Download Print this page
Sony MPK-NA Operating Instructions
Sony MPK-NA Operating Instructions

Sony MPK-NA Operating Instructions

Digital imaging accessories: marine pack
Hide thumbs Also See for MPK-NA:

Advertisement

2-654-627-12(1)
F
1
Marine Pack
2
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
3
MPK-NA
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
4
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MPK-NA
Serial No.
A
G
1
2
B
Drip-proof packing
3
Garniture pare-gouttes
C
H
Zoom buttons
Touches de zoom
D
Mode dial
Sélecteur Mode
Flash button
Touche flash
I
1
J
1
E
POWER button
Shutter button
Commutateur
Déclencheur
d'alimentation
2
Front protector
Protection avant
Front glass
Verre avant
3
Hook for hand strap
Crochet pour
1
Tripod receptacle
courroie de mein
When using a tripod, use a tripod with 5.5 mm
or shorter screws. This equipment cannot be
firmly fastened on a tripod with long screws.
Doing so might damage this equipment.
K
Filetage pour trépied
Utilisez un trépied dont la vis mesure 5,5 mm
1
de long ou moins. Cet équipement ne peut pas
se fixer solidement sur un trépied à vis longue.
Celle-ci pourrait aussi l'endommager.
2
Zoom (W/T) buttons/
/
(Image back/Image forward)
buttons
OPEN button
Touches de zoom (W/T)/
/
Touches OPEN
Touches (Image précédente/
Image suivante)
Mode dial
Buckle
Sélecteur Mode
Fermoir
Flash button
Touche flash
Spacer (remove to use the
marine pack)
Entretoise (à retirer avant
Drip-proof packing
d'utiliser le Marine Pack)
Garniture pare-gouttes
O-ring
Joint torique
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
English
How to set the Housing
Main Feature
1 Press the "
2 Touch "MENU," then select "Setup."
3 Touch the v/V to move the cursor to "
Useable at a depth of up to 40 m (132 feet) underwater.
4 Touch Housing, and then set to "On
5 Touch the "
•This marine pack MPK-NA is exclusively for use with the Sony Digital
Check that the Housing is set to "On."
Still Camera DSC-N1/N2. (Cyber-shot for this marine pack is not
6 Press the "
available in all countries.)
•This marine pack is water-resistant, enabling the digital still camera to be
used in the rain, snow or at the beach.
7 Set the AF illuminator on the digital still camera to "OFF."
This disables use of the AF illuminator.
A loose or nipped O-ring, sand or dirt on the O-ring may cause water
8 Check the digital still camera's lens and LCD screen for any dirt.
leaks under water.
Be sure to check the O-ring before use.
For details, read the O-ring Maintenance Manual.
D Attach the hand strap
We recommend attaching the hand strap (supplied) before using the marine
Notice
pack. (See illustration D)
•Before using the digital still camera underwater, first take the marine pack
to a depth of about 1 m (3.3 feet) and check that the digital still camera is
Note
operating properly and that the marine pack is not leaking, then
Be careful not to pinch the hand strap when you close the marine pack
commence your dive.
body. Water may leak in if you do.
•In the unlikely event that a malfunction of the marine pack causes damage
due to water leakage, Sony does not guarantee against damages to the
F Installing the digital still camera inside the
equipment contained in it (digital still camera, battery pack, etc.) and the
recorded contents, nor expenses entailed in the photography.
marine pack
1 Turn off the power of the digital still camera.
Precautions
2 Set the Mode switch of the digital still camera to "
3 Open the marine pack. (F-2)
•When using this marine pack while diving, be sure to pay attention to the
Press the top and bottom OPEN buttons together 1 and release the
surrounding situation. Lack of attention may cause an accident while
buckle in the direction of the arrow 2 to open the marine pack body.
diving.
Note
•In case a water leakage is occurred, be sure to pay attention to the
Take care not to lose the spacer as you will need it to store the marine
surrounding situation and surface following the safety rules for diving.
pack.
•Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
4 Prepare the marine pack.
•Avoid opening the marine pack at the beach or on the water. Preparation
such as installing the digital still camera and changing the "Memory Stick
Be sure to read the separate O-ring Maintenance Manual.
Duo" should be done in a place with low humidity and no salty air.
Important details regarding handling of the O-ring are described
•Do not throw the marine pack into the water.
in this manual.
•Avoid using the marine pack in places with strong waves.
•Avoid using the marine pack under the following situations:
1 Remove the O-ring.
– in a very hot or humid place.
