Page 2
Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l’uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL (16-18) Instrukcja obsługi - PL (19-21) Návod k použití - CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации - RU (25-27) Használati útmutató...
Page 5
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: • Nehmen Sie Ihr Kind vom „Kiddie Ride On“, wenn Sie Treppen benutzen oder den Kinderwagen hochheben möchten. • Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Verschlüsse geschlossen sind.
Page 6
Drücken Sie die Räder in die Halterungen. 3. Befestigung am Wagen Passen Sie das „Kiddie Ride On“ der Größe ihres Gestells an, indem Sie die Haltebügel einstellen. Lösen Sie dazu zunächst auf beiden Seiten die Schrauben (1) an der Unterseite der Plattform.
Page 7
7. Seitenverstellung der Haltebügel a) Um die Seitenbügel von der Innenseite zur Außenseite zu verstellen, müssen Sie vorerst mit Hilfe eines Schraubenziehers die Kappe entfernen. Ziehen Sie dann den Haltebügel aus der Stange heraus. b) Drehen Sie den Haltebügel, sodass die Halterung außen ist und bringen Sie diesen wieder an der Stange Drücken Sie nun die Kappe wieder hinein.
Page 8
CAUTION: • Take your child off the “Kiddie Ride On” if you want to go up or down steps or lift up the pushchair. • Please make sure that all the fixtures are closed.
Page 9
Insert the wheels in the fittings. 3. Fitting the product on the pushchair Adapt the “Kiddie Ride On” to fit the size of your frame by adjusting the mounting brackets. First, undo the bolts (1) on both sides of the underside of the platform.
Page 10
7. Side adjustment of the guard rail a) To adjust the side rail from the inside to the outside, you have to remove the cap with a screwdriver first. Then pull the guard rail out of the bar. b) Turn the guard rail so that the holder is on the outside and fit it back on to the bar. Then press the cap back in.
Page 11
Lea cuidadosamente estas indicaciones antes del uso y guárdelas. La inobservancia de estas instrucciones puede perjudicar la seguridad de su hijo. ADVERTENCIA: • Saque a su hijo del “Kiddie Ride On” si utiliza escaleras o si quiere levantar el cochecito. • Asegúrese de que todos los cierres estén cerrados.
Page 12
6. Retirar Empuje el botón del dispositivo fijador (1) hacia atrás para abrir el enganche. Ahora se pueden separar los estribos de sujeción del dispositivo fijador y quitar el “Kiddie Ride On”. Los dispositivos fijadores pueden quedarse fijados en el armazón.
Page 13
7. Ajuste lateral de los estribos de retención a) Para cambiar la posición de los estribos laterales desde el interior hacia el exterior, debe retirar primero la tapa con un destornillador. Saque a continuación el estribo de retención de la barra. b) Gire el estribo de retención, de forma que el soporte se encuentre en el exterior y vuelva a colocarlo en la barra.
Page 14
• Utilisez le « Kiddie Ride On » uniquement sur des poussettes prévues pour l’utilisation du « Kiddie Ride On ». • Il est interdit d’utiliser le « Kiddie Ride On » si des pièces sont fissurées ou défectueuses. • Convient aux enfants de 2 à 4 ans ou un maximum de 20 kg.
Page 15
3. Fixation du « Kiddie Ride On » à la poussette Ajustez le « Kiddie Ride On » à la taille du châssis de votre poussette en réglant les tiges de fixation. Desserrez d’abord les vis (1) situées des deux côtés de la face inférieure de la plate-forme.
Page 16
7. Changement de côté des étriers de fixation a) Pour basculer les étriers de fixation du côté intérieur vers le côté extérieur, enlevez d’abord le couvercle avec un tournevis. Enlevez ensuite l’étrier de fixation de la tige. b) Tournez l’étrier de fixation de sorte que la fixation soit à l’extérieur et replacez l’étrier de fixation sur la tige.
Page 17
• Utilizzate il „Kiddie Ride On“ esclusivamente in abbinamento a passeggini appositamente concepiti per l’uso del „Kiddie Ride On“. • Non utilizzate il „Kiddie Ride On“ nel caso in cui presentasse difetti o incrinature. • Adatto per bambini da 2 a 4 anni o un massimo di 20 kg.
