Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Index General

    • Notice Pour L'installateur

      • Normes Generales
      • Description
      • Caracteristiques Generales
      • Plage de Travail
      • Installation Sur la Chaudiere
      • Dimensions de la Flamme
      • Connexions Electriques - Schemas
      • Alimentation Au Fioul Domestique
      • Choix du Gicleur
      • Position des Electrodes - du Deflecteur
      • Reglages
      • Mise en Service
      • Cycle du Coffret de Securite
      • Reglage de la Pression de la Pompe
      • Controle de la Combustion
      • Entretien
      • Electrodes - Gicleur
      • Anomalies de Fonctionnement
    • Notice Pour L'utilisateur

      • Normes Generales
      • Description
      • Anomalies de Fonctionnement
      • Nomenclature - References
      • Vues Eclatees des Pieces Detachees
  • Português

    • Índice Geral

    • Manual para O Instalador

      • Normas Gerais
      • Descrição
      • Características Gerais
      • Curvas de Trabalho
      • Montagem Na Caldeira
      • Dimensões da Chama
      • Conexões Elétricas - Esquemas
      • Alimentação Gasóleo
      • Escolha Tubeira
      • Posicionamento Eletrodos -Defletor
      • Regulagens
      • Colocação Em Funcionamento
      • Ciclo Aparelhagem
      • Regulagem Pressão da Bomba
      • Controle Combustão
      • Manutenção
      • Eletrodos- Tubeira
      • Irregularidade de Funcionamento
    • Manual para O Usuário

      • Normas Gerais
      • Descrição
      • Irregularidade de Funcionamento
      • Nomenclatura
      • Vista Detalhada das Peças de Reposição

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

I DATI RIPORTATI POSSONO ESSERE VARIATI IN OGNI MOMENTO E SENZA PREAVVISO.
SHOWN DATA MAY BE MODIFIED AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE.
LES DONNEES RAPPORTEES SONT SUSCEPTIBLES DE VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS.
LOS DATOS INDICATOS PUEDEN SUFRIR VARIACIONES SIN PREAVISO EN CUALQUIER MOMENTO.
OS DADOS INDICADOS PODEM SER ALTERADOS EM QUALQUER MOMENTO E SEM AVISO PRÉVIO.
G50/2 oil - G70/2 oil
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
G50/2 oil - G70/2 oil
NOTICE POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
G50/2 oil - G70/2 oil
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
G50/2 oil - G70/2 oil
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
G50/2 oil - G70/2 oil
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
G50/2
FINTERM S.p.A.
CORSO ALLAMANO, 11 - 10095 GRUGLIASCO (TO)
T E L . 0 1 1 . 4 0 2 2 . 1 - FA X 0 1 1 . 7 8 0 . 4 0 . 5 9
97.00302.0
w w w . j o a n n e s . i t - i n f o @ j o a n n e s . i t
- G70/2
OMOLOGATO
CERTIFIED
HOMOLOGUE
HOMOLOGADO
HOMOLOGADO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Joannes G50/2 oil

