Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruc
n Manual
Handleiding
D
D
 /
Staubsauger
s

^
HVC-150.55R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HVC-150.55R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AFK HVC-150.55R

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruc n Manual Handleiding Staubsauger HVC-150.55R...
  • Page 2 Staubsauger HVC-150.55R Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:...
  • Page 3: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    schlossenen Gerät übereinstimmen! Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen! Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht ge- knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
  • Page 4 Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 5 45 ℃ liegen. Bei Hitze nimmt der Akku Schaden. Mit zunehmender Kälte verringem sich die Kapazität und die Lebensdauer des Akkus. Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. Benutzen Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil "RKGSDC2200500" . Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
  • Page 6 Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. um Gefährdungen zu vermeiden. HINWEIS: Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!...
  • Page 7 Bodendüse mit Turbo-Bürste Die Bodendüse ist für jeden Bodenbelag geeignet. Während des Betriebs leuchten die LED's an der Bodendüse zur besseren Sicht in dunklen Bereichen. ACHTUNG: Die LED's können nicht von Ihnen gewechselt werden. Stecken Sie das untere Ende des Saugrohres auf den Anschluss an der Bodendüse.
  • Page 8 Kombinierte Fugen-/Bürstendüse Mit dieser Düse saugen Sie gezielt Ecken und Schlitze aus. Benutzen Sie die Düse mit arretierter Bürste, um die zu reinigende Oberfläche nicht zu zerkratzen. Drücken Sie dafür die Taste und schieben die Bürste an das Ende der Düse.
  • Page 9 Wandhalterung befestigen WARNUNG: Vergewissem Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten ! ACHTUNG: Platzieren Sie die Wandhalterung so, dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. HINWEIS: Es muss sich eine Steckdose in der Nähe befinden. 1.
  • Page 10 Das Gerät hat eine elektronische Ladekontrolle, welche eine Überladung verhindert. Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle 3 LED's leuchten. Später erlöschen die LED's. Es ist normal, dass sich das Gerät während des Aufladens erwärmt. 4. Der Akku muss geladen werden, wenn die LED-Ladekont- rollleuchte nur noch 25 % Kapazität anzeigt.
  • Page 11 Wartung Entleeren des Staubbehälters 1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil. 2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Düsenaufsatz vom Gerät. 3. Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte des Staubbehälters über einen Mülleimer. 4. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters.
  • Page 12 1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben. (Punkte 1 - 5) 2. Demontage der Filtereinheit 2.1. Drücken Sie auf die punktierte Fläche der Taste (1), um den Staubbehälter vom Motorgehäuse zu trennen. 2.2. Drehen Sie den Verschluss des Staubbehälters in Richtung Nehmen Sie den Verschluss ab.
  • Page 13 Auslassfiller Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter. Er befindet sich an der rechten Seite des Gerätes. ACHTUNG: Diesen Filter können Sie nicht ausbauen. Reinigung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Netzteil! Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
  • Page 14 3. Ziehen Sie die Bürstenwalze heraus. 4. Entfernen Sie Fäden und Haare, die sich an der Bürste aufgerollt haben. Nehmen Sie gegebenenfalls eine Schere zur Hilfe. 5. Montage: Beachten Sie nebenstehende Abbildung. 5.1 Setzen Sie die Bürstenwalze an Position (1) an. Achten Sie darauf, dass die dreieckige Aussparung an der Bürstenwalze richtig aufgesetzt ist 5.2 Führen Sie das Lager der Bürstenwalze...
  • Page 15: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Das Netzteil ist Trennen Sie das Gerät Das Gerät ist angeschlossen. vom Netzteil ohne Funktion. Wenden Sie sich an Der Akku ist defekt unseren Service oder an Ihren Händler.
  • Page 16 Technische Daten Netzteil Eingang: AC 100-240V~50/60 Hz, 0,5A Ausgang: DC 26,5 V, 500 mA Polarität: Akku: 6x 3,6V, 2200 mAh Li-Ion Laufzeit : 55 Minuten maximal Ladezeit : ca_ 5 Stunden Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Entsorgung Akku-/ Batterieentsorgung Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku.
