Advertisement

Quick Links

SYNAPSE
design Francisco Gomez Paz
D74
User's manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
D740I0003
SYNAPSE USER'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SYNAPSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Luce Plan SYNAPSE

  • Page 1 SYNAPSE design Francisco Gomez Paz User’s manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur D740I0003 SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 2 THE VIDEO ILLUSTRATING ASSEMBLY IS AVAILABLE AT THE FOLLOWING ADDRESS: Está disponible el vídeo ejemplificativo del montaje en la siguiente dirección: La vidéo illustrant le montage est disponible à l'adresse suivante : vimeo.com/80246960 LUCEPLAN...
  • Page 3 LAMP ASSEMBLY MUST BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER. Este símbolo indica puntos críticos. El montaje de la lámpara necesita un instalador calificado. Ce symbole indique les points critiques. L’installation de la lampe doit être faite par installateur qualifié. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 4: Important Preliminary Information

    RGB-Shells, i.e. the so-called Synapse RGB-Net. In any composi- tion you can have none, one, two or even three Synapse RGB-Nets. The electrical continuity between shells is only sideways, never directly between a pair of front/rear facing shells.
  • Page 5 Un kit d’alimentation de 36W alimente jusqu’à 30 éléments RGB, un kit de 60W jusqu’à 54, un kit de 100 W jusqu’à 90. Il est impossible de connecter deux kits d’alimentation ou plus au même réseau RGB. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 6 1. VERTICAL SUSPENDED – FASTENING THE SHELLS Vertical suspendida – Fijación de los elementos | Verticale suspendue – Fixation des éléments Note: Make sure that the strength of the mounting surface is suitable to the composition’s weight. Nota: Cerciórese de que la resistencia de la superficie de montaje sea adecuada al peso de la composición. Note : Assurez-vous que la résistance de la surface de montage est adaptée au poids de la composition.
  • Page 7 à l’opposé de l’extrémité pointant vers le haut de l’élément en forme de trèfle. Compress the shell-pairs tightly together. Comprima con fuerza los elementos entre sí. Pressez fermement les éléments l’un contre l’autre. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 8 1. WALL/CEILING – FASTENING THE SHELLS Montada en pared/techo – Fijación de los elementos | Montée au mur/plafond – Fixation des éléments Note: Make sure that the strength of the mounting surface is suitable to the composition’s weight. Nota: Cerciórese de que la resistencia de la superficie de montaje sea adecuada al peso de la composición. Note : Assurez-vous que la résistance de la surface de montage est adaptée au poids de la composition.
  • Page 9 Cuelgue las parejas de elementos apropiadas a las abrazaderas. Tenga mucho cuidado en que la colocación de los elementos sea correcta. Accrochez les paires d’éléments appropriées aux supports. Veuillez les placer correctement avec le plus grand soin. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 10 2. COMPLETING THE COMPOSITION Ensamblaje de la composición | Assemblage de la composition During the subsequent assembly pay utmost care to the correct placement, kind and orientation of the various shells (RGB/dummy, front/rear). Durante el ensamblaje siguiente, tenga mucho cuidado en que la posición, el tipo y la orientación de los elementos sean correctos (RGB/ no RGB, anterior/posterior).
  • Page 11 (RGB/no RGB, anterior/posterior). Assemblez la composition de manière ordonnée (en colonnes ou en lignes – selon la plus immédiate) pour identifier sans erreur pos- sible le placement, le type et l’orientation des éléments (RGB/non RGB, avant/arrière). SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 12 3. ELECTRIFYING THE COMPOSITION Electrificación de la composición | Électrification de la composition Note: Position the power supply avoiding interposition of or proximity to metal surfaces to guarantee proper functioning of the remote control. Nota: Coloque el kit de alimentación evitando la interposición o la proximidad de superficies metálicas para garantizar un funcionamiento correcto del mando a distancia.
  • Page 13 Cierre la tapa encajándola hacia adentro. Fermez le couvercle en le clipsant à l’intérieur. Proceed with completing the electrical feeds where needed. Siga ensamblando los dispositivos de alimentación eléctrica cuando sea necesario. Poursuivez en assemblant les mécanismes d’alimentation électrique lorsque nécessaire. continue... SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 14 Pay utmost care that the flexible contacts do not have folds or slip under each other. Tenga mucho cuidado al comprobar que los contactos flexibles no estén doblados y que no se deslicen uno bajo el otro. Veuillez avec le plus grand soin, vérifier ce que les contacts flexibles ne soient pas pliés ou ne glissent pas l’un en dessous de l’autre.
  • Page 15 Tenga mucho cuidado al comprobar que los contactos flexibles no estén doblados y ensámblelos entre sí. Alignez frontalement chaque capsule de fermeture avec une extrémité découverte. Veuillez avec le plus grand soin ce que les contacts flexibles ne soient pas pliés, puis clipsez-les ensemble. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 16: Remote Control (Rc)