Page 18
Premere le ruote nei relativi supporti. 3. Fissaggio al passeggino Adattare il „Kiddie Ride On“ alle dimensioni del telaio del passeggino regolando la staffa di supporto. Svitare dapprima le viti (1) sui due lati inferiori della pedana. Inserire la staffa di supporto nella pedana e regolarla nella posizione corretta (2).
Page 19
7. Spostamento laterale della staffa di supporto a) Prima di poter spostare la staffa laterale dal lato interno al lato esterno è necessario rimuovere il cappuccio mediante un cacciavite. Estrarre poi la staffa di supporto dalla barra. b) Ruotare la staffa di supporto portando il supporto all’esterno e quindi riapplicare quest’ultimo sulla barra. Reinserire quindi il cappuccio.
Page 20
LET OP! • Neem uw kind van de ‘Kiddie Ride On’ als u trappen gebruikt of de kinderwagen wilt optillen. • Waarborg dat alle sluitingen gesloten zijn.
Page 21
Druk de wielen in de houders. 3. Bevestiging aan de wagen Pas de ‘Kiddie Ride On’ aan de maat van uw frame aan door de houderbeugels in te stellen. Draai daarvoor eerst aan beide zijden de schroeven (1) aan de onderzijde van het platform los.
Page 22
7. Spostamento laterale della staffa di supporto a) Prima di poter spostare la staffa laterale dal lato interno al lato esterno è necessario rimuovere il cappuccio mediante un cacciavite. Estrarre poi la staffa di supporto dalla barra. b) Ruotare la staffa di supporto portando il supporto all’esterno e quindi riapplicare quest’ultimo sulla barra. Reinserire quindi il cappuccio.
Page 23
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z treścią niniejszych wskazówek i zachowaj je. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE: • Zdejmij dziecko z podstawki „Kiddie Ride On“, gdy korzystasz ze schodów lub chcesz podnieść wózek do góry. • Upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte.
Page 24
Wciśnij kółka w zawieszenia. 3. Montaż na wózku Dopasuj podstawkę „Kiddie Ride On“ do wielkości stelaża, ustawiając uchwyty. W tym celu najpierw odkręć śruby (1) znajdujące się po obu stronach spodu platformy. Włóż uchwyty do platformy i ustaw w odpowiedniej pozycji (2).
Page 25
7. Boczna regulacja pałąków mocujących a) Aby przestawić boczne pałąki z wewnątrz na zewnątrz, zdejmij najpierw za pomocą śrubokręta zatyczkę. Następnie wyciągnij pałąk mocujący z drążka. b) Obróć pałąk mocujący tak, by uchwyt znalazł się na zewnątrz i załóż go z powrotem na drążek. Wciśnij teraz z powrotem zatyczkę.
Page 26
• Používejte “Kiddie Ride On” výhradně pro dětské kočárky, které jsou k použití “Kiddie Ride On” určeny. • V případě trhlin nebo závad se nesmí “Kiddie Ride On” dále používat. • Vhodné pro děti od 2 do 4 let do 20 kg.
Page 27
Nyní můžete platformu uvázat nahoru tak, že připevníte smyčku k rámu. 6. Demontáž Stiskněte knoflík na držáku (1) dozadu, aby se aretace otevřela. Nyní můžete spony odmontovat z držáku a “Kiddie Ride On” sejmout. Držáky můžete ponechat připevněné na rámu. CZ - 23...
Page 28
7. Stranové přestavení držáku a) Abyste mohli přemístit boční držák z vnitřní strany na tu vnější, musíte nejprve šroubovákem oddělat příslušnou krytku. Poté vysuňte držák z tyčky. b) Otočte držák tak, aby úchyt směřoval ven, a nasaďte jej opět na tyčku. Zatlačte krytku zpět na místo. CZ - 24...
Page 29
Прочитайте эти указания внимательно перед использованием изделия и не выбрасывайте их. Если не следовать этим указаниям, безопасность вашего ребенка может оказаться под угрозой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Вынимайте ребенка с „Kiddie Ride On“, если идете по лестнице или хотите приподнять детскую коляску. • Убедитесь в том, что все запоры закрыты.