  • Page 17 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden.
  • Page 18 HVC-150.55R English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid...
  • Page 19: Special Safety Instructions For This Device

    (QVXUH WKDW WKH FDEOH RI WKH PDLQV DGDSWHU GRHV QRW EHFRPH kinked, jammed, driven over or come into contact with heat sources. 'R QRW XVH D GDPDJHG PDLQV DGDSWHU 'R QRW UHSDLU WKH DSSOLDQFH \RXUVHOI EXW YLVLW DQ DXWKRUL]HG specialist. 7KH GHYLFH DQG WKH PDLQV OHDG KDYH WR EH FKHFNHG UHJXODUO\ for signs of damage.
  • Page 20: Special Safety Information Concerning The Rechargeable Built-In Battery

    'R QRW VXFN LQ FRPEXVWLEOH VXEVWDQFHV RU OLTXLGV $YRLG YDFXXPLQJ VKDUS RU SRLQWHG REMHFWV 1HYHU YDFXXP ZLWKRXW WKH ILOWHU LQVWDOOHG Special Safety Information Concerning the Rechargeable Built-in Battery CAUTION: 7KH GHYLFH FRQWDLQV UHFKDUJHDEOH OLWKLXPLRQ EDWWHULHV WKDW may not be replaced by the user. 5LVN RI H[SORVLRQ LQ FDVH RI LPSURSHU UHSODFHPHQW RI WKH rechargeable battery.
  • Page 21 Overview of the Components / Delivery Scope 1. Button for unlocking / locking the filter unit 2. LED charge indication 3. Multifunction button / + / – 4. Carrying handle 5. Socket for connection of the power supply unit 6. Dust collector base plate 7.
  • Page 22 NOTE: In case of any transport damage, contact your dealer immediately. Do not use a damaged device! 4. Remove the transport lock from the multifunction button. Notes on Use 7KH GHYLFH LV HVSHFLDOO\ VXLWDEOH IRU TXLFNO\ YDFXXPLQJ small amounts of dry dirt or dust. 7KH GHYLFH LV RSHUDWHG YLD FKDUJHG EDWWHU\ &KDUJLQJ LV done via the supplied power supply unit.
  • Page 23: Nozzle Attachments

    6OLS WKH ORZHU HQG RI WKH VXFWLRQ SLSH RQWR WKH FRQQHFWRU RQ the fl oor nozzle. Pay attention to the contact pin. The suction pipe must audibly engage. 7R UHOHDVH WKH VXFWLRQ SLSH SXVK WKH UHOHDVH  DZD\ IURP the suction pipe and pull out the pipe at the same time. Nozzle Attachments (16) You can attach nozzle attachments directly to the hand unit or to the already installed suction pipe.
  • Page 24: Assembly The Wall Holder

    Assembly the Wall Holder Inserting the Plug of the Power Supply Unit If you want to use the wall holder also as the charging station, attach the plug of the power supply unit first. Refer to the illustrations (A to C) on page 21. NOTE: 7XUQ WKH SOXJ DW WKH PHWDO HQG QRW DW WKH FDEOH 8VH D pliers if necessary.
  • Page 25: Charging The Battery

    1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum cleaner against the wall with the suction pipe and the floor nozzle installed. 2. Hold the wall holder against the wall as shown on page 21. Mark 2 drill holes. 3.
  • Page 26 Using the Device You can use the appliance as a floor vacuum cleaner or as a handheld and upright vacuum cleaner (basic unit). 1. Disconnect the appliance from the mains when changing the accessory. 2. Turn on the device. 3. Select a power level. NOTE: We recommend the higher power level for using the appliance with the floor nozzle.