2 Coat the O-ring with grease.
– in water hotter than 40˚C (104˚F).
Clean off any sand or dirt on the O-ring, in the seating groove, or on
– at temperatures lower than 0˚C (32˚F).
the marine pack's body where it touches the O-ring. Coat the O-ring
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and
with a light, even layer of grease.
damage the equipment.
3 Check the drip-proof packing for any sand or dirt.
•Use the marine pack for no longer than 30 minutes at a time in
4 Fit the O-ring to the marine pack.
temperatures above 35˚C (95˚F).
Notes
•Do not leave the marine pack under direct sunlight in a very hot and
•Do not remove the drip-proof packing or coat the drip-proof
humid place for a long period of time. If you cannot avoid leaving the
packing with grease.
marine pack under direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel
• The marine pack's body may be scratched or water may leak if the
or other protection.
cover is closed with sand or dirt on the O-ring or drip-proof
•The digital still camera heats up if it is used inside the marine pack for a
packing.
long time. Before removing the digital still camera from the marine pack,
5 Install the digital still camera inside the marine pack. (F-3)
leave the marine pack in the shade or other cool place for a while to cool
Always be sure to turn off the power when installing or
down.
•If the front protector comes off, reattach it by pressing it on firmly in the
removing the digital still camera. The lens may be damaged if the
direction of the arrow. (See illustration A)
power is on.
Check that the digital still camera is placed correctly.
If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
6 Close the marine pack's body and fasten the buckle. (F-4)
lukewarm water. If the marine pack is left with sun oil on its body, the
Secure the marine pack's body, and fasten the buckle until it clicks on
surface of the marine pack may become discolored or damaged. (such
the top and bottom side.
as cracks on the surface.)
Notes
• When closing the marine pack's body, make sure that there is no
debris, sand, hair or any other foreign matter on the O-ring or in the
Water leakage
seating groove. Water leakage may result if any such foreign matter
If water happens to leak in, stop exposing the marine pack to water
is caught in these places.
immediately.
• When the digital still camera is installed in the marine pack, the touch
If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer
panel cannot be operated.
immediately. Repair costs must be borne by the customer.
Buckle position when closing the marine pack's body
Anti-fogging effect
If you close the buckle as shown in F-4, the buckle will be caught,
Front glass of the marine pack has anti-fogging effect, however install the
making it impossible to lock the marine pack.
digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
O-ring
Using the Marine Pack
This equipment uses an O-ring to maintain its water resistance. For details,
refer to the separate O-ring Maintenance Manual.
G Recording
Improper handling of the O-ring can result in water leakage.
1 Turn on the power. (G-1)
Drip-proof packing
Check that the Mode dial operates normally.
Do not remove or apply grease to the drip-proof packing. If the packing
The mode is switched in the following order by turning the Mode
rises up or is nipped, this may result in water leaks.
dial:
If the drip-proof packing comes off, refit it carefully so that it is not twisted.
(See illustration B )
For details of each mode, check in the LCD screen.
2 Set the Mode dial to the desired mode and press the shutter
O-ring and drip-proof packing serviceable life
button. (G-2, 3)
You can record pictures while looking at the LCD screen.
O-ring
To record still images, set the Mode switch of the digital still camera to
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of the marine
"
."
pack and conditions. Generally, it is about one year.
To record moving images, set the Mode switch of the digital still camera
to "
Drip-proof packing
2
Sound cannot be recorded while recording moving images.
Replace the drip-proof packing with a new one if you find scratches or
cracks on it.
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital
still camera.
After replacing, check that no water leaks in.
Note
Do not rotate the mode dial of the digital still camera in the marine pack
Grease
excessively. It may cause trouble.
Use the grease in the blue tube (supplied). Using the grease in the yellow
Since the refractive index underwater is higher than that in air, objects
tube or other manufacturer's grease will damage the O-ring, and cause
appear 1/4 closer.
water leaks.
H
Using/Setting various functions
O-ring, drip-proof packing and grease
You can use the various functions of the digital still camera installed in the
You can obtain the O-ring, drip-proof packing and grease at the nearest
marine pack.
Sony dealer.
I
Use the zoom
O-ring (model No. 3-080-065-01)
Drip-proof packing (model No. 3-080-066-01)
Press the zoom button.