    5. REMOTE CONTROL (RC) Mando a distancia | Télécommande To turn ON - (A) To turn OFF - (B) Para encender (ON) - (A) Para apagar (OFF) - (B) Pour allumer (ON) - (A) Pour éteindre (OFF) - (B) To choose the hue press on a color on the “color wheel” Para eligir un matiz, presionar sobre un color de la «...
  • Page 17 Para archivar una escena presionar durante 4 segundos aproximadamente uno de los 3 simboli. El mando a distancia confirmará emitiendo 3 bips cortos. Pour enregistrer une scène, appuyez pendant environ 4 secondes sur l’un des 3 symboles. La télécommande confirme en émettant 3 bips courts. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 18 6. ADVANCED FEATURES OF THE REMOTE CONTROL (RC) Características avanzadas del mando a distancia Touch-linking Sincronización del mando a distancia To control a RGB-Net, its PSU-receiver needs to be “touch-linked” to an Para controlar una red RGB, el receptor del kit de alimentación corre- RC (i.e.
  • Page 19 4 secondes, jusqu'à ce que les deux télécommandes émettent un triple son pour confirmer le transfert des réglages du réseau. Il est par ailleurs possible de mémoriser séparément des scènes spécifiques sur des télécommandes différentes appartenant au même réseau. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 20 Limiting standby consumption como mínimo una abrazadera de pared a cada dos elementos, con un Even when the Synapse is turned off with the RC, it still needs to be on paso máximo de 64 cm. standby and listen for any new RC commands coming in, i.e. with big Añada las abrazaderas de pared solamente para los elementos sobre-...
  • Page 21 Ajoutez des supports muraux pour les éléments seuls en surplomb. Limiter la consommation en veille Même lorsque la Synapse est éteinte avec la télécommande, elle est toujours en veille, en attente de nouvelles commandes émises par la télécommande. Ainsi, dans le cas de grandes compositions, la consommation d’énergie en veille peut atteindre des quantités importantes.
  • Page 22: Troubleshooting

    RGB dentro de redes específicas (véase capítulo 0 dummy-shell. «La red RGB Synapse», página 2). En caso de duda, compruebe que no Once sure about the correct placement of not lighting up RGB-shells, se haya interrumpido la red por error a causa de la instalación de un ele- mento no RGB.
  • Page 23: Dépannage

    éléments non RGB au sein des réseaux spécifiques (cf. chapitre 0 « Le réseau RGB Synapse », page 2). En cas de doute, véri- fiez que le réseau n'a pas été interrompu par erreur à cause de l'installa- tion d'un élément non RGB.
  • Page 24: Technical Data

    Alcance del mando a distancia: máx. 20m (sin obstáculos) RC batteries: 3x 1.5V size AAA LR03 Pilas del mando a distancia : 3x LR03 AAA 1,5V Receiver/converter: Luceplan Synapse Controller Receptor/convertidor : Convertidor Synapse Luceplan Operating temperature: 0-40°C Temperatura de funcionamiento : 0-40°C Storage temperature: -25° … +60°C Temperatura de almacenamiento : -25°...
  • Page 25: Données Techniques

    Télécommande : Télécommande Philips Multi-Scene Color Portée de la télécommande: max. 20m (sans obstacle) Piles de la télécommande : 3x LR03 AAA 1,5V Récepteur/convertisseur : Convertisseur Synapse Luceplan Température d’exploitation : 0-40°C Température de stockage : -25° … +60°C Humidité relative : 5% - 95% sans condensation...
  • Page 26: Installation

    10. WARNINGS Advertencias WARNING ADVERTENCIA SAFETY OF THIS APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF THESE INSTRUC- LA SEGURIDAD DE ESTE APARATO SE GARANTIZA EXCLUSIVAMENTE TIONS ARE ABIDED, IN THE PHASE OF INSTALLATION OR USE; IT IS NE- SI SE RESPETAN LAS INSTRUCCIONES DURANTE SU INSTALACION Y CESSARY TO KEEP THEM.
  • Page 27 Nettoyage Nettoyez uniquement avec un chiffon imbibé d’eau tiède, n’utilisez pas de détergents agressifs, de produits abrasifs ou de solvants. Évitez le contact des pièces électriques avec des liquides. SYNAPSE USER’S MANUAL...
  • Page 28 Luceplan Spa Via E.T. Moneta 40 20161 Milano Italia T +39 02662421 F +39 0266203400 info@luceplan.com www.luceplan.com...

This manual is also suitable for:

D74

Table of Contents