Download Print this page

Ober ERGOCRI Operating Instructions Manual

Ratchet wrenches

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO - OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI
I
Avvitatori a cricchetto
ERGOCRI
GB
Ratchet wrenches
ERGOCRI
F
Visseuses a cliquet
ERGOCRI
D
Ratschenschrauber
ERGOCRI
E
Atornilladores de carraca
ERGOCRI
BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO
9011074-11/05

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ober ERGOCRI

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO - OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO Avvitatori a cricchetto ERGOCRI Ratchet wrenches ERGOCRI Visseuses a cliquet ERGOCRI Ratschenschrauber ERGOCRI Atornilladores de carraca ERGOCRI 9011074-11/05...
  • Page 2 GARANTIE Ober S.p.A. garantit ses produits pour une période de douze mois à partir de la date d'achat ; cette garantie comprend la réparation et le remplacement des parties qui présentent des vices de fabrication ou des défauts de matériau et n'est reconnue que sur les produits envoyés ou apportés aux Centres d'Assistance Autorisés ou directement chez Ober,...
  • Page 3 L’operatore dovrà avere letto attentamente e compreso le presenti istruzioni, prima di utilizzare la macchina. La macchina, i collegamenti e gli accessori devono essere impiegati esclusivamente per lo scopo espressamente indicato. Qualsiasi modifica alla macchina ed ai suoi accessori deve essere espressamente autorizzata dall’ufficio tecnico della ditta costruttrice.
  • Page 4 INDICE Parti principali ..............................pag. Caratteristiche tecniche ............................ pag. Alimentazione ..............................pag. 10 Utilizzo ................................pag. 15 Manutenzione ..............................pag. 21 Accessori ................................pag. 24 CONTENTS Main components ..............................pg. Technical features............................... pg. Compressed air supply system ........................... pg. 11 Use ..................................
  • Page 5 PARTI PRINCIPALI A) ..............................Sede portautensile B) ............................Corona gruppo riduttore C) .............................. Corpo esterno utensile D) ..............................Leva di avviamento E) ..............................Deflettore di scarico F) ............................. Attacco aria compressa...
  • Page 6 MAIN COMPONENTS A) ................................... Tool case B) ............................. Crown of reduction unit C) .................................. Tool body D) .................................. Start lever E) ..............................Exhaust deflector F) ..............................Compressed air inlet PARTIES PRINCIPALES A) ..............................Caisse porte-outil B) ............................Couronne groupe réducteur C) ............................
  • Page 7 Avvertenza: verificare che le prestazioni richieste rientrino nel campo di quelle disponibili, in caso contrario occorrerà scegliere un modello diverso nell'ampia gamma proposta da OBER. Solo nel modello ERGOCRI310 è possibile l’applicazione di chiavi per viti a testa esagonale od adattatori per chiavi a...
  • Page 8 ATTENTION: make sure that the performance features required correspond to those described above, otherwise it will be necessary to choose a different model from the broad range offered by OBER. Hex. head spanners and adaptors for socket spanners can be fitted to model ERGOCRI310 only.
  • Page 9 ADVERTENCIA: controlar que las prestaciones requeridas se encuentren dentro del campo de las disponibles; en caso contrario, escoger otro modelo de la amplia gama propuesta por OBER. Sólo en el modelo ERGOCRI210 es posible la aplicación de llaves para tornillo de cabeza hexagonal y adoptadores para...
  • Page 10 LUBRIFICAZIONE. Gli utensili OBER funzionano con lubrificazione. Una adeguata lubrificazione, garantita da lubrificatori a micronebbia, favorisce le prestazioni e la durata dei componenti. Usare soltanto olio speciale per utensili pneumatici (codice OBER 5989902). Usare preferibilmente lubrificatori automatici. La quantità di olio sufficiente è di 1-2 gocce giornaliere.
  • Page 11 LUBRICATION. OBER tools work with lubrication. Proper lubrication, guarantee by mist lubricators, enhances the performance of the components and makes them last longer. Use only special oil for pneumatic tools (OBER code 5989902). We recommend using automatic lubricators. One or two drops of oil a day are sufficient.
  • Page 12 Filter verwenden, der so nah wie möglich am Werkzeug sein sollte. Den Filter täglich reinigen. SCHMIERUNG. Die Geräte OBER funktionieren mit Schmierung. Eine passende Schmierung durch die Ölnebelschmiervorrichtung sorgt für optimale Leistung und lange Lebensdauer der Bestandteile. Nur Spezialöl für pneumatische Werkzeuge verwenden (Kode OBER 5989902).
  • Page 13 COLLEGAMENTO Fig.3 Togliere il tappo sul raccordo ingresso aria. Avvitare un raccordo per il tubo di alimentazione. Assicurarsi che il raccordo ed il tubo abbiano le caratteristiche indicate in tabella 1 (Nota: la tenuta sul filetto di collegamento dell'utensile-raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte).
  • Page 14 CONNECTION Fig.3 Remove the cap on the air inlet. Screw in a connection for the hose supplying air. Make sure that the connection and the hose have the features indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket) Turn on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time.
  • Page 15 AVVITAMENTO Gli avvitatori a cricchetto ERGOCRI, le cui prestazioni sono indicate in tabella 1, sono studiati per l’avvitamento di elementi filettati per mezzo di appropriate chiavi con attacco esagonale; l’esperienza insegnerà il metodo migliore per eseguire il serraggio in relazione ai parametri ed alle condizioni di lavoro; la procedura di avvitamento consigliata prevede le seguenti operazioni: ...
  • Page 16 ATTENTION. Do not try to tighten the part further by levering on the tool.. The lack of clutch in ERGOCRI tools means that the whole screw torque is applied to the operator’s hand. For this reason great care should be taken during screwing operations.
  • Page 17 ATENCIÓN. No hay que intentar apretar la pieza sucesivamente haciendo palanca sobre la herramenta. La ausencia de embrague en las herramientas ERGOCRI comporta que el par de atornillado descargue en la mano del operador: se aconseja por lo tanto poner la máxima atención cuando se efectùen las operaciones de atornillado.
  • Page 18 DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO. Qualora l'utensile collegato alla rete aria non si avvii introdurre alcune gocce di nafta nel raccordo di alimentazione aria e tentare nuovamente l'avviamento. Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo, predisposto all'aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali: mascherine, guanti, occhiali.
  • Page 19 Per questo tipo di intervento e per altri diversi da quelli sopraelencati è consigliabile rivolgersi ai Centri Assistenza autorizzati o direttamente a OBER. ...
  • Page 20 For this type of maintenance or other operations not indicated above, we recommend contacting an authorized Assistance Center or directly contacting OBER. ...
  • Page 21 Para este tipo de intervención u otras diferentes a las citadas anteriormente, se aconseja ponerse en contacto con los Centros de Asistencia Autorizados o directamente con OBER. Las aletas autolubricantes (sobre pedido) contienen PTFE. Cuando se manipulen dichas aletas, hay que observar las precauciones normales de salud y seguridad relativas al PTFE.
  • Page 22 MATERIALS OBER pneumatic tools consist of parts in steel, aluminium, cast iron, rubber and