  • Page 27 The higher flow speed of the collector allows for heavy dirt and smallest floating particles to be separated from the ³VXFNHGLQ DLU´ It is thus not necessary to buy dust bags. The filters must be cleaned periodically. CAUTION: 1HYHU ZDVK WKH ILOWHU LQ WKH ZDVKLQJ PDFKLQH 'R QRW XVH D KDLUGU\HU IRU GU\LQJ 2QO\ SXW WKH DSSOLDQFH EDFN LQWR RSHUDWLRQ ZKHQ DOO ILOWHUV are completely dry and correctly assembled.
  • Page 28 6.2 Set the filter unit into the dust container. The rounded guide lug must sit exactly in the rounded recess. 6.3 Reattach the cover to the dust container. Set the arrow ( ) on the cover just over the arrow at the side of the symbol 6.4 Tighten the cover in the direction .
  • Page 29 Floor Nozzle 1. Disconnect the floor nozzle from the suction pipe. 2. Turn the floor nozzle around, so that you see the lower side. Turn the lock of the brush roller on the left side counterclockwise with tool to unlock the brush roller. the lock of the brush roller on the left side.
  • Page 30: Troubleshooting

    $OZD\V VWRUH WKH DSSOLDQFH RXW RI WKH UHDFK RI FKLOGUHQ LQ D dry, well ventilated place. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The rechargeable battery Charge the battery is empty. The device does The power supply unit is Disconnect the appliance not function.
  • Page 31 Technical Data Mains Adapter Input: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.5 A Output: DC 26.5 V, 500 mA Polarity: Battery: 6 x 3.6 V, 2200 mAh Li-Ion Operating time: 55 minutes maximum Charging time: approx. 5 hours The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 32 Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous...
  • Page 33 Dutch HVC-150.55R Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden...
  • Page 34: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    De voedingsaansluitingen niet met natte handen aanraken! Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter. Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met warmtebronnen. Het toestel niet gebruiken als de adapter is beschadigd. Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specialist raadplegen.
  • Page 35 Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant. Zuig geen ontvlambare substanties of vloeistoffen op! Vermijd het opzuigen van scherpe of puntige voorwerpen! Nooit stofzuigen zonder geïnstalleerde filter. Speciale veiligheidsinstructies t.a.v.
  • Page 36 Overzicht van de bedieningselementen/ Omvang van de levering 1. Toets voor het afsluiten/openen van de filtereenheid 2. LED oplaadindicatie 3. Multifunctionele toets / +/- 4. Handvat 5. Aansluiting vor de voedingseenheid 6. Stofcontainer bodemplaat 7. Stofcontainer met HEPA filter 8. Slot van de stofcontainer 9.
  • Page 37 OPMERKING: In het geval van transportschade dient u onmiddellijk contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! 4. Verwijder de transportblokkering van de multifunctionele toets. Opmerkingen voor het gebruik Het apparaat is met name geschikt voor het snel opzuigen van kleine hoeveelheden droog vuil of stof Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een opgeladen accu.
  • Page 38 LET OP: U kunt de LEDs niet vervangen. Schuif het onderste deel van de zuigbuis op de aansluiting van de zuigmond. Let op het contactpunt. De zuigbuis moet hoorbaar vastklikken. Om de zuigbuis los te koppelen drukt u de toets (11) weg van de zuigbuis, en trekt tegelijkertijd aan de buis.
  • Page 39 van de mond. Hij moet vastzitten. Druk de toets opnieuw in om de borstel los te maken. Muurhouder installeren Aansluiten van de voedingseenheid Als u de wandhouder ook als oplaadstation wilt gebruiken, sluit dan eerst de stekker van de voedingseenheid aan. Zie ook de afbeeldingen (A tJm C) op pagina 36.
  • Page 40 OPMERKING: Er moet een stopcontact in de buurt zitten. 1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met de zuigbuis en de zuigmond. 2. Plaats de wandhouder tegen de muur, zoals getoond op pagina 36.