  • Page 1 G50/2 oil - G70/2 oil MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OMOLOGATO G50/2 oil - G70/2 oil CERTIFIED HOMOLOGUE HOMOLOGADO NOTICE POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN HOMOLOGADO G50/2 oil - G70/2 oil USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS G50/2 oil - G70/2 oil MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO G50/2 oil - G70/2 oil MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2 pag. 1 INDICE GENERALE MANUALE PER L'INSTALLATORE NORME GENERALI DESCRIZIONE CARATTERISTICHE GENERALI CURVE DI LAVORO MONTAGGIO ALLA CALDAIA DIMENSIONI FIAMMA COLLEGAMENTI ELETRICI - SCHEMI ALIMENTAZIONE GASOLIO SCELTA UGELLO POSIZIONAMENTO ELETTRODI - DEFLETTORE REGOLAZIONI MESSA IN FUNZIONE CICLO APPARECCHIATURA REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA CONTROLLO E COMBUSTIONE MANUTENZIONE ELETTRODI - UGELLO...
  • Page 3 pag. 2 FINTERM S.p.A. è una delle primissime aziende italiane alla quale è stata riconosciuta la certificazione del proprio sistema qualità secondo la normativa internazionale. UNI-EN-ISO 9001...
  • Page 4 3 I bruciatori a gasolio G50/2 oil - G70/2 oil hanno superato i test di omologazione europei e sono in linea con le più restrittive norme in fatto di sicurezza e rendimento. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE...
  • Page 5 pag. 4 ALLEGATO DI DICHIARAZIONE ALLA CONFORMITÀ...
  • Page 6 pag. 5 MANUALE PER L'INSTALLATORE NORME GENERALI Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all'utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'installazione, d'uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L'installazione del bruciatore deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
  • Page 7 pag. 6 Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all'interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere è estremamente dannosa, particolarmente se vi è la possibilità che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
  • Page 8 Il bruciatore viene spedito montato ed imballato con i cablaggi elettrici già effettuati. Consigliamo di togliere il bruciatore dall’imballo solo al momento dell’effettiva installazione sulla caldaia per evitare che urti accidentali possano danneggiarlo. DIMENSIONI MODELLO Ø G 1040 420 490 655 385 120÷160 150 3/8” G50/2 oil 1080 420 490 695 385 160÷200 180 3/8” G70/2 oil...
  • Page 9 8 CARATTERISTICHE GENERALI MODELLO G50/2 oil G70/2 oil Potenza termica min. max. min. kcal/h 152.300 169.000 max. kcal/h 503.200 667.600 Consumo combustibile min. kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h 49,3 65,4 max. Pompa combustibile Combustibile gasolio p.c. i. 10200 Kcal/Kg.1,50°E...
  • Page 10 pag. 9 MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n°4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia.
  • Page 11 pag. 10 G 50/2 oil e G 70/2 oil SCHEMI ELETTRICI 223118 I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: Comando a distanza funz. min-max linea di alimentazione Comando funzionamento min-max Elettrovalvola 1° stadio linea termostatica Elettrovalvola 2° stadio eventuale contaore Fusibili linea principale eventuale termostato modulazione fiamma Fusibile circuito ausiliario...
  • Page 12 pag. 11 ALIMENTAZIONE GASOLIO Le dimensioni delle tubazioni (diametro/lunghezza) sono in relazione con il tipo di impianto (a uno/due tubi, in aspirazione/caduta) e con le caratteristiche della pompa. Il diagramma, indica la massima lunghezza L consentita di una linea di aspirazione in funzione del dislivello H e del diametro interno del tubo d, per una pressione atmosferica di 1013 mbar ed un vuoto di 0,45 bar e considerando il montaggio di 4 gomiti, di una valvola di blocco ed una di non ritorno.
  • Page 13 pag. 12 SCELTA UGELLO La scelta va fatta in relazione alla potenza del focolare della caldaia, tenendo presebte che il gasolio ha un potere calorifico (P.C.I) di 10200 kcal/kg. La tabella indica la portata teorica a consumo, in kg/h e in kW, di gasolio in funzione della grandezza dell’ugello (GPH) e della pressione della pompa (in bar).
  • Page 14 pag. 13 POSIZIONAMENTO ELETTRODI – DEFLETTORE POSIZIONAMENTO ELETTRODI – DEFLETTORE Dopo aver montato l’ugello (o gli ugelli), verificare il corretto posizionamento degli elettrodi e deflettore, secondo le quote riportate (mm). E’ opportuno eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa. + 0,5...
  • Page 15 pag. 14 REGOLAZIONE TESTA Agendo sulla vite A si modifica lam posizione della linea ugello/deflettore rispetto al boccaglio, variando, di conseguenza, la sezione di passaggio dell’aria. G 50/2 oil G 70/2 oil REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE La serranda aria è azionata dal motoriduttore. La regolazione delle posizioni chiuso/aperto, 1 fiamma/aperto max., si effettua sulle camme girando in senso antiorario per aumentare l’apertura della serranda ed in senso orario per diminuirla.
  • Page 16 pag. 15 MESSA IN FUNZIONE 1) OPERAZIONI PRELIMINARI - montare il manometro ed il vuotometro sulla pompa (togliere dopo la messa a punto). - aprire le saracinesche lungo la tubazione del gasolio. - chiudere la linea dei termostati (caldaia/ambiente) - dare corrente dall’interruttore generale - porre in posizione di marcia l’interruttore - sbloccare l’apparecchiatura (spingendo il pulsante rosso) 2) AVVIAMENTO...
  • Page 17 pag. 16 SEGUE – MESSA IN FUNZIONE C) Entra il tempo di sicurezza, la fotoresistenza deve inviare il segnale di fiamma “presente” all’apparecchiatura; il trasformatore è sempre in funzione originando la fase di: postaccensione. Trascorso il tempo di postaccensione, il trasformatore viene disinserito ed il ciclo di avviamento è terminato. C’) Dopo un certo tempo dall’apertura della VE1, (circa 5 sec.
  • Page 18 pag. 17 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA La pompa è pretarata a 12 bar. Per il controllo della pressione servirsi di un manometro a bagno d’olio. La pressione può essere normalmente regolata fra 11 e 15 bar. Presión bar 1 – Aspirazione 2 –...
  • Page 19 pag. 18 MANUNTENZIONE Tutte le operazioni devono essere eseguite dopo aver tolto corrente. Togliendo il cofano è possibile effettuare la pulizia della fotoresistenza, ispezionare il motore, la valvola elettromagnetica, il trasformatore ed il servocomando serranda aria. Per effettuare la pulizia/ispezione ugello – elettrodi, normalmente si estrae il gruppo testata attraverso la rimozione della piastra superiore.
  • Page 20 pag. 19 ELETTRODI – UGELLO Dopo aver tolto il cofano, sfilare i cavi di alta tensione dal lato trasformatore, sfilare la fotoresistenza, svitare i raccordi che collegano i tubi del gasolio alle linee degli ugelli, allentare le viti della piastra superiore ed estrarla con il gruppo flangia-ugello-deflettore-elettrodi.
  • Page 21 pag. 20 IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO SINTOMI CAUSE PROBABILI RIMEDI 1. IL BRUCIATORE NON PARTE E A. Mancanza di energia elettrica. A. Controllare i fusibili. NON C’E’ SEGNALE DI BLOCCO. B. Non arriva il combustibile al B. Controllare i termostati (ambiente, bruciatore.
  • Page 22 pag. 21 MANUALE PER L’UTENTE NORME GENERALI Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manuntenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione del bruciatore deve essere effettuata in ottemperenza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
  • Page 23 pag. 22 Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere estremamente dannosa, particolarmente se vi è la possibilità che questa questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
  • Page 24 pag. 23 DESCRIZIONE Sono bruciatori ad aria soffiata, con miscelazione gasolio-aria alla testa di combustione, a due fasi di accensione. Sono completamente automatici e forniti dei controlli per la massima sicurezza. Possono essere abbinati a qualsiasi forma di focolare sia esso in depressione o in pressione, entro il campo di lavoro previsto. Sono facilmente ispezionabili in tutti i loro componenti.
  • Page 25 pag. 24 G 50/2 oil - G 70/2 oil...
  • Page 26 pag. 25 G 50/2 oil - G 70/2 oil ATTENZIONE: IN CASO DI PERICOLO TOGLIERE CORRENTE DALL’INTERRUTTORE GENERALE E CHIUDERE L’AFFLUSSO DI COMBUSTIBILE TRAMITE L’APPOSITA SARACINESCA...
  • Page 27 26 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIZIONE G 50/2 oil G 70/2 oil COPERCHIO BRUCIATORE 271528 271528 DISTANZIALE PER FISSAGGIO COPERCHIO 271538 271538 INSIEME POMPA 274835 274835 ELETTROVALVOLA PER GASOLIO 393834 393834 MOTORE ELETTRICO 273101 273100 COPERCHIO INFERIORE...
  • Page 28 27 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIZIONE G 50/2 oil G70/2 oil ISOLANTE CENTRALE AUTOADESIVO 271508 271508 COCLEA ARIA 271562S 271562S TUBO FLESSIBILE ASPIRAZIONE 29852 429852 ZOCCOLO CON PREMISTOPPA 997739 997739 APPARECCHIO DI CONTROLLO 997741 997741 SUPPORTO PASSACAVI...
  • Page 29 pag. 28 IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO SINTOMI CAUSE PROBABILI RIMEDI 1. IL BRUCIATORE NON PARTE E A. Mancanza di energia elettrica. A. Controllare i fusibili. NON C’E’ SEGNALE DI BLOCCO. B. Non arriva il combustibile B. Controllare i termostati (ambiente, al bruciatore. caldaia e sicurezza).
  • Page 30: Table Of Contents

