Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

 POELES A BOIS
 WOOD STOVES
 ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG
 ESTUFAS DE LENA
 STUFE A LEGNA
 SALAMANDRAS A LENHA
 HOUTKACHELS
C077AR
C077AM
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
P0053078-03
BP le 30 05 2017
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C077AS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for deville C077AR

  • Page 1  WOOD STOVES  ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG  ESTUFAS DE LENA  STUFE A LEGNA  SALAMANDRAS A LENHA  HOUTKACHELS C077AR C077AS C077AM NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Page 2 FRANÇAIS ..................... p ENGLISH ....................p 10 DEUTSCH ....................p 17 ESPAÑOL ....................p 24 ITALIANO ....................p 31 PORTUGUÊS ..................p 38 NEDERLANDSE ..................p 47...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNATION ............................4 2 - PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ....................4 3 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ....................4 3.1 - Description 3.2 - Encombrement 3.3 - Raccordement sur le dessus pour C077AM 4 - CONDITIONS D’INSTALLATION DE L’APPAREIL ................4 4.1 - Dénomination des diverses parties du circuit d’évacuation des fumées 4.2 - Nature et caractéristiques dimensionnelles du conduit de fumée auquel doit être obligatoirement raccordé...
  • Page 4: Designation

    C077AM : Fig. 1c 1 - DESIGNATION Les principaux éléments constituant le poêle sont indiqués ci-dessous : Votre appareil Deville est conforme aux exigences essentielles du règlement (UE) 305/2011 Produits de (1) Poignée Construction suivant l’annexe ZA de la norme EN (2) Porte de chargement 13240.
  • Page 5: Conditions D'installation De L'appareil

    Dimensionnement suivant norme EN13384-1. Dans 4 – CONDITIONS D’INSTALLATION DE tous les cas, la section du conduit de raccordement doit être au moins égale à celle de la buse de L’APPAREIL l'appareil. L'installation devra être modifiée 4.2.3 - Quelques préconisations générales l'utilisateur.
  • Page 6: Nature Et Caractéristiques Du Conduit De Raccordement Entre L'appareil Et Le Conduit De Fumée

    : réalisées dans le strict respect du DTU 24-2-2 et des spécifications du constructeur du tube, en - 50 cm² pour le C077AR, C077AS et C077AM utilisant tous les composants préconisés (embouts, pour une utilisation uniquement porte fermée.
  • Page 7: Nature Des Murs Et Des Parois Avoisinant L'appareil

    et d'éviter le bistrage du conduit de fumée et des vitres. 4.6 - Nature des murs et des parois avoisinant Eviter l'utilisation des bois résineux (pins, sapins, l'appareil épicéas...) qui nécessitent un entretien plus fréquent  de l'appareil et du conduit. Placer le poêle à...
  • Page 8: Allumage

    5.4.1 - Allumage  Pour obtenir un embrasement rapide, relancer le  Ouvrir la tirette de réglage d’air en position feu avec du "petit bois", effectuer le chargement, maintenir éventuellement la porte entrouverte allumage (position C Fig. 9) et mettre le volet de pendant quelques minutes...
  • Page 9: Règles De Sécurité

    A la suite d’une longue période d’arrêt : Vérifier l’absence d’obstruction conduits avant 5.4.4 - Règles de sécurité rallumage.  Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu. 6.2 – Entretien courant  La vitre de l'appareil est très chaude : attention aux risques de brûlures notamment pour les enfants.
  • Page 11 CONTENT Pages 1 - DESIGNATION ............................11 2 - NOMINAL CALORIFIC POWER ......................11 3 - DESCRIPTION AND DIMENSIONS ......................11 3.1 - Description 3.2 - Dimensions 3.3 - Top connection for the C077AM 4 - INSTALLATION REQUIREMENTS FOR THE APPLIANCE ..............11 4.1 - Definition of components included in the smoke evacuation system 4.2 - Characteristics and size of the smoke flue to which the appliance must be connected 4.2.1 - Type of Smoke Flue...
  • Page 12: Designation

    Reload every 45 mn on a 0.5 kg bed of embers with reading of the instructions for use in order to get the air ventilation pull handle opened to its maximum the best use and satisfaction of your DEVILLE and the nozzle flap to the closed position. appliance.
  • Page 13: Definition Of Components Included In The Smoke Evacuation System