  • Page 41 OPMERKING: Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de oplaadbare batterij voortdurend ontladen. Als het apparaat niet in gebruik is gedurende een langere periode, laad de oplaadbare batterij dan minstens één keer elke 6 tot 12 weken op. Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om de vloer mee te stofzuigen, of als een rechtopstaande stofzuiger (basiseenheid).
  • Page 42 4. Leeg de inhoud van de stofcontainer. Schuif de opener van de stofcontainer naar beneden om de bodemplaat te openen. 5. Daarna sluit u de bodemplaat weer. Het slot op de stofcontainer moet pakken. Het filtersysteem Uw apparaat beschikt over 3 filters. Het gewone stofzaksysteem is vervangen door een transparante stofcontainer.
  • Page 43 2.4. Draai het HEPA filter om het uit het grove filter te verwijderen. 3. U kunt het HEPA filter uitborstelen. In geval van zware vlekken, reinigt u de filters onder lopend water. 4. Laat de filters volledig aan de lucht drogen alvorens ze weer terug te plaatsen ! 5.
  • Page 44 voor het reinigen! Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval onder in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
  • Page 45 Opslaan Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen. U kunt voor het opbergen de hiervoor gemonteerde wanthouder gebruiken. Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt. OPMERKING t.a.v.
  • Page 46 De rolborstel is Reinig de zuigmond zoals De zuigmond met geblokkeerd door vuil. beschreven in "Reiniging" tu rboborstel doet Zuigbuis en / of zuigmond Controleer het aansluitstuk. het niet. niet goed gemonteerd. Er ontsnapt stof Controleer de montage De stofcontainer is niet uit de van de filtereenheid, de goed afgesloten.
  • Page 47 Verwijdering Batterijen / accu's verwijdering Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Batterijen / accu's dienen niet weggegooid te worden met het normale huisafval. De batterijen/accu's moeten worden verwijderd alvorens het product weg te gooien Neem contact op met bevoegd personeel. Informatie over waar accu's/batterijen kunnen worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
  • Page 48 HVC-150.55R French Mode d'emploi Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d'emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    l'adaptateur électrique correspondent aux informations sur l'appareil branché ! Ne touchez pas l'adaptateur électrique branché avec des mains humides ! En cas de nettoyage, débranchez l'appareil de l'adaptateur électrique. Assurez-vous que le câble de l'adaptateur électrique ne soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en contact avec des sources de chaleur.
  • Page 50 de moins de 8 ans. L'appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique. Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 51 surveillance. Utilisez uniquement le bloc d'alimentation "RKGSDC2200500" foumi avec le produit. Débranchez le bloc d'alimentation du secteur si vous n'allez pas réutiliser l'appareil avant longtemps. Liste des différent éléments de commande/Livraison 1. Bouton pour déverrouiller / verrouiller l'élément filtrant 2. Témoin LED de charge 3.
  • Page 52 Déballage de l'appareil 1. Retirez l'appareil de son emballage. 2. Vérifiez que la liste des accessoires soit au complet. 3. Vérifiez que l'appareil n'ait pas subi de dégâts pendant le transport, pour éviter tout risque. NOTE: S'il ya eu des dégâts dûs au transport, contactez votre revendeur immédiatement.
  • Page 53 en faisant un bruit. Pour détacher le tuyau d'aspiration, appuyez sur le bouton de déverrouillage (14) et sortez le tuyau en même temps. Suceur à plancher avec brosse turbo Le suceur à plancher convient à n'importe quel revêtement de sol. Pendant le fonctionnement de l'appareil, les LED sur le suceur à...
  • Page 54 Insérez l'adaptateur avec le côté angulaire dans l'extrémité inférieure du tuyau d'aspiration. Vous pouvez maintenant glisser un accessoire de tuyau sur le côté rond de l'adaptateur. Pour détacher l'accessoire de tuyau et l'adaptateur, il suffit de tirer sur les pièces. Suceur pour interstices et brosse Avec ce suceur, vous pouvez aspirer sélectivement les coins et les surfaces difficiles d'accès.