    pag. 29 INDEX GENERAL NOTICE POUR L’INSTALLATEUR NORMES GENERALES DESCRIPTION CARACTERISTIQUES GENERALES PLAGE DE TRAVAIL INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE DIMENSIONS DE LA FLAMME CONNEXIONS ELECTRIQUES - SCHEMAS ALIMENTATION AU FIOUL DOMESTIQUE CHOIX DU GICLEUR POSITION DES ELECTRODES - DU DEFLECTEUR REGLAGES MISE EN SERVICE CYCLE DU COFFRET DE SECURITE...
  • Page 31 pag. 30 FINTERM S.p.A. est l’une des toutes premières sociétés italiennes ayant bénéficié de la certification du propre système de qualité d’après la réglementation internationale UNI-EN-ISO 9001...
  • Page 32 pag. 31 Les brûleurs à fioul lourd G 50/2 oil - G 70/2 oil ont passé les tests d’homologation européens et sont conformes aux normes les plus restrictives concernant la sécurité et le rendement. DECLARATION DE CONFORMITE CE...
  • Page 33 pag. 32 ANNEXE A LA DECLARATION DE CONFORMITE...
  • Page 34: Notice Pour L'installateur

    pag. 33 NOTICE POUR L’INSTALLATEUR NORMES GENERALES Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 35 pag. 34 La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ventilation et donnant lieu à...
  • Page 36: Description

    DIMENSIONS MODELE Ø G 1040 420 490 655 385 120÷160 150 3/8” G50/2 oil 1080 420 490 695 385 160÷200 180 3/8” G70/2 oil...
  • Page 37: Caracteristiques Generales

    36 CARACTERISTIQUES GENERALES MODELE G50/2 oil G70/2 oil Puissance thermique min. max. min. kcal/h 152.300 169.000 max. kcal/h 503.200 667.600 Consommation min. kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h 49,3 65,4 combustible max. Pompe combustible bars Combustible fioul domestique p.c.
  • Page 38: Installation Sur La Chaudiere

    pag. 37 INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4 et éventuellement la bande isolante 5. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que la buse pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
  • Page 39: Connexions Electriques - Schemas

    pag. 38 G 50/2 oil e G 70/2 oil CONNEXIONS ELECTRIQUES 223118 L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: Coffret de sécurité ligne d’alimentation • ligne thermostatique 3. Commande à distance fonctionnement min.-max. 4. Commande fonctionnement min.-max. • éventuelle lampe de mise en sécurité ère 5.
  • Page 40: Alimentation Au Fioul Domestique

    pag. 39 ALIMENTATION AU FIOUL DOMESTIQUE Les dimensions des tuyauteries (diamètre/longueur) dépendent du type d’installation (à un/deux tuyaux, en aspiration/gravité) et des caractéristiques de la pompe. Le diagramme indique la longueur maximale L consentie d’une ligne d’aspiration en fonction de la dénivellation H et du diamètre interne du tuyau d, pour une pression atmosphérique de 1013 mbars et un vide de 0,45 bars et prenant en considération le montage de 4 coudes, d’une vanne de sécurité...
  • Page 41: Choix Du Gicleur

    pag. 40 CHOIX DU GICLEU R Il faut choisir en fonction de la puissance du foyer de la chaudière, en tenant compte que le fioul domestique a un pouvoir calorifique (P.C.I.) de 10200 kcal/kg. Le tableau indique le débit théorique ou la consommation, en kg/h et en kW, de fioul domestique en fonction des dimensions du gicleur (GPH) et de la pression de la pompe (en bars).
  • Page 42: Position Des Electrodes - Du Deflecteur

    pag. 41 POSITION DES ELECTRODES - DU DEFLECTEUR POSITION DES ELECTRODES - DU DEFLECTEUR Après avoir monté le gicleur (ou les gicleurs), vérifier la bonne position des électrodes et du déflecteur en fonction des cotes indiquées (mm). Il convient de vérifier la bonne position des électrodes après toute intervention effectuée sur la tête de combustion.
  • Page 43: Reglages

    pag. 42 REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION Lorsque l’on intervient sur la vis A, on modifie la position de la ligne gicleur/déflecteur par rapport à la buse, changeant par conséquent la section du passage de l’air. G 50/2 oil G 70/2 oil REGLAGE DE L’AIR DE COMBUSTION Le clapet de l’air est réglé...
  • Page 44: Mise En Service

    pag. 43 MISE EN SERVICE 1) OPERATIONS PRELIMINAIRES - Monter le manomètre et le vacuomètre sur la pompe (puis les retirer après le réglage). - Ouvrir les clapets placés sur la tuyauterie du fioul domestique. - Fermer la ligne des thermostats (chaudière/ambiance) - Alimenter l’interrupteur général.
  • Page 45: Cycle Du Coffret De Securite

    pag. 44 SUITE - MISE EN SERVICE C) La photorésistance doit faire parvenir le signal de “présence de flamme” au coffret de sécurité dans le temps de sécurité; le transformateur est toujours en service et cause la phase de: postallumage. Lorsque le temps de postallumage s’est écoulé, le transformateur n’est plus connecté...
  • Page 46: Reglage De La Pression De La Pompe

    pag. 45 REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE La pompe est préréglée à 12 bars. Pour contrôler la pression, utiliser un manomètre à bain d’huile. La pression peut être réglée normalement entre 11 et 15 bars. Pression b a r s 1 - Aspiration 2 - Retour 3 - Gicleur...
  • Page 47: Entretien