     We remind you hereafter of the prior recommendations Flue casing should be such as to limit the external to be respected, these will have to be added to the surface temperature to the following : strict application of the whole DTU 24-2-2. - 50°C in living areas 4.1 –...
  • Page 14: Nature And Characteristics Of The Vent Connector Between The Appliance And The Smoke Duct

     Connections to the appliance and the flue should - 50 cm for C077AR, C077AS and C077AM strictly comply with DTU 24.2.2 and with the for use only with the doors closed. specifications of the pipe ; they should include all ...
  • Page 15: Use Requirements For The Appliance

    the installation of a load distribution plate) in order Door handle : move using the poker (Fig. 6) or an to enable the floor to support the appliance. oven glove. Nozzle flap control : move using the poker (Fig. 6) or 5 –...
  • Page 16: Fire Duct

    The intermittent use of the appliance requires a  After slow burning the glass can become dark reload every 45 minutes. This type of use is particularly recommended as due to a slight deposit. Normally this deposit will disappear by pyrolysis when the appliance is it environmentally friendly.
  • Page 17: Usual Cleaning

    The mecanical sweeping of the smoke flue is These operations have to be made as soon as the compulsory, it has to be made a few times a year and window glass is dirty and it is essential to wait for one sweeping has to done during the heating period.
  • Page 19 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ............................18 2 - NOMINALE WÄRMELEISTUNG ......................18 3 – BESCHREIBUNG UND ABMESSUNG....................18 3.1 - Beschreibung 3.2 - Abmessung 3.3 - Obere Verbindung für C077AM 4 - INSTALLATIONSBEDINGUNGEN ......................18 4.1 - BEZEICHNUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE DES RAUCHGASABFÜHRUNGSSYSTEMS 4.2 ART UND ABMESSUNGEN DES SCHORNSTEINS, AN DEM DER FEUERRAUM ANGESCHLOSSEN WERDEN MUSS 4.2.1 - Art des Schornsteins...
  • Page 20: Bezeichnung

    Wir empfehlen Ihnen die Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gewährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an Ihrem DEVILLE –Gerät zu ermöglichen. ¾ stündliches Nachladen auf ein etwa 0,5 kg Bei Nichtbeachten der Montage-, Installations- und...
  • Page 21: Installationsbedingungen

    Vor der Montage Ihrer Klappe, sich versichern, dass die Düse offen ist, wenn die Steuerung der Düse Abmessung gemäß Norm EN13384-1. parallel zur Achse der Düse steht. Querschnitt der Anschlussleitung muss in jedem Fall mindestens dem des Rohranschlusses entsprechen. 4 – INSTALLATIONSBEDINGUNGEN DES 4.2.3 - Einige allgemeine Empfehlungen GERÄTES ...
  • Page 22: Art Und Eigenschaften Des Verbindungsrohrs Zwischen Dem Gerät Und Der Rauchableitung

    Viertel des Querschnitts des (Ansatz-, Verbindungsstücke, usw.) erfolgen. Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen :  Im Falle das Verbindungsrohr waagerecht verläuft, - 50 cm² für C077AR, C077AS und C077AM muss ein Anstieg von 5 cm pro Meter vorgesehen für ausschließliche Verwendung werden.
  • Page 23: Außenanschluss Für Die Zuluft

    Paragraph 5.4.2) : steigern Sie die Temperatur  Abschalten Absauggebläses des gesamten Kamins progressiv. mechanischen Lüftung kann sich als erforderlich erweisen, beim Öffnen Tür  Während der ersten Benutzungen kann es nach Zurückströmen der Rauchgase in das Zimmer zu Farbe riechen : Lüften Sie die Räume. vermeiden.
  • Page 24: Benutzung

    Die Regelungsausziehplatte der primären Lust bis zum Anschlag der Verschraubung der Position Die Ausziehplatte vollständig ziehen, um eine "Höchstgeschwindigkeit" ziehen. Höchstgeschwindigkeit zu erhalten (Position B Abb. 9).  Operation Nr. 2 Die Regelungsausziehplatte entfernen. Eine mittlere Position für eine mittlere Geschwindigkeit auswählen.
  • Page 25: Entaschern