Grease (model No. 3-071-370-01)
1 Press on the W side for wide-angle. (Subject appears farther away.)
2 Press on the T side for telephoto. (Subject appears closer.)
Note
Maintenance
If you do not operate the digital still camera with the power on for a certain
time, the digital still camera turns off automatically to prevent the battery
pack from wearing down. To use the digital still camera again, turn on the
2
After recording
power again. For details, refer to the operating instructions supplied with
•After recording in a location with a sea breeze, wash the marine pack
the digital still camera.
thoroughly in fresh water with the buckles fastened to remove salt and
J Playing back with the zoom button
sand, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you
submerge the marine pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left
You can play back images on the LCD screen using the zoom button. The
with salt on it, metal portions may be damaged or rust may form and
movie playback is not available.
cause water leakage.
1 Turn on the power. (J-1)
•If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
2 Set the Mode dial to "
lukewarm water.
3 Select the desired image with the zoom button. (J-3)
•Clean the inside of the marine pack with a soft dry cloth. Do not wash the
J-3 1 To previous image
inside of the marine pack.
J-3 2 To next image
Be sure to perform the above maintenance each time you use the marine
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital
pack. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for
still camera.
cleaning, as this might damage the surface finish of the marine pack.
K Removing the digital still camera
When storing the marine pack
•Attach the spacer supplied with the marine pack to prevent wear of the O-
1 Turn off the power. (K-1)
ring. (See illustration C)
Always be sure to turn off the power when installing or
•Prevent dust from collecting on the O-ring.
•Lightly coat the O-ring with grease and insert it into the seating groove,
removing the digital still camera. The lens may be damaged if the
then store the marine pack in a cool, well-ventilated location. Do not
power is on.
fasten the buckle.
2 Open the marine pack. (K-2)
•Avoid storing the marine pack in a cold, very hot or humid place, or
together with naphthalene or camphor, as these conditions might damage
Press the top and bottom OPEN buttons together 1 and release the
buckle in the direction of the arrow 2 to open the marine pack body.
the marine pack.
3 Remove the digital still camera from the marine pack.
When the digital still camera has been used for a long time, the digital
still camera heats up. Turn off the power and leave for a while to cool
Preparation
down before removing the digital still camera from the marine pack.
Be careful not to drop the digital still camera when removing it.
Preparing the digital still camera
4 Be sure to turn "Off" the Housing of the digital still camera.
Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar
How to cancel the Housing
environment. Opening or closing the marine pack in hot or humid
1 Turn on the digital still camera.
locations may result in fogging of the front glass.
2 Press the "
3 Touch "MENU," and then select "Setup."
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still
4 Touch the v/V to move the cursor to "
camera.
5 Touch Housing, and then set to "Off."
1 Remove the strap from the digital still camera.
6 Touch the "
2 Insert the battery pack.
7 Press the "
Be sure to use a fully charged battery pack.
Check that the "Housing
3 Insert the "Memory Stick Duo."
4 Turn on the power of the digital still camera.
Note
5 Set the mode switch of the digital still camera to "
."
Before opening the marine pack, rinse it with tap water or fresh water and
When you set the mode switch of the digital still camera to "
" and
then wipe the water off with a soft cloth. When opening it, be careful not to
turn on the power, the LCD screen is set to "ON."
let any water from your body, hair or wetsuit cuffs drip onto the digital still
6 Set the digital still camera to the Housing.
camera.
The buttons will work as follows when the setting is [On].
(display on/off) button: Flash button for shooting. It does not
work for viewing.
Before making a dive
/
(zoom) button: Zoom button for shooting, Previous/next image
•Before recording images underwater, first take the marine pack to a depth
button for viewing
of about 1 m (3.3 feet) and check that it operates properly and that there
•Macro recording is also enabled automatically when the setting is [On].
are no leaks, then commence your dive.
•Install the digital still camera in the marine pack before diving, and avoid
opening and closing the marine pack while on board boats or at the
seashore as much as possible. When installing the digital still camera, do it
in a place that has as low a humidity as possible.
•Before using the marine pack, make sure that no debris has been caught
between the front and back halves of the marine pack's body.
•Be sure to check the remaining number of recordable images and
remaining battery power before use.
(on-screen key)" button.
•In images recorded underwater, the subject sometimes has a bluish cast.
To correct the color when this happens, use the color filter kit VF-MP5K*
(Setup4)."
(optional).
."
* The diffuser supplied with the VF-MP5K is not available when using
" at the upper right of the digital still camera screen.
the marine pack.
(on-screen key)" button and check that the "Housing
Times that are suited for recording
" appears.
The most suitable time for recording images is between 10:00 AM and 2:00
PM, when the sun is directly overhead.