    pag. 46 ENTRETIEN Couper toujours le courant avant d’effectuer toute opération. Retirer l’habillage pour pouvoir effectuer le nettoyage de la photorésistance, contrôler le moteur, l’électrovanne, le transformateur et le servocommande du clapet de l’air. Pour nettoyer/contrôler le gicleur et les électrodes, on ôte généralement le groupe de tête en déplaçant la plaque supérieure prévue à...
  • Page 48: Electrodes - Gicleur

    pag. 47 ELECTRODES - GICLEUR Après avoir ôté le capot, retirer les câbles de haute tension sur le côté du transformateur, retirer la photorésistance, dévisser les raccords qui relie les tubes du fioul domestique aux lignes des gicleurs, desserrer les vis de la plaque supérieure et la retirer avec le groupe bride/gicleur/déflecteur/électrodes.
  • Page 49: Anomalies De Fonctionnement

    pag. 48 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE 1 LE BRÛLEUR NE DÉMARRE PAS A. Absence d'énergie électrique A. Contrôler les fusibles ET NE SE MET PAS EN SÉCURITÉ B. Le combustible ne parvient pas B. Contrôler les thermostats au brûleur (ambiance, chaudière, sécurité) C.
  • Page 50: Notice Pour L'utilisateur

    pag. 49 NOTICE POUR L’UTILISATEUR NORMES GENERALES Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 51 pag. 50 La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ventilation et donnant lieu à...
  • Page 52: Description

    pag. 51 DESCRIPTION Ce sont des brûleurs à air soufflé, à deux allures et avec mélange gaz-air au niveau de la tête de combustion. Ils sont entièrement automatiques et équipés des contrôles pour un maximum de sécurité. Ils peuvent être jumelés à tout type de foyer en dépression ou en pression, dans la plage de travail prévu.
  • Page 53: Anomalies De Fonctionnement

    pag. 52 G 50/2 oil - G 70/2 oil...
  • Page 54 pag. 53 G 50/2 oil - G 70/2 oil ATTENTION: EN CAS DE DANGER, COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE A L’AIDE DE L’INTERRUPTEUR GENERAL ET COUPER L’ARRIVEE DE COMBUSTIBLE A L’AIDE DU ROBINET-VANNE SPECIFIQUE.
  • Page 55: Nomenclature - References

    54 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPTION G 50/2 oil G 70/2 oil COUVERCLE DU BRULEUR 271528 271528 ECARTEUR POUR LA FIXATION DU COUVERCLE 271538 271538 ENSEMBLE DE LA POMPE 274835 274835 ELECTROVANNE DU FIOUL 393834 393834 MOTEUR ELECTRIQUE...
  • Page 56 55 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPTION G 50/2 oil G70/2 oil ISOLANT CENTRAL AUTOADHESIF 271508 271508 VIS A AIR 271562S 271562S TUBE FLEXIBLE D’ASPIRATION 29852 429852 SOCLE AVEC PRESSE-ETOUPE 997739 997739 APPAREIL DE CONTROLE 997741 997741 SUPPORT DU PASSAGE DES CABLES...
  • Page 57: Vues Eclatees Des Pieces Detachees