  • Page 55 1. Installez la fiche du bloc d'alimentation avec le côté aplati dans le support mural. (Fig. A) 2. Pivotez la fiche du bloc d'alimentation de 90° Elle doit reposer fermement dans le support et ne doit plus pouvoir glisser. (Fig. B) 3.
  • Page 56 NOTE: Le témoin LED de charge indique l'état de charge de la batterie rechargeable. (25%, 50% et 100%) L'appareil a une régulation de charge électronique, qui empêche la surcharge. NOTE: La charge est terminée quand les 3 LED sont allumées. Les LED s'éteignent au bout d'un certain temps.
  • Page 57 2. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez l'aspiration. Vous pouvez fixer le suceur pour interstices et brosse et la brosse à ameublement à gauche et à droite de l'aspirateur. Entretien Vider le collecteur de poussière 1. Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation. 2.
  • Page 58 Le dispositif de filtration Le dispositif de filtration est constitué par: Filtre HEPA Filtre grossier Procéder comme SUit pour nettoyer le dispositif de filtration 1. Vider le récipient à poussière ainsi qu'il est décrit ci-dessus. (Étapes 1- 5) 2. Démonter le dispositif de filtration 2.1 Appuyez sur la zone à...
  • Page 59 moteur. Installez d'abord le bac à poussière en fond du carter du moteur, afin que les contacts électriques correspondent. Ensuite, engagez-le jusqu'en haut. Pour cela, appuyez sur la zone lisse du bouton (1). Filtre d'échappement Votre appareil est en outre équipé d'un filtre d'échappement. C'est à...
  • Page 60 déverrouiller le rouleau de la brosse de débloquer le verrou de la brosse à roulettes à gauche. 3. Sortez la brosse à roulettes. 4. Enlevez les fils et les cheveux enroulés sur la brosse. Utilisez des ciseaux, si nécessaire. 5. Assemblage: Consultez l'image ci-contre.
  • Page 61: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L'accumulateur est vide. Rechargez l'accumulateur. L'appareil ne Le bloc d'alimentation Débranchez l'appareil du fonctionne pas. est branché. bloc d'alimentation. Contactez notre service La batterie rechargeable après-vente ou votre est défectueuse. revendeur. La batterie est presque Rechargez l'accumulateur.
  • Page 62 Données techniques Adaptateur électrique Entrée: AC 100-240V~50/60Hz, 0,5A Sortie: DC 26,5V, 500 mA Polarité: Batterie: 6 x 3,6 V, 2200 mAh lon-Li Temps de fonctionnement : 55 minutes maximum Temps de mise en charge : environ 5 heures Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Page 63 Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile. La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) a été...
  • Page 64 HVC-150.55R Istruzioni per l'uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l'uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all'apparecchio...
  • Page 65 Non toccare l'adattatore con mani baqnatel Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall'adattatore. Verificare che il cavo dell'adattatore non sia piegato, schiacciato, o a contatto con fonti di calore. Non usare un adattatore danneggiato. Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico qualificato.
  • Page 66 Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special disponibile dal produttore o servizio assistenza. Non aspirare sostanze combustibili o liquidi! Evitare di aspirare oggetti taglienti o appuntiti! Non aspirare senza il filtro installato. Informazioni speciali per la sicurezza riguardanti la batteria ricaricabile incorporata ATTENZIONE:...
  • Page 67 Elementi di comando I Nella fornitura 1. Tasto per sbloccare / bloccare l'unità filtro 2. Indicatore carica LED 3. Indicatore Multifunzione / +/- 4. Impugnatura 5. Presa per il collegamento dell'unità di alimentazione 6. Piastra di base del collettore della polvere 7.
  • Page 68 3. Controllare che il dispositivo non abbia subito danni durante il trasporto per prevenire pericoli. NOTA: Se si sono verificati danni durante il trasporto, contattare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un dispositivo danneggiatol 4. Rimuovere il blocco per il trasporto dal tasto multifunzione Note per l'uso Il dispositivo è...