     Die Verbrennungskammer muss immer Bei der Kaminreinigung muss : geschlossen seinn ausser beim Nachladen, um eine übermässige Rauchentwicklung - Das Umlenkblech abnehmen (Abb. 8) vermeiden. . Das Umlenkblech abnehmen (Umlenkblech 5.4.3 - Entaschern hochheben  1, nach vorn ziehen  2, hinten ...
  • Page 26 abzuwarten, bis das Feuer vollständig erloschen ist. Wenn örtliche sehr starke Ruß-Ablagerungen auftreten (Abb. 10) und sich vermehren, so muss die Luftführung abmontiert werden, um eine komplettere Reinigung durchzuführen (Abb. 11) : . Die 3 Schrauben entfernen. . Die Luftführung A entfernen und reinigen. .
  • Page 27 INDICE Páginas 1 – DESIGNACION ............................26 2 – POTENCIA CALORIFICA NOMINAL ..................... 26 3 - DESCRIPCION Y VOLUMEN........................26 3.1 - Descripcion 3.2 – Volumen 3.3 – Conexión por encima para C077AM 4 - CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO ................26 4.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUITO DE EVACUACION DE HUMOS 4.2 - NATURALEZA Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE OBLIGATORIAMENTE CONECTARSE EL APARATO...
  • Page 28 1 - DESIGNACION principales elementos constituyen quemador se indican a continuación : Su aparato Deville es conforme a las exigencias esenciales del reglamento (UE) 305/2011 Productos (1) Asa de Construcción según el anexo ZA de la normativa (2) Puerta de carga EN 13240.
  • Page 29 Dimensiones según normativa EN13384-1. En todos los casos, la sección del conducto de conexión debe 4 – CONDICIONES DE INSTALACION DEL ser por lo menos igual a la de la tobera del aparato. APARATO 4.2.3 - Algunas recomendaciones generales La instalación no deberá ser modificada por el ...
  • Page 30 La salida de aire debe situarse meno equale : Los empalmes con el aparato y el conducto de humo deben ejecutarse cumpliendo estrictamente - 50 cm² para C077AR, C077AS y C077AM con las disposiciones del DTU 24-2-2 y las para usar exclusivamente a puerta cerrada.
  • Page 31 abrigo después de la tala, con el fin de obtener mejor NOTA: ningún caso deberá suprimirse rendimiento y evitar el bistraje del conducto de humo y ventilación del local donde se instala el aparato de las ventanillas. (párrafo 4.5.1). Evitar la utilización de leña resinosa (pinos, abetos, piceas...) que necesitan un cuidado máa frecuente del 4.6 - Naturaleza de las paredes y tabiques aparato y del conducto.
  • Page 32  Para conseguir un embrasamiento rápido, 9), el mando de la válvula se encuentra paralelo al eje del conducto. vuelva a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la carga, mantenga eventualemente  Poner sobre la reja papel arrugado y chamizas entreabierta la puerta durante unos minutos de muy secas (ramitas), luego trozos de leña partida manera a acelerar el embrasamiento, vigilando...
  • Page 33 presentar una buena resistencia mecánica y haber  conservado su impermeabilidad . Retirar periódicamente cenizas extiendan accidentalmente en el compartimento  del cenicero. Limpiar el aparato con un cepillo y la aspiradora. En caso de anomalía : hacer reparar el aparato o la 5.4.4 - Reglas de seguridad instalación por un profesional.
  • Page 34 SOMMARIO Pagina 1 - DESIGNAZIONE ............................. 33 2 - POTENZA CALORIFICA NOMINALE ..................... 33 3 - DESCRIZIONE E INGOMBRO ........................ 33 3.1 - Descrizione 3.2 - Ingombro 3.3 - Collegamento sulla copertura per C077AM 4 - CONDIZIONI D’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO ..............33 4.1 - DENOMINAZIONE DELLE DIVERSE PARTI DEL CIRCUITO D'EVACUAZIONE DEI FUMI 4.2 - NATURA ET CARATTERISTICHE DIMENSIONALI DELLA CANNA FUMARIA ALLA QUALE VA OBBLIGATORIAMENTE RACCORDATO L'APPARECCHIO...
  • Page 35: Designazione