    pag. 56 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE 1 LE BRÛLEUR NE DÉMARRE PAS A. Absence d'énergie électrique A. Contrôler les fusibles ET NE SE MET PAS EN SÉCURITÉ B. Le combustible ne parvient pas B. Contrôler les thermostats au brûleur (ambiance, chaudière, sécurité) C.
  • Page 58 pag. 57 INDEX INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GENERAL DESCRIPTION GENERAL FEATURES WORKING CURVES INSTALLING ONTO THE BOILER FLAME DIMENSIONS WIRING – DIAGRAMS LIGHT OIL SUPPLY CHOOSING THE NOZZLE POSITIONING THE ELECTRODES AMD THE DEFLECTOR ADJUSTMENTS STARTING UNIT CYCLE SETTING THE PUMP PRESSURE COMBUSTION CONTROL MAINTENANCE ELECTRODES –...
  • Page 59 pag. 58 FINTERM S.p.A. has been one of the first Italian companies to receive the certification of its quality systems according to the international standards UNI-EN-ISO 9001...
  • Page 60 59 The light oil brumers G50/2 oil – G70/2 oil have passed the European certification tests and are in compliance with the strictest rules as to safety and efficiency. CE CONFORMITY DECLARATION...
  • Page 61 pag. 60 ANNEX TO THE CONFORMITY DECLARATION...
  • Page 62 pag. 61 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GENERAL This manual is an integrating and essential part of the supply and shall be delivered to the user. Read carefully the instructions given in this manual, since they supply important indications on safety of installation, use and maintenance. Keep this manual safely for any further reference.
  • Page 63 pag. 62 The burner shall be fed by the kind of fuel it was intended as shown on its data plate with the technical features mentioned in this manual. The line of the fuel feeding the burner shall be perfectly sealed. Also it shall provided with all the control and safety devices in compliance with the regulations in force.
  • Page 64 The burner is delivered fully assembled. It should be unpacked only at the time of installation on the boiler to prevent any accidental damage. OVERALL DIMENSIONS MODEL Ø G 1040 420 490 655 385 120÷160 150 3/8” G50/2 oil 1080 420 490 695 385 160÷200 180 3/8” G70/2 oil...
  • Page 65 64 TECHNICAL DATA MODEL G50/2 oil G70/2 oil Thermal power min. max. min. kcal/h 152.300 169.000 max. kcal/h 503.200 667.600 Fuel Consuption min. kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h 49,3 65,4 max. Fuel pump setting pressure Fuel light oil gasolio p.c.
  • Page 66 pag. 65 INSTALLING THE BURNER ONTO THE BOILER Secure the flange 2 the boiler by no. 4 screws 3 by interposing the insulating gasket 4 and the eventual insulating cord 5. Insert the burner in the flange so that the nozzle enters the combustion chamber according to the indicators of the boiler manufacturer.
  • Page 67 pag. 66 G 50/2 oil e G 70/2 oil WIRING DIAGRAMS 223118 The installer has to effect the following connections: Automatic control devices Main Min-max working remote control Thermostatic line Min-max working control Eventual blocking lamp Solenoid valve 1 stage Eventual hour-meter Solenoid valve 2 stage...
  • Page 68 pag. 67 LIGHT OIL SUPPLY The dimensions of the pipelines (diameter/length) are in relation to the kind of system (one/two pipelines, intake/drop) and the features of the pump. The diagram indicates the maximum allowed length L of an intake line in function of the gradient H of the inside diameter of the pipeline d, for an atmospheric pressure of 1013 mbar and vacuum of 0.45 bar, and considering the assembly of 4 elbows, an action valve and a non-return valve.
  • Page 69 pag. 68 CHOOSING THE NOZZLE The choice has to be made according to the power of the boiler furnace, considering that the light oil has a calorific power of 10200 kcal/kg. The table indicates the theoretic capacity or consumption, in kg/h and kW of light oil according to the size of nozzle (GPH) and to the pressure of the pump (in bars).
  • Page 70 pag. 69 POSITIONING THE ELETRODES AND THE DEFLECTOR POSITIONING THE ELETRODES AND THE DEFLECTOR After installing the nozzle (or the nozzles), check the proper positioning of the electrodes and of the deflector, according to the reported data (mm). It is recommended to proceed to a check of the data after each intervention on the head. + 0,5...
  • Page 71 pag. 70 ADJUST THE HEAD By operating on the screw A, the position of the line nozzle/deflector may be varied as to the nozzle changing, consequently, the section of the air passage. G 50/2 oil G 70/2 oil ADJUSTING THE COMBUSTION AIR The air shutter is operated by the gearmotor.
  • Page 72 pag. 71 STARTING 1) PRELIMINARY OPERATIONS install the pressure meter and the vacuum gauge on the pump (remove after the set up) open the shutter along the light oil pipeline close the line of the thermostats (boiler/ambient) give current from the main switch put the switch on working position unlock the unit (by pushing the red button) 2) STARTING...
  • Page 73 pag. 72 FOLLOW – STARTING Within the safety time, the photoresistor has to send the signal of “present” flame to the unit; the transformer is always working originating the phase of : post-ignition. After the post-ignition time, the transformer is disconnected and the starting cycle ends.
  • Page 74 pag. 73 SETTING THE PUMP PRESSURE The pump is pre-set at 12 bar. The pressure can be checked by an oil bath pressure gauge. The pressure can be usually set between 11 and 15 bar. Pressure bar 1 – Intake 2 –...
  • Page 75 pag. 74 MAINTENANCE Before any maintenance operation the master switch shall be turned OFF. By removing the cover, it is possible to clean the photoresistor, inspect the motor, the electromagnetic valve, the transformer and the servo control of the air shutter. In order to effect the cleaning and the inspection of the nozzle –...
  • Page 76 pag. 75 ELETRODES – NOZZLE Remove the cover, disconnect the high voltage cables from transformer side, remove the photoresistor 1, loosen the fittings connecting the light oil pipelines to the nozzle lines, loosen the screws of the upper plate and pull it out with the set flange- nozzle-deflector-electrodes.
  • Page 77 pag. 76 WORKING ANOMALIES SIGNS POSSIBLE CAUSES REMEDIES 1 THE BURNER DOES NOT START A. Lack of electrical input. A. Check the fuses. AND THERE IS NO BLOCK B. The fuel does not reach the burner. B. Check the thermostats (ambient, WARNING boiler and safety).
  • Page 78 pag. 77 INSTRUCTIONS FOR THE USER GENERAL This manual is an integral and essential part of the supply and shall be delivered to the user. Read carefully the instructions given in this Manual, since they supply important indications on safety of installation, use and maintenance. Keep this Manual safely for any further reference.
  • Page 79 pag. 78 The burner shall be fed by the fuel mentioned on the data plate with the features and data shown in this Manual. The supply line feeding the burner shall be perfectly sealed. It shall also be provided with all the control and safety devices required from the regulations in force.
  • Page 80 pag. 79 DESCRIPTION They are blown-air, with light oil-air mixing in the combustion head, with two phases of ignition. They are completely automatic and provided with control devices for maximum safety. They may be coupled to each form of furnace, either in depression or in pressure, within the planned working field.
  • Page 81 pag. 80 G 50/2 oil - G 70/2 oil...
  • Page 82 pag. 81 G 50/2 oil - G 70/2 oil WARNING: IN CASE OF DANGER TURN OFF THE SYSTEM SWITCH AND STOP THE FUEL INFLOW BY THE PROPER SHUTTER.
  • Page 83 82 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPTION G 50/2 oil G 70/2 oil BURNER COVER 271528 271538 SPACER FOR COVER FIXING 271538 271538 SET PUMP 271835 274835 LIGHT OIL SOLENOID VALVE 393834 393834 ELECTRIC MOTOR 273101 273100 LOWER COVER...
  • Page 84 83 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPTION G 50/2 oil G70/2 oil SELF-ADHESIVE CENTRAL INSULATION 271508 271508 AIR SCREW 271562S 271562S FLEXIBLE INTAKE HOSE 429852 429852 MOTOR-PUMP COUPLING 233802 27319556 BASE WITH COUPLING 997739 997739 CONTROL UNIT 997741...
  • Page 85 pag. 84 WORKING ANOMALIES SIGNS POSSIBLE CAUSES REMEDIES 1 THEBURNER DOES NOT START A. Lack of electrical input. A. Check the fuses AND THERE IS NO BLOCK B. The fuel does not reach the burner. B. Check the thermostats (ambient, WARNING boiler and safety).
  • Page 86 pág. 85 ÍNDICE GENERAL MANUAL PARA EL INSTALADOR NORMAS GENERALES DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES CURVAS DE TRABAJO ACOPLAMIENTO A LA CALDERA DIMENSIONES DE LA LLAMA CONEXIONES ELÉCTRICAS - ESQUEMAS ALIMENTACIÓN CON GASÓLEO CÓMO ELEGIR LA BOQUILLA POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR REGULACIONES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO CICLO DE LA CAJA DE CONTROL...