To record pictures in places where the sunlight does not reach well or at
night, please use the underwater video light HVL-ML20M (optional).
Troubleshooting
Symptom
Cause/Corrective Actions
There are drops of water
• There are scratches or cracks on the O-ring.
inside the marine pack.
b Replace the O-ring with a new one.
• The O-ring is not set correctly.
b Place the O-ring evenly in the groove.
• The buckle is not fastened.
b Fasten the buckle until it clicks.
The recording function does
• The battery pack has run out.
b Charge the battery pack fully.
not work.
• The "Memory Stick Duo" is full.
b Insert another "Memory Stick Duo" or
erase unneeded data from the "Memory
." (F-1)
Stick Duo."
• The write-protect tab* on the "Memory Stick
Duo" is set to LOCK.
b Set the tab to the recording position or
insert a new "Memory Stick Duo."
* The availability, location and
configuration of the write-protect tab
depends on the "Memory Stick Duo"
used.
The flash function cannot be
• [Housing] is set to [Off].
b Set [Housing] to [On] via the Setup of the
used.
digital still camera.
Image back/Image forward
• [Housing] is set to [Off].
does not work during
b Set [Housing] to [On] via the Setup of the
digital still camera.
playback.
Specifications
Material
Plastic (PC, ABS), stainless steel, glass
Water-resistance
O-ring, buckle
Pressure-resistance
To a depth of up to 40 m (132 feet) underwater
Switches that can be externally operated
Power, Mode, Shutter, Zoom, Flash
Dimensions
Approx. 148 96
75 mm (5 7/8 3 7/8
3 in.) (w/h/d)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 380 g (13.4 oz.) (marine pack only)
Included items
Marine pack (1)
Hand strap (1)
Grease (1)
O-ring (1)
Spacer (1)
Set of printed documentation
Optional accessories
Color filter kit VF-MP5K
Arm kit VCT-MP1K
Underwater video light HVL-ML20M (must be used together with arm kit
VCT-MP1K and "InfoLITHIUM" (M series) battery pack, (M series battery
charger))
Design and specifications subject to change without notice.
."
." (J-2)
(on-screen key)" button.
(Setup4)."
" at the upper right of the digital still camera screen.
(on-screen key)" button to turn off the menu screen.
" does not appear on the screen.
Français
6 Réglez l'appareil photo numérique sur Logement.
Caractéristique principale
Les touches fonctionneront comme suit lorsque le réglage est défini sur
[Activé].
– Touche
(affichage activé/désactivé) : touche Flash pour la prise de
Utilisable jusqu'à une profondeur de 40 mètres (132 pieds) sous
vue. Cette touche est inopérante pour la visualisation.
l'eau.
– Touche
/
(zoom) : touche Zoom pour la prise de vue, touche
Image précédente/Image suivante pour la visualisation
•Le caisson étanche MPK-NA est conçu spécialement pour l'appareil photo
•L'enregistrement de macros est également activé automatiquement
numérique Sony DSC-N1/N2. (Le Cyber-shot pour lequel ce caisson a été
lorsque le réglage est [Activé].
conçu n'est pas commercialisé dans tous les pays.)
•Ce caisson est étanche à l'eau, ce qui permet d'utiliser l'appareil photo
Activation de la fonction Logement
numérique sous la pluie, la neige ou au bord de la plage.
1 Appuyez sur «
(touche d'écran) ».
2 Effleurez « MENU », puis sélectionnez « Réglages ».
Un joint torique relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletés
3 Effleurez v/V pour déplacer le curseur vers «
sur le joint peut entraîner des infiltrations d'eau.
4 Effleurez Logement, puis sélectionnez « Activé
Vérifiez le joint torique avant d'utiliser l'équipement.
5 Effleurez «
» dans le coin supérieur droit de l'écran de l'appareil
Pour plus d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi du joint
photo numérique.
torique.
Vérifiez que Logement est réglé sur « Activé ».
6 Appuyez sur «
(touche d'écran) » et vérifiez que l'indication
Avertissement
« Logement
» apparaît.
•Avant de plonger pour une prise de vues sous-marine, immergez le
7 Mettez hors service « OFF » l'éclairage AF de l'appareil photo
Marine Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous que
l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur et que l'appareil photo numérique
numérique.
fonctionne correctement.
L'éclairage AF est ainsi invalidé.