    I componenti principali della stufa sono indicati qui sotto : 1 – DESIGNAZIONE (1) Maniglia Il vostro apparecchio DEVILLE è conforme ai requisiti (2) Porta di carico fondamentali della Direttiva (UE) 305/2011 Prodotti (3) Parte superiore da Costruzione, così come disposto dall’Allegato ZA (4) Condotto della Norma EN 13240.
  • Page 36: Condizioni D'installazione Dell'apparecchio

    Prima di montare il foro, verificare che la valvola è 4.2.2- Sezione minima della canna fumaria aperta quando il comando della valvola è parallelo all'asse del foro. Dimensionamento secondo norma EN 13384-1. In qualsiasi caso, la sezione del condotto di collegamento –...
  • Page 37: Natura E Caratteristiche Del Tubo Di Raccordo Tra L'apparecchioe La Canna Fumaria

    :  Nel caso in cui il tubo di raccordo sia orizzontale, - 50 cm per C077AR, C077AS e C077AM si deve avere una pendenza ascendente di 5 cm solo per utilizzo a porta chiusa. per metro. ...
  • Page 38: Prima Accensione

     L’apparecchio è provvisto di una presa d’aria 5.2 - Combustibile situata nella parte posteriore che consente un apporto d’aria esterna mediante un condotto in alluminio Ø 100 la cui lunghezza non può superare 5.2.1 - Combustibile raccomandato i 3 metri. Legna dura : quercia, carpine, faggio, castagno, etc...
  • Page 39: Utilizzazione

     Operazione n°3: Scegliere una posizione intermedia per una Tirare il comando di registro in posizione alta al intensità intermedia. massimo: siete in Posizione "Accensione". . Per un riscaldamento massimo, caricare la stufa Dopo l'accensione, per tornare alla posizione massima, con 3 pezzi di circa 10 cm di diametro circa (comando di registro dell'aria in posizione massima) posizione intermedia o ridotta, utilizzare l'attizzatoio...
  • Page 40: Rimozione Ceneri