  • Page 87 pág. 86 FINTERM S.p.A. es una de las primeras empresas italianas que ha obtenido la certificación del propio sistema de calidad según la normativa internacional UNI-EN-ISO 9001...
  • Page 88 87 Los quemadores de gasóleo G50/2 oil - G70/2 oil han superado las pruebas europeas de homologación y se ajustan a las más restrictivas normas de seguridad y rendimiento. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...
  • Page 89 pág. 88 ANEXO A LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 90 pág. 89 MANUAL PARA EL INSTALADOR NORMAS GENERALES El presente manual forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lea detenidamente las advertencias que contiene el presente manual ya que da indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento.
  • Page 91 pág. 90 El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin sustancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
  • Page 92 DIMENSIONES MODELO Ø G 1040 420 490 655 385 120÷160 150 3/8” G50/2 oil 1080 420 490 695 385 160÷200 180 3/8” G70/2 oil...
  • Page 93 92 CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELO G50/2 oil G70/2 oil Potencia térmica mín. máx. mín. kcal/h 152.300 169.000 máx. kcal/h 503.200 667.600 Consumo de combustible mín. kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h 49,3 65,4 máx. Bomba del combustible gasóleo Combustible p.c.
  • Page 94 pág. 93 ACOPLAMIENTO A LA CALDERA Fije la brida (2) a la caldera con 4 tornillos (3) intercalando la junta aislante (4) y el cordón aislante (5) si lo hubiera. Introduzca el quemador en la brida de manera que el cañón entre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
  • Page 95 pág. 94 G 50/2 oil e G 70/2 oil ESQUEMAS ELÉCTRICOS 223118 Las conexiones que tiene que efectuar el instalador son las siguientes: Mando a distancia funcionamiento mín.-máx. • Línea de alimentación Mando funcionamiento mín.-máx. Electroválvula 1ª etapa • Línea termostática Electroválvula 2ª...
  • Page 96 pág. 95 ALIMENTACIÓN CON GASÓLEO Las dimensiones de las tuberías (diámetro/longitud) dependen del tipo de instalación (con uno o dos tubos, aspiración/caída) y de las características de la bomba. El diagrama indica la longitud máxima L permitida para una línea de aspiración en función del desnivel H y del diámetro interno del tubo d, para una presión atmosférica de 1013 mbar y un vacío de 0,45 bar y considerando el montaje de 4 codos, de una válvula de bloqueo y de una antirretroceso.
  • Page 97 pág. 96 CÓMO ELEGIR LA BOQUILLA La boquilla se elige en función de la potencia de la cámara de combustión de la caldera, teniendo en cuenta que el gasóleo tiene un poder calorífico inferior (P.C.I.) de 10200 kcal/kg. La tabla indica el caudal teórico o consumo (en kg/h y en kW) de gasóleo en función del tamaño de la boquilla (GPH) y de la presión de la bomba (en bar).
  • Page 98 pág. 97 POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR Después de haber montado la boquilla (o las boquillas), controle el funcionamiento correcto de los electrodos y del disco deflector, según los valores indicados (mm). Es conveniente efectuar un control de los valores cada vez que se intervenga sobre la cabeza.
  • Page 99 pág. 98 REGULACIÓN DE LA CABEZA Regulando el tornillo A se modifica la posición de la línea boquilla/disco deflector respecto al cañón, variando consiguientemente la sección de paso del aire. G 50/2 oil G 70/2 oil REGULACIONES DEL AIRE DE COMBUSTIÓN La clapeta del aire se acciona mediante el motorreductor.
  • Page 100 pág. 99 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1) OPERACIONES PRELIMINARES Monte el manómetro y el vacuómetro en la bomba (quítelos tras haber efectuado el ajuste) Abra las llaves de cierre situadas a lo largo de la tubería del gasóleo Cierre la línea de los termostatos (caldera/ambiente) Dé...
  • Page 101 pág. 100 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO C) Dentro del tiempo de seguridad, la fotorresistencia tiene que enviar a la caja de control (programador) la señal de que existe una llama “presente”; el transformador funciona siempre dando lugar a la fase de post-encendido. Una vez que ha transcurrido el tiempo de post-encendido, se desactiva el transformador y termina el ciclo de arranque.
  • Page 102 pág. 101 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA BOMBA La bomba está regulada previamente a 12 bar. Para controlar la presión hay que utilizar un manómetro en baño de aceite. La presión puede regularse normalmente entre 11 y 15 bar. Presión bar 1 - Aspiración 2 - Retorno...
  • Page 103 pág. 102 MANTENIMIENTO Todas las operaciones relacionadas con el mantenimiento tienen que ser efectuadas tras haber quitado la corriente. Quitando la tapa de protección se puede limpiar la fotorresistencia, inspeccionar el motor, la válvula electromagnética, el transformador y el servomando que acciona la clapeta del aire. Para limpiar/inspeccionar la boquilla y los electrodos, se extrae normalmente el grupo de la cabeza quitando la placa superior.
  • Page 104 pág. 103 ELECTRODOS - BOQUILLA Tras haber quitado la tapa de protección, extraiga los cables de alta tensión de la parte del transformador, saque la fotorresistencia, desenrosque los racores que unen los tubos de gasóleo con las líneas de las boquillas, afloje los tor nillos de la placa superior y extráigala con el grupo brida-boquilla-deflector-electrodos.
  • Page 105 pág. 104 IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES 1 EL QUEMADOR NO ARRANCA A. Falta energía eléctrica A. Controlar los fusibles Y NO HAY SEÑAL DE BLOQUEO. B. No llega combustible B. Controlar los termostatos al quemador (ambiente, caldera y seguridad) C.
  • Page 106 pág. 105 MANUAL PARA EL USUARIO NORMAS GENERALES El presente manual forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al usuario. Lea detenidamente las advertencias que contiene el presente manual ya que da indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento.
  • Page 107 pág. 106 El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin sustancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
  • Page 108 pág. 107 DESCRIPCIÓN Son quemadores de aire forzado, con mezcla de gasóleo-aire en la cabeza de combustión y con dos fases de encendido. Son completamente automáticos y cuentan con dispositivos de control que garantizan la máxima seguridad. Pueden acoplarse a cualquier forma de cámara de combustión tanto en condiciones de presión como de depresión dentro del campo de trabajo previsto.
  • Page 109 pág. 108 G 50/2 oil - G 70/2 oil...
  • Page 110 pág. 109 G 50/2 oil - G 70/2 oil ATENCIÓN: EN CASO DE PELIGRO DESCONECTE EL APARATO DE LA CORRIENTE MEDIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL Y CIERRE LA APORTACIÓN DE COMBUSTIBLE MEDIANTE LA LLAVE DE CORTE A TAL EFECTO.
  • Page 111 110 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPCIÓN G 50/2 oil G 70/2 oil TAPA DEL QUEMADOR 271528 271528 ESPACIADOR PARA FIJAR LA TAPA 271538 271538 CONJUNTO BOMBA 274835 274835 ELECTROVÁLVULA PARA GASÓLEO 393834 393834 MOTOR ELÉCTRICO 273101 273100...
  • Page 112 111 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPCIÓN G 50/2 oil G70/2 oil PIEZA AISLANTE CENTRAL AUTOADHESIVA 271508 271508 CUERPO DEL QUEMADOR 271562S 271562S TUBO FLEXIBLE ASPIRACIÓN 429852 429852 BASE CON PRENSAESTOPAS 997739 997739 CAJA DE CONTROL 997741 997741...
  • Page 113 pág. 112 IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES 1 EL QUEMADOR NO ARRANCA A. Falta energía eléctrica A. Controlar los fusibles Y NO HAY SEÑAL DE BLOQUEO. B. No llega combustible al B. Controlar los termostatos quemador (ambiente, caldera y seguridad) C.
  • Page 114 pág. 113 ÍNDICE GERAL MANUAL PARA O INSTALADOR NORMAS GERAIS DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS GERAIS CURVAS DE TRABALHO MONTAGEM NA CALDEIRA DIMENSÕES DA CHAMA CONEXÕES ELÉTRICAS - ESQUEMAS ALIMENTAÇÃO GASÓLEO ESCOLHA TUBEIRA POSICIONAMENTO ELETRODOS -DEFLETOR REGULAGENS COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO CICLO APARELHAGEM REGULAGEM PRESSÃO DA BOMBA CONTROLE COMBUSTÃO MANUTENÇÃO ELETRODOS –...
  • Page 115 pág. 114 FINTERM S.p.A. é uma das primeiras empresas italianas ao qual foi reconhecida a certificação do próprio sistema de qualidade conforme a normativa internacional UNI-EN-ISO 9001...
  • Page 116 115 Os queimadores a gás G50/2 oil – G70/2 oil superaram os testes de homologação europeus e estão em linha com as mais restritivas normas em fato de segurança e rendimento. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
  • Page 117 pág. 116 ANEXO DE DECLARAÇÃO À CONFORMIDADE...
  • Page 118: Manual Para O Instalador