•Dans le cas très improbable où une anomalie du Marine Pack causerait
8 Assurez-vous que l'objectif et l'écran LCD de l'appareil photo
des dommages dus à une infiltration d'eau, notez que la garantie Sony ne
numérique ne sont pas souillés.
couvre pas les dommages subis par le matériel (appareil photo
numérique, batterie, etc.) à l'intérieur du Marine Pack, le contenu
D Attachez la sangle
enregistré ou les frais encourus pour la prise de vues.
Il est conseillé d'attacher la sangle (fournie) avant d'utiliser le Marine Pack.
Précautions
(Voir l'illustration D)
Remarque
•Lorsque vous utilisez le caisson étanche pour la plongée, faites attention à
Faites attention à ne pas coincer la dragonne lorsque vous fermez le
l'environnement. Un manque d'attention peut être à l'origine d'un
caisson étanche, car de l'eau pourrait s'infiltrer.
accident pendant la plongée.
•En cas d'infiltration d'eau, faites attention à l'environnement et remontez
à la surface en respectant les règles de plongée.
F Mise en place de l'appareil photo
•Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants car il pourrait se
numérique
fendre.
•N'ouvrez pas le Marine Pack sur la plage ou dans l'eau. Les opérations
1 Mettez l'appareil photo numérique hors tension.
préparatoires telles que la mise en place de l'appareil photo numérique et
2 Réglez le sélecteur de mode de l'appareil photo numérique sur
le changement de « Memory Stick Duo » doivent être effectuées à l'abri de
«
». (F-1)
l'humidité et de l'air salin.
3 Ouvrez le Marine Pack. (F-2)
•Ne jetez pas le Marine Pack dans l'eau.
Appuyez en même temps sur les touches OPEN supérieure et inférieure
•N'utilisez pas le Marine Pack par fortes vagues.
•N'utilisez pas le Marine Pack dans les conditions suivantes:
1 pour libérer le fermoir dans le sens de la flèche 2 et ouvrir le coffret
du Marine Pack.
– dans un endroit très chaud ou humide,
– dans de l'eau chaude à plus de 40°C (104°F),
Remarque
– à des températures inférieures à 0°C (32°F).
Prenez soin de ne pas perdre l'entretoise car elle sera nécessaire lors du
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une
rangement du Marine Pack.
condensation d'humidité ou une infiltration d'eau.
4 Préparez le Marine Pack.
•N'utilisez pas le Marine Pack plus de 30 minutes d'affilée par une
température supérieure à 35°C (95°F).
Veillez à lire le Mode d'emploi séparé du joint torique, car il
renferme des informations importantes sur la manipulation du
•Ne laissez pas longtemps le Marine Pack en plein soleil dans un endroit
joint torique.
très chaud et humide. Si vous ne pouvez éviter de le laisser au soleil,
recouvrez-le d'une serviette ou d'une autre protection.
1 Enelevez le joint torique.
•L'appareil photo numérique s'échauffe s'il est utilisé pendant longtemps à
l'intérieur du Marine Pack. Avant d'en retirer l'appareil photo, laissez
2 Enduisez le joint torique avec de la graisse.
Enlevez le sable et les autres saletés sur le joint torique, sur la gorge
temporairement le Marine Pack à l'ombre ou dans un endroit frais pour
qu'il se refroidisse.
du joint ou sur la surface du boîtier entrant en contact avec le joint
•Si la protection avant se détache, réinstallez-la en appuyant fermement
torique. Enduisez le joint torique d'une légère couche uniforme de
graisse.
dessus dans le sens de la flèche. (Voir l'illustration A )
3 Assurez-vous que la garniture pare-gouttes est exempte de sable et de
saletés.
S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
convenablement avec de l'eau tiède. Si la surface du boîtier du Marine
4 Insérez le joint torique dans le caisson marin.
Pack est souillée avec de la crème solaire, elle risque d'en être
Remarques
décolorée et endommagée. (craquelures sur la surface)
• Ne retirez pas la garniture pare-gouttes et ne l'enduisez pas avec de
la graisse.
• Le boîtier risque d'être griffé et de l'eau pourrait s'infiltrer si le
Infiltration d'eau
couvercle est refermé alors que du sable ou de la saleté se trouve sur
le joint torique ou sur la garniture pare-gouttes.
Si de l'eau s'infiltre dans le Marine Pack, arrêtez immédiatement de
5 Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack. (F-3)
l'exposer à l'eau.
Si l'appareil photo numérique est mouillé, portez-le immédiatement chez le
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension lorsque
revendeur Sony le plus proche. Les frais de réparation seront à la charge de
vous l'installez ou retirer. L'objectif peut être endommagé si vous
l'utilisateur.
laissez l'appareil photo sous tension.