    pulitura meccanica della canna fumaria è  La camera di combustione deve restare sempre obbligatoria, e va effettuata più volte l’anno di cui almeno una volta durante il periodo di riscaldamento. chiusa, tranne durante il caricamento, per Un certificato deve essere rilasciato dall'imprenditore. evitare ogni traboccamento di fumo.
  • Page 41 smontare la guida dell'aria per eseguire una - Grattare con l’estremità di un oggetto metallico disincrostazione più completa (Fig. 11) :  lo spigolo inferiore del righello d’ammissione . Togliere le 3 viti. d’aria per togliere il bistro che vi si è potuto .
  • Page 42 1 - DESIGNAÇÃO 3.1 - Descrição aparelho Deville cumpre os requisitos C077AR : Fig. 1a essenciais do regulamento (UE) 305/2011 Produtos C077AS : Fig. 1b de Construção de acordo com o anexo ZA da norma C077AM : Fig. 1c EN 13240.
  • Page 43 4.2.1.2 - Caso de uma conduta existente 3.2 - Encombre (Fig. 2) O instalador toma a seu cargo a responsabilidade das C077AR : Fig. 2a partes existentes. Deve verificaro estado da conduta e C077AS : Fig. 2b providenciar os arranjos necessários para o bom C077AM : Fig.
  • Page 44  acumulação de fuligem, nomeadamente por A conduta não deve ter mais de dois elementos ocasião da limpeza. inclinados, quer dizer mais de uma parte não vertical.  As ligações com o aparelho de um lado e com a - Sendo uma conduta em alvenaria: conduta de fumos do outro lado, devem ser O ângulo das inclinações não deverá...
  • Page 45 Depois do primeiro acendimento (ver parágrafo 5.4.1), fazer um fogo moderado durante as - 50 cm para C077AR, C077AS e C077AM primeiras horas e limitar o carregamento do aparelho a (um tronco de  15 cm) com o fecho para utilização apenas com a porta fechada.
  • Page 46 Não queime as mãos sem necessidade, sirva-se dos acessórios. 5.4.2.2 Regular o fogo  REGISTO DE ACENDER (Fig. 9) A velocidade desejada é obtida através da alavanca de regulação de ar (Fig. 1 Rep. 6) e da Esta posição só deve ser utilizada quando o aparelho escolha carga correspondendo...
  • Page 47  O funcionamento em velocidade reduzida,  Não colocar sítio, materiais facilmente essencialmente durante os períodos de aumento inflamáveis na vizinhança do aparelho e na da temperatura (tiragem desfavorável) e com fogueira.  lenha húmida, provoca combustão Em particular, não armazenar lenha sob o incompleta que favorece os depósitos de bistre aparelho.
  • Page 48 - Raspar com o extremo dum objecto metálico  especifico em respeitando as instruções de utilização: esperar aparelho seja a aresta inferior da regreta de admissão do ar completamente arrefecido para proceder a esta para retirar o bistre que pude se aglomerar. operação.
  • Page 49 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ............................48 2 - NOMINALE WARMTECAPACITEIT ...................... 48 3 - BESCHRIJVING EN BENODIGDE RUIMTE ..................48 3.1 - Beschrijving 3.2 - Benodigde ruimte 3.3 - Aansluiting op de bovenzijde voor C077AM 4 - VOORWAARDEN VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ............48 4.1 - BENAMING VAN DE VERSCHILLENDE DELEN VAN HET ROOKAFVOERTRAJECT 4.2 - AARD EN AFMETINGSKENMERKEN VAN HET ROOKKANAAL WAARAAN HET APPARAAT VERPLICHT GEKOPPELD MOET ZIJN...
  • Page 50 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, Elke ¾ uur bijvullen op een gloedbed van 0,5 kg met...
  • Page 51 - Doe de luikbediening een halve slag draaien - Maak de schroef van de luikbediening vast  4.2.2 - Minimale doorsnede van de buis Controleer, voordat u uw buis monteert, of het luik open staat wanneer de luikbediening van de buis Afmetingen volgens de norm EN13384-1.
  • Page 52 : van de fabrikant van de buis verwezenlijkt te worden, door alle geadviseerde componenten te - 50 cm² voor C077AR, C077AS en C077AM gebruiken (uiteinden, overgangen, enz.). voor gebruik enkel met gesloten deur. ...
  • Page 53 5.2.1 - Aanbevolen brandstof  Bevestig de koker op de tuit met een metalen ring. Hard hout : eik, haagbeuk, beuk, kastanje, enz. in Opmerking: In geen geval mag de ventilatie van het houtblok van 50 cm (56 cm max) lengte. lokaal waarin het toestel geïnstalleerd is (paragraaf Maximum laadhoogte : 20 cm.
  • Page 54 Til het regellipje omhoog. . Steek 3 blokken van ongeveer 10 cm doorsnede (luchtlipje in maximumstand) in het toestel voor  een maximale verwarming (Fig. 9). Handeling nr. 3: Trek het lipje zo hoog mogelijk: u staat in de Gebruik deze stand enkel tijdelijk, om de ruimten te verwarmen na een lange afwezigheid.
  • Page 55  De lucht die voor de verbranding van het hout Verwijder de deflector (til de deflector op  1, breng wordt gebruikt, komt onder het rooster aan het naar voren 2, laat de achterzijde zakken  3, laat wanneer de luchtschuif open is. het zakken ...
  • Page 56 vermenigvuldigen, dient de luchtgeleiding strook gedemonteerd te worden om deze volledig schoon te maken (Fig. 11) : . Verwijder de 3 schroeven. . Verwijder de luchtgeleiding strook A en maak deze schoon. . Plaats alles terug en controleer dat de set geadviseerde beglazing wordt gerespecteerd.
  • Page 57 Fig. 1a Fig. 1b...
  • Page 58 Fig. 1c Fig. 2a...
  • Page 59 Fig. 2b...
  • Page 60 Fig. 2c...
  • Page 61 Fig. 3...
  • Page 62 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 63 Fig. 9 C077AR – C077AS C077AM Fig. 10 Fig. 11 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos 13/10 mm Fig. 12...
  • Page 64 à qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer alteração ou melhoramento. Beschrijvingen en technische gegevens in dit drukwerk zijn geheel vrijblijvend. Wij verbeteren onze produkten voortdurend en behouden ons het recht voor, specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. www.deville.fr...

This manual is also suitable for:

C077asC077am

Table of Contents