    pág. 117 MANUAL PARA O INSTALADOR NORMAS GERAIS O presente manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao usuário. Ler atentamente as advertências contidas no presente manual, pois elas fornecem importantes informações relativas à segurança de instalação, ao uso e à...
  • Page 119 pág. 118 O local onde está situado o queimador deve ser sempre mantido limpo e livre de substâncias voláteis, que poderiam ser aspiradas ao interno do ventilador e obstruir os condutos internos do queimador ou do cabeçote de combustão. A poeira é...
  • Page 120: Descrição

    é auto-aspirante, com um-dois tubos, com by-pass. Os queimadores são totalmente inspecionáveis, rendendo fáceis e rápidas as operações de controle e manutenção. Tipos G50/2 oil e G70/2 com duas tubeiras, com partida a vazão reduzida e funcionamento “chama alta/baixa”. EXPEDIÇÃO O queimador será...
  • Page 121: Características Gerais

    120 CARACTERÍSTICAS GERAIS MODELO G50/2 oil G70/2 oil Potência Térmica mín. máx. mín. kcal/h 152.300 169.000 máx. kcal/h 503.200 667.600 Consumo combustível mín. kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h 49,3 65,4 máx. Bomba Combustível Combustível gasóleo p.c. i. 10200 Kcal/Kg.1,50°E...
  • Page 122: Montagem Na Caldeira

    pág. 121 MONTAGEM NA CALDEIRA Fixar a flange (2) à caldeira com n.4 parafusos (3) colocando a bucha isolante (4) e eventual corda isolante (5). Introduzir o queimador na flange fazendo com que o bocal possa penetrar na câmera de combustão conforme as indicações do construtor da caldeira.
  • Page 123: Conexões Elétricas - Esquemas

    pág. 122 G 50/2 oil e G 70/2 oil ESQUEMAS ELÉTRICOS 223118 As ligações a serem efetuadas pelo instalador são: Aparelhagem aut. de comando linha de alimentação Comando à distância funcionamento min.-máx linha termostática Comando funcionamento min.-máx eventual lâmpada de bloqueio Eletroválvula 1ª...
  • Page 124: Alimentação Gasóleo

    pág. 123 ALIMENTAÇÃO GASÓLEO As dimensões das tubulações (diâmetro/comprimento) estão relacionadas com o tipo de instalação (a um/ dois tubos, na aspiração/queda) e com as características da bomba. O diagrama, indica o máximo comprimento L consentido de uma linha de aspiração em função do desnível H e do diâmetro interno do tubo d, para uma pressão atmosférica de 1013 mbar e um vácuo de 0,45 bar e considerando a montagem de 4 cotovelos, de uma válvula de bloqueio e uma de não retorno.
  • Page 125: Escolha Tubeira

    pág. 124 ESCOLHA DA TUBEIRA A escolha é feita em relação à potência da fornalha da caldeira, tendo presente que o gasóleo há um poder calorífero (P.C.I) de 10200 Kcal/Kg. A tabela indica a vazão teórica ou consumo, em Kg/h e em Kw, de gasóleo em função da grandeza da tubeira (GPH) e da pressão da bomba (em bar).
  • Page 126: Posicionamento Eletrodos -Defletor

