werden Könen ernsthafte, persönliche Verletzungen aufreten.
Page 45
Teilen. bevor er benutzt wird. 9.Unbeabsichtiges Anlassen vermeiden! Einen 17.Die von INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. noch an der Stromquelle angeschlossenen entwickelten und anerkannten Ersatzteile Motor nicht herumtragen. Motor nicht mit verwenden, um abgenutzte oder beschä- Finger auf Schalter herumtragen.
Damit dies gegeben ist, müssen die Gebrauchsbedingungen und die Instandhaltung gem, dieser Gebrauchs-anweisung genau eingehalten werden. Der Rüttler RABBIT wurde geschaffen um Beton zu rütteln und um bei härtesten Bedingungen (Wetter und Benutzung) eingesetzt zu werden. Die flexible Transmission besteht aus einem flexiblen Kabel und deren Hülle.
A) Aus Sicherheitsgründen werden alle Maschinen ohne Öl und Treibstoff in den Motoren geliefert. B) Treibstoff: Alle Motoren der Rüttler RABBIT, verbrauchen bleifreies Normalbenzin 95 C) ÖL: Gem. den Anweisungen der Schmierung, betreffend dem Motorhersteller, die im Anhang dieser Gebrauchsanweisung sind.
Gehäusewechsel und rüttelspitze: sollte geändert werden, wenn der durch die Verwendung erzeugte Verschleiß die Messungen in der Tabelle übersteigt. Maximale Nennmessung Verschleibmabnahme Rabbit 25 23.5 Rabbit 38 Rabbit 48 Rabbit 60 Flexible Hülle und Kabel: Bei jeder Überprüfung wird das Kabel eingefettet, in dem zu erst das Kabel mit einem trockenen Lappen gereinigt und mit einem Pinsel eine feine Schicht am Kabeläusseren aufgetragen wird.
GEBRAUCH Wenn Sie bemerken, dass die Motorteile sehr abgenutzt sind, die Kugellager zu freie Bewegung haben oder zu laut sind, müssen Sie ausgetauscht werden. Vergessen Sie nicht dass IMMER ORIGINAL ERSATZTEILE BENUTZT WERDEN MÜSSEN. Wenn die Rüttlung abgeschlossen ist, ist es zu empfehlen, dass die Motortransmission abgeschaltet. Zur Sicherheit und damit ein nicht vorhergesehenes Einschalten geschieht, vergessen Sie nicht den elektrischen Motor vom Netz abzuschalten, wenn Sie eine Reparatur oder einen Austausch der Teile vornehmen.
Die Verpackung des Rüttler RABBIT erlaubt einen einfachen Transport ohne spezielle Vorsichts- massnahme. Für die Aufbewahrung des Rüttler RABBIT und wenn es für längere Zeit ist, muss die Lagerung an einem trockenen und schützenden Ort erfolgen. Es ist erforderlich, dass die flexible Transmission in ausge-streckter Positon aufbewahrt wird, damit keine permante Verbiegung an der Neoprenhülle...
GEBRAUCH 1.14 Fehlersuche PROBLEM GRUND LÖSUNG 1.- Keine Energie am Netz. 1.- Überprüfung. Der Motor funktioniert nicht. 2.- Schalter defekt. 2.- Austauschen. 3.- Bürsten abgenutzt. 3.- Austauschen. 1.- Lüftungsgitter verstopft. 1.- Säubern. Motor funktioniert gut, aber erhitzt sich. Transmission- oder 2.- Überprüfen, ob dies der Grund Rüttlerflasche defekt.
Page 55
GEBRAUCH 1.16 Entsorgung von elektro-und elektronik-altgeräten Für kunden in EU-ländern Das vorliegende gerät unterliegt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über elektro- und elektronik- altgeräte (Waste Electrical and Electronical Equipment-WEEE) sowie den entsprechenden nationalen gesetzen. Die WEEE richtlinie gibt dabei den rahmen für eine EU-weit gültige behandlung von elektro- altgeräten vor.
Page 56
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE RABBIT ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR Carcasa Motor / Motor Housing / Cage du Moteur / Motorgehäuse...
Page 57
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE RABBIT ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR Lista de Recambios / Spare Parts / Liste de Pièces de rechange / Ersatzteile...
Page 58
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE RABBIT ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR 2.2 Montaje Rotor y Estátor / Rotor & Stator Assembly / Jeu Rotor et Stator / Satz Rotor und Stator...
Page 59
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE RABBIT ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR Lista de Recambios / Spare Parts / Liste de Pièces de rechange / Ersatzteile...
Page 67
MOTOR GASOLINA MOTEUR ESSENCE PETROL ENGINE BENZIN MOTOREN 5.-1 Motor Gasolina / Petrol Engine / Moteur Essence / Benzin Motor...
Page 68
MOTOR GASOLINA MOTEUR ESSENCE PETROL ENGINE BENZIN MOTOREN Lista de Recambios / Spare Parts / Liste de Pièces de Rechange / Ersatzteile Motor Gasolina / Petrol Engine / 141040R022 Moteur Essence Código Pos. Cant. Descripción Description Description Descrição 4047000168 Motor Gasolina Petrol Engine Moteur Essence Benzin Motoren...
Need help?
Do you have a question about the RABBIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Can I buy the cable that supply's the motor