Assurez-vous que l'appareil photo est correctement disposé.
Effet antigel
6 Fermez le boîtier latéral et bouclez le fermoir. (F-4)
Le verre avant du Marine Pack a un effet antibuée mais il est préférable de
Tenez bien le boîtier du Marine Pack et bouclez lez fermoir sur le haut et
préparer l'appareil photo numérique dans une pièce peu humide ou un
le côté des boutons jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
environnement similaire.
Remarques
• Lorsque vous refermez le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de
Joint torique
saletés, sable, cheveux ou autres corps étrangers sur le joint torique
L'équipement utilise un joint torique pour garantir son étanchéité. Pour
ou dans la gorge du boîtier. Ceci pourrait provoquer une infiltration
plus d'informations, reportez-vous au Mode d'emploi séparé du joint
d'eau.
torique.
• Lorsque l'appareil photo numérique est placé dans le caisson étanche,
Une manipulation inadéquate du joint torique peut entraîner une
vous ne pouvez pas utiliser le panneau tactile.
infiltration d'eau.
Position du fermoir à la fermeture du boîtier latéral
Garniture pare-gouttes
Si vous bouclez le fermoir comme illustré en F-4, il sera coincé, ce qui
rendra difficile la fermeture du Marine Pack.
Ne retirez pas et ne placez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes car
ceci pourrait entraîner une saillie de la garniture hors du boîtier ou son
pincement.
Si la garniture pare-gouttes se détache, remettez-la soigneusement en place
Utilisation du Marine Pack
de sorte qu'elle ne soit pas tordue. (Voir l'illustration B )
G Prise de vues
Durée de service du joint torique et de la garniture pare-
gouttes
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (G-1)
Joint touque
Assurez-vous que le sélecteur Mode fonctionne normalement.
Le mode change dans l'ordre suivant par rotation du sélecteur
La durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes varie
selon la fréquence d'utilisation du Marine Pack et les conditions
Mode:
d'entreposage. Elle est généralement d'une année environ.
Pour les détails sur chaque mode, consultez l'écran LCD.
Garniture pare-gouttes
2 Réglez le sélecteur Mode à la position appropriée et appuyez
Remplacez la garniture pare-gouttes par une neuve si elle présente des
sur le déclencheur. (G-2, 3)
éraflures ou des craquelures.
Vous pouvez enregistrer des images en regardant l'écran LCD.
Après le remplacement, assurez-vous qu'il n'y a pas d'infiltration d'eau.
Pour enregistrer des images fixes, réglez le sélecteur de mode de
l'appareil photo numérique sur «
».
Graisse
Pour enregistrer des images animées, réglez le sélecteur de mode de
l'appareil photo numérique sur «
».
Utilisez la graisse du tube bleu (fourni). L'emploi de la graisse du tube
Il n'est pas possible d'enregistrer des sons en même temps que des
jaune ou d'une graisse d'un autre fabricant endommagerait le joint torique
images animées.
et entraînerait des infiltrations d'eau.
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil
Joint torique, une garniture pare-gouttes et graisse
photo numérique.
Vous pouvez vous procurer des joints toriques, une garniture pare-gouttes
Remarque
et de la graisse pour objectif chez un revendeur Sony.
Ne pas faire trop tourner le sélecteur de mode de l'appareil photo
Joint torique (No. de modèle : 3-080-065-01)
numérique dans le Marine Pack trop longtemps pour ne pas l'endommager.
Garniture pare-gouttes (No. de modèle : 3-080-066-01)
Comme l'indice de réfraction de l'eau est supérieur à celui de l'air, les objets
Graisse (No. de modèle : 3-071-370-01)
apparaissent 1/4 plus gros.
H
Réglage / Utilisation des diverses fonctions
Entretien
Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de l'appareil photo numérique
Après la prise de vues
lorsqu'il est installé dans le Marine Pack.
•Après une prise de vues dans un endroit exposé à la brise marine, lavez le
I
Utilisation du zoom
Marine Pack à l'eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour
Appuyez sur la touche de zoom.
en faire partir le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
1 Appuyez sur le côté W pour une prise de vues au grand angle. (Le sujet
Il est recommandé de plonger le Marine Pack dans de l'eau douce
s'éloigne.)
pendant 30 minutes environ. Ne laissez pas de sel dessus car il pourrait
2 Appuyez sur le côté T pour une prise de vues au téléobjectif. (Le sujet
attaquer les parties métalliques et de la rouille risquerait de se former et
s'approche.)
de causer une infiltration d'eau.