    pág. 125 POSICIONAMENTO ELETRODOS – DEFLETOR POSICIONAMENTO ELETRODOS – DEFLETOR Após haver montado a tubeira (ou as tubeiras), verificar o correto posicionamento dos eletrodos e do defletor, conforme as cotas mostradas (mm). É oportuno executar uma verificação das cotas após cada intervenção no cabeçote. + 0,5...
  • Page 127: Regulagens

    pág. 126 REGULAGEM CABEÇOTE Agindo sobre o parafuso A se modifica a posição da linha tubeira/defletor em relação ao bocal, variando, de conseqüência, a seção de passagem do ar. G 50/2 oil G 70/2 oil REGULAGEM DO AR DE COMBUSTÃO O registro do ar vem acionado por um motoredutor.
  • Page 128: Colocação Em Funcionamento

    pág. 127 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 1) OPERAÇÕES PRELIMINARES montar o manômetro e o vacuômetro da bomba (retirar após a regulagem). abrir os registros ao longo da tubulação de gasóleo. fechar as linhas dos termostatos (caldeira/ambiente). dar corrente ao interruptor geral. colocar o interruptor na posição de marcha.
  • Page 129: Ciclo Aparelhagem

    pág. 128 SEGUE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Entre o tempo de segurança, a foto-resistência deve enviar o sinal de chama “presente” à aparelhagem; o transformador está sempre em função originando a fase de: pós-ligação. Transcorrido o tempo de pós-ligação, o transformador vem desativado e o ciclo de partida é terminado. Após um certo tempo de abertura da VE1, (cerca 5 seg.
  • Page 130: Regulagem Pressão Da Bomba

    pág. 129 REGULAGEM PRESSÃO DA BOMBA A bomba é pré-calibrada com 12 bar. Para o controle da pressão servir-se de um manômetro à banho de óleo. A pressão pode ser normalmente regulada entre 11 e 15 bar. Presión bar 1 - Aspiração 2 - Retorno 3 - Tubeira 4 –...
  • Page 131: Manutenção

    pág. 130 MANUTENÇÃO Todas as operações devem ser executas após haver retirado a corrente. Retirando a tampa é possível efetuar a limpeza da foto-resistência, inspecionar o motor, a válvula eletromagnética, o transformador e o servocomando do registro ar. Para efetuar a limpeza/inspeção da tubeira-eletrodos, normalmente se extrai o grupo cabeçote através da remoção da chapa superior.
  • Page 132: Eletrodos- Tubeira

    pág. 131 ELETRODOS- TUBEIRA Após haver retirado a tampa, retirar os cabos de alta tensão lateralmente ao transformador, retirar a foto-resistência, desparafusar as conexões que ligam os tubos de gasóleo às linhas das tubeiras, afrouxar os parafusos da chapa superior e extrair-la com o grupo flange-tubeira-defletor-eletrodos.
  • Page 133: Irregularidade De Funcionamento

    pág. 132 IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES 1 O QUEIMADOR NÃO PARTE E A. Falta de energia elétrica. A. Controlar os fusíveis. NÃO EXISTE SINAL DE BLOQUEIO. B. Não chega o combustível ao B. Controlar os termostatos (ambiente, Queimador.
  • Page 134: Manual Para O Usuário

    pág. 133 MANUAL PARA O USUÁRIO NORMAS GERAIS O presente manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao usuário. Ler atentamente as advertências contidas no presente manual, pois elas fornecem importantes informações relativas à segurança de instalação, ao uso e à...
  • Page 135 pág. 134 O local onde está situado o queimador deve ser sempre mantido limpo e livre de substâncias voláteis, que poderiam ser aspiradas ao interno do ventilador e obstruir os condutos internos do queimador ou do cabeçote de combustão. A poeira é...
  • Page 136: Descrição

    pág. 135 DESCRIÇÃO São queimadores de ar assoprado, com mistura gasóleo/ar no cabeçote de combustão, com duas fases de ligação. São completamente automáticos e fornecidos de controles para a máxima segurança. Podem ser adaptados a qualquer tipo de fornalha seja esta em depressão ou em pressão, entre o campo de trabalho previsto. São fáceis para inspecionar em todos os seus componentes.
  • Page 137: Irregularidade De Funcionamento

    pág. 136 G 50/2 oil - G 70/2 oil...
  • Page 138 pág. 137 G 50/2 oil - G 70/2 oil ATENÇÃO: EM CASO DE PERIGO RETIRAR A CORRENTE AO INTERRUPTOR GERAL E FECHAR O AFLUXO DE COMBUSTÍVEL ATRAVÉS DO ADEQUADO REGISTRO.
  • Page 139: Nomenclatura

    138 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIÇÃO G 50/2 oil G 70/2 oil TAMPA QUEIMADOR 271528 271528 DISTANCIADOR P/ FIXAÇÃO TAMPA 271538 271538 CONJUNTO BOMBA 274835 274835 ELETROVÁLVULA PARA GASÓLEO 393834 393834 MOTOR ELÉTRICO 273101 273100 TAMPA INFERIOR...
  • Page 140 139 G50/2 oil - G70/2 oil N° DESCRIPCIÓN G 50/2 oil G70/2 oil ISOLANTE CENTRAL AUTO-ADESIVO 271508 271508 CÓCLEA AR 271562S 271562S TUBO FLEXÍVEL ASPIRAÇÃO 429852 429852 BASE COM CAIXA DE EMPANQUE 997739 997739 APARELHO DE CONTROLE 997741 997741...
  • Page 141: Vista Detalhada Das Peças De Reposição

    pág. 140 IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES 1 O QUEIMADOR NÃO PARTE E A. Falta de energia elétrica. A. Controlar os fusíveis. NÃO EXISTE SINAL DE BLOQUEIO. B. Não chega o combustível ao B. Controlar os termostatos (ambiente, Queimador.
  • Page 151 ÌÁÕÑÏ ÊÁÖÅ ÊÏÊÊÉÍÏ ÐÏÑÔÏÊÁËÉ ÊÉÔÑÉÍÏ ÐPAÓINO ÌÐËÅ ÌÏÂ ÃÊÑÉ ÁÓÐÑÏ ÃÅÉÙÓÇ ÏÕÄÅÔÅÑÏ ÖÁÓÇ...

This manual is also suitable for:

G70/2 oil

Table of Contents