  • Page 69 Ugello da pavimento con spazzola turbo La spazzola da pavimento è adatta a qualsiasi rivestimento per pavimenti. Durante il funzionamento, i LED sulla spazzola da pavimento si accendono per una migliore visibilità nelle a ree buie. ATTENZIONE: Non è possibile sostituire i LED. Infilate l'estremità...
  • Page 70 Per rimuovere l'accessorio della bocchetta e l'adattatore, estrarre semplicementi le parti. Bocchetta per lancia / spazzola combinata Con questa bocchetta si possono pulire gli angoli e le fessure Utilizzare la bocchetta con una spazzola bloccata per evitare graffi della superficie da pulire. Per fare ciò, premere il tasto e spingere la spazzola fino alla fine della bocchetta.
  • Page 71 3. Fissare il cavo nella guida cavo. (Fig. C) Fissaggio supporto a muro: AWISO: Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono essere danneggiati ! ATTENZIONE: Posizionare il supporto a parete in modo che l'apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole o altre fonti di calore. NOTA: Sarà...
  • Page 72 L'apparecchio è dotato di controllo di carica elettronica, che impedisce il sovraccarico. Ricarica è stata completata quando tutti i 3 LED sono accesi. I LED si spengono dopo un po' È normale se il dispositivo si riscalda durante il caricamento. 4.
  • Page 73 Manutenzione Svuotamento del collettore della polvere 1. Scollegare il dispositivo dall'alimentatore. 2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la bocchetta dall'apparecchio. 3. Reggere l'apparecchio con la piastra di base del raccoglitore di polvere sopra una pattumiera. 4. Svuotare il contenuto del raccoglitore di polvere.
  • Page 74 Per pulire l'unità filtro, procedere nel seguente modo 1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra. (Passi 1-5) 2. Smontaggio dell'unità filtro 2.1 Premere l'area tratteggiata del tasto (1) per staccare il contenitore della polvere dalla carcassa del motore. 2.2 Ruotare il coperchio del contenitore della polvere nella direzione Togliere il...
  • Page 75 Filtro di scarico L'apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico. Si trova sulla parte destra dell'apparecchio. ATTENZIONE: Non è possibile rimuovere questo filtro Pulizia AWISO: Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentatore prima di pulire! In nessun caso immergere la custodia del motore in acqua per la pulizia.
  • Page 76 Fare riferimento alla figura a lato. 5.1 Impostare l'interruttore rotante sulla posizione (1). Assi-curarsi che l'incavo triangolare sul rullo della spazzola sia posizionato correttamente. 5.2 Riporre il cuscinetto del rullo della spazzola nell'alloggiamento della spazzola per pavimenti (posizione 2). 6. Chiudere la sicura del rullo della spazzola. Deve bloccarsi emettendo un rumore.
  • Page 77: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Rimedio La batteria ricaricabile é Ricaricare la batteria. scarica. Il dispositivo non Scollegare il dispositivo funziona L'alimentatore è collegato. dall'alimentatore. Contattare il centro La batteria ricaricabile è assistenza o il vostro difettosa rivenditore. La batteria è quasi Ricaricare la batteria.
  • Page 78 Dati tecnici Adattatore Ingresso: AC 100-240V~50/60Hz, 0,5A Uscita : DC 26,5 V, 500 mA Polarità: Batteria: 6 x 3,6 V, 2200 mAh Li-Ion Tempo di esercizio: 55 minuti massimo Tempo di ricarica: ca. 5 ore Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 79 Smaltimento di apparecchiature e batterie Il simbolo sopra e sul prodotto indica che è classificato come apparecchiatura elettrica ed elettronica e non deve essere smaltito con rifiuti domestici o commerciali al termine del suo ciclo di vita. La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (2012/19/EU) è...
  • Page 80 HVC-150.55R...
  • Page 81 RKGSDC2200500...
  • Page 85 (2012/19/EU)

Table of Contents