Remarque
•S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l'éliminer
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo numérique pendant un certain temps
convenablement avec de l'eau tiède.
lors d'une prise de vues, il s'éteint automatiquement pour économiser la
•Ne lavez pas l'intérieur du Marine Pack, mais nettoyez-le avec un linge
batterie. Pour utiliser de nouveau l'appareil photo numérique, remettez-le
doux et sec.
sous tension, voir le mode d'emploi fourni avec l'appareil photo
Effectuez les opérations d'entretien ci-dessus après chaque utilisation du
numérique.
Marine Pack. N'utilisez aucune sorte de solvant, tel qu'alcool, benzine ou
diluant pour le nettoyage car ces substances peuvent attaquer la finition du
J Lecture avec la touche de zoom
Marine Pack.
Vous pouvez lire des images sur l'écran LCD à l'aide de la touche de zoom.
Lors du stockage du Marine Pack
La lecture de films n'est pas possible.
•Posez l'entretoise fournie avec le Marine Pack pour protéger le joint
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (J-1)
torique contre l'usure. (Voir l'illustration C)
2 Réglez le sélecteur Mode sur «
». (J-2)
•Empêchez l'accumulation de poussière sur le joint torique.
3 Sélectionnez l'image souhaitée à l'aide de la touche de zoom.
•Passez une légère couche de graisse sur le joint torique et insérez-le dans
(J-3)
la gorge du boîtier. Rangez ensuite le Marine Pack dans un endroit frais et
J-3 1 Vers l'image précédente
bien aéré. Ne verrouillez pas le fermoir.
J-3 2 Vers l'image suivante
•Ne rangez pas le Marine Pack dans un endroit froid, très chaud ou
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil
humide ou avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourrait
photo numérique.
l'endommager.
K Retrait de l'appareil photo numérique
Préparation
1 Mettez l'appareil photo hors tension. (K-1)
Préparation de l'appareil photo numérique
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension lorsque
vous installez ou retirer. L'objectif peut être endommagé si vous
laissez l'appareil photo sours tension.
Installez l'appareil photo numérique autant que possible dans un
endroit peu humide En effet, l'ouverture et/ou la fermeture du
2 Ouvrez le Marine Pack. (K-2)
Marine Pack dans un endroit chaud ou humide provoquerait de la
Appuyez en même temps sur les touches OPEN supérieure et inférieure
buée sur le verre avant.
1 pour libérer le fermoir dans le sens de la flèche 2 et ouvrir le coffret
du Marine Pack.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi, fourni avec
3 Retirez l'appareil photo numérique hors du Marine Pack.
l'appareil photo numérique.
Lorsque l'appareil photo numérique a fonctionné pendant longtemps, il
1 Retirez la dragonne de l'appareil photo numérique.
est relativement chaud. Mettez l'appareil photo hors tension et laissez-le
2 Insérez la batterie en place.
se refroidir pendant un certain temps avant de le retirer du Marine Pack.
Utilisez une batterie complètement chargée.
3 Insérez le « Memory Stick Duo ».
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil en le retirant.
4 Mettez l'appareil photo numérique sous tension.
4 Veillez à régler la fonction Logement de l'appareil photo
5 Réglez le sélecteur de mode de l'appareil photo numérique sur
numérique sur « Désactivé ».
«
».
Lorsque vous réglez le sélecteur de mode sur «
» et que vous mettez
l'appareil photo numérique sous tension, l'écran LCD est réglé sur
« ON ».
Désactivation de la fonction Logement
1 Mettez l'appareil photo numérique sous tension.
2 Appuyez sur «
(touche d'écran) ».
3 Effleurez « MENU », puis sélectionnez « Réglages ».
4 Effleurez v/V pour déplacer le curseur vers «
(Réglages 4) ».
5 Effleurez Logement, puis sélectionnez « Désactivé ».
6 Effleurez «
» dans le coin supérieur droit de l'écran de l'appareil
photo numérique.
7 Appuyez sur «
(touche d'écran) » pour désactiver l'écran de
menu.
Vérifiez que l'indication « Logement
» n'apparaît pas à l'écran.
Remarque
(Réglages 4) ».
Avant d'ouvrir le Marine Pack, rincez-le avec de l'eau du robinet ou de
».
l'eau douce, puis essuyez-le complètement avec un chiffon doux. Lorsque
vous l'ouvrez, veillez à ne pas le mouiller avec l'eau de votre combinaison
de plongée, de vos cheveux ou de votre corps.