Page 30
Вставьте колеса в крепления. 3. Крепление на коляске Подгоните „Kiddie Ride On“ к размеру рамы, для этого отрегулируйте скобу. Для этого сначала отвинтите на обеих сторонах винты (1) на нижней стороне платформы. Вставьте скобу в платформу и переведите ее в соответствующее положение (2).
Page 31
7. Перемещение крепежной скобы вбок a) Чтобы передвинуть боковую скобу с внутренней на наружную сторону, сначала с помощью отвертки следует снять крышку. Затем вытянуть крепежную скобу из штанги. b) Повернуть крепежную скобу таким образом, чтобы крепление было снаружи и разместить его снова на...
Page 32
Olvassa el a jelen tájékoztatást a használat előtt gondosan és őrizze meg. Ha ezeket az utasításokat nem követi, gyermeke biztonsága romolhat. FIGYELMEZTETÉS: • Vegye le a gyermeket a „Kiddie Ride On“-ról, ha lépcsőn megy, vagy ha a gyermekkocsit fel akarja emelni. • Bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró szerkezet be van zárva.
Page 33
A padozatot most az övszíjnak a vázra történő felerősítésével fel tudja kötni padlózatot. 6. Levétel A retesz kioldásához nyomja meg a tartón található gombot (1) hátra. Most le tudja választani a tartófület a tartóról, és le tudja venni a „Kiddie Ride On”-t. A tartók fennmaradhatnak a kocsi vázán. HU - 29...
Page 34
7. A tartókengyel oldalcseréje a) Az oldalkengyel a külső oldalról a belső oldalra történő áthelyezéséhez a fedelet egy csavarhúzó segítségével el kell távolítani. Ekkor húzza le a tartókengyelt a rúdról. b) Fodítsa el a tartókengyelt úgy, hogy a tartója kívül legyen és tolja azt rá a rúdra. Most nyomja rá a fedelet a rúd végére.
Page 35
• Neprevádzajte také zmeny, ktoré by mohli byť pre dieťa nebezpečné. • Presvedčte sa, či kočík poskytuje dieťaťu dostatočnú oporu, keď stojí na Kiddie Ride On. • Kiddie Ride On používajte len v prípade takých kočíkov, u ktorých je používanie stúpadla Kiddie Ride On povolené.
Page 36
Stúpadlo môžete pomocou závesného popruhu pripevniť k rámu kočíka. 6. Demontáž K uvoľneniu západky potisnite dozadu tlačidlo nachádzajúce sa na stúpadle (1). Teraz môžete zo stúpadla odstrániť záves a závesné stúpadlo Kiddie Ride On sňať. Závesy môžu zostať na ráme kočíka. SK - 32...
Page 37
7. Prestavenie upevňovacích strmeňov do strán a) Na prestavenie bočných strmeňov z vnútornej strany do vonkajšej strany musíte najskôr pomocou skrutkovača odstrániť krytku. Potom stiahnite upevňovací strmeň z tyčky. b) Otočte upevňovací strmeň tak, aby bol držiak vonku, a potom ho opäť nasuňte na tyčku. Nakoniec znovu založte krytku.
Page 38
• Ne prepravljajte proizvod i ne mijenjajte ništa na njemu jer to može utjecati na sigurnost vašeg djeteta. • Pazite da se vaše dijete drži za kolica dok stoji na kiddie ride on • Molim vas da koristiti ovaj proizvoda samo na onim kolicima koja su dizajnirana za ispravnu instalaciju.
Page 39
2. Pričvršćivanje kotača Umetnite kotače u zato predviđene otvore. 3. Namještanje proizvoda na kolica Prilagodite „Kiddie ride on“ da odgovara veličini vaše konstrukcije tako da namjestite mehanizam za podešavanje širine. Prvo, odvrnite vijke (1) na obje strane s donje strane ploče.
Page 40
7. Poprečno prilagođavanje pričvrsnog nosača a) Kako biste podesili bočne nosače s unutarnje strane prema van, najprije ćete morati ukloniti čep uz pomoć odvijača. Potom izvucite pričvrsni nosač iz šipke. b) Okrenite pričvrsni nosač prema van i gurnite ga natrag na šipku. Sada utisnite čep natrag. HR - 36...
Page 41
ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D - 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de...
Need help?
Do you have a question about the Kiddie Ride On and is the answer not in the manual?
Questions and answers