Avant de partir en plongée
•Avant de partir faire de la photographie sous-marine, immergez le Marine
Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l'eau environ et assurez-vous qu'il
fonctionne correctement et que de l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur.
•Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack avant la plongée
et, autant que possible, évitez de l'ouvrir et de le fermer à bord d'un
bateau ou sur la plage. Installez l'appareil dans le Marine Pack dans un
endroit aussi peu humide que possible.
•Avant d'utiliser le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés
coincées entre les moitiés avant et arrière du boîtier.
•Vérifiez bien le nombre d'images pouvant encore être enregistrées, ainsi
que l'autonomie restante de la batterie avant d'utiliser l'appareil.
•Sur des images prises sous l'eau, le sujet présente parfois une dominante
bleuâtre. Pour corriger ce phénomène, utilisez le kit de filtre couleur
VF-MP5K* (en option), disponible comme accessoire en option.
* Le diffuseur fourni avec le VF-MP5K n'est pas disponible lorsque le
caisson marin est utilisé.
Meilleur moment de la journée pour la prise
de vues
Le meilleur moment de la journée pour la prise de vues est entre 10 h et
14 h, lorsque le soleil est à la verticale.
Pour photographier dans des endroits mal éclairés par le soleil ou la nuit,
utilisez la torche de plongée sous-marine HVL-ML20M (en option).
En cas de problème
Symptôme
Cause/Remèdes
Présence de gouttes d'eau à
• Le joint torique est entaillé ou fendillé.
l'intérieur du Marine Pack.
b Remplacez le joint torique par un neuf.
• Le joint torique n'est pas correctement en
place.
b Placez le joint torique uniformément dans
la gorge.
• Les fermoirs sont mal verrouillés.
b Verrouillez correctement les fermoirs.
Les fonctions
• La batterie est déchargée.
d'enregistrement et de lecture
b Rechargez complètement la batterie.
n' agissent pas.
• Le « Memory Stick Duo » est plein.
b Insérez un autre « Memory Stick Duo » ou
effacez les données inutiles du « Memory
Stick Duo ».
• Le taquet d'interdiction en écriture* du
« Memory Stick Duo » est réglé sur LOCK.
b Placez le taquet sur la position
d'enregistrement ou insérez un « Memory
Stick Duo » neuf.
* La présence, la position ou la forme du
taquet peut varier selon le « Memory
Stick Duo » utilisé.
La fonction de flash ne peut
• [Logement] est réglé sur [Désactivé].
pas être utilisée.
b Réglez [Logement] sur [Activé] grâce à
l'option Réglages de l'appareil photo
numérique.
La fonction Image
• [Logement] est réglé sur [Désactivé].
précédente/Image suivante
b Réglez [Logement] sur [Activé] grâce à
est inopérante en cours de
l'option Réglages de l'appareil photo
lecture.
numérique.
Spécifications
Matière
Plastique (PC, ABS), acier inoxydable, verre
Étanchéité à l'eau
Joint torique, fermoir
Résistance à la pression
Jusqu'à une profondeur de 40 m (132 pieds) sous l'eau
Commutateurs pouvant être commandés de l'extérieur
Alimentation, Mode, Déclencheur, Zoom, Flash
Dimensions
148 96 75 mm (5 7/8
3 7/8
3 po.) (l/h/p) environ
(parties saillantes non comprises)
Poids
380 g (13,4 on.) environ (Marine Pack seulement)
Articles inclus
Marine Pack (1)
Courroie de mein (1)
Graisse (1)
Joint torique (1)
Entretoise (1)
Jeu de documents imprimés
Accessoires en option
Kit de filtre VF-MP5K
Kit de bras VCT-MP1K
Torche de plongée HVL-ML20M (doit être utilisée avec le kit de bras
VCT-MP1K et la batterie « InfoLITHIUM » (série M), (le chargeur de batterie
série M))
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MPK-NA

  • Page 1 Drip-proof packing immediately. Garniture pare-gouttes If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. Repair costs must be borne by the customer. Anti-fogging effect Front glass of the marine pack has anti-fogging effect, however install the digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
  • Page 2 •En el caso improbable de que un mal funcionamiento del portacámara subacuático ocasione daños debidos a una fuga de agua, Sony no se responsabilizará de los daños al equipo alojado en él (cámara digital, batería, etc.) ni del contenido grabado, ni tampoco de los gastos relacionados con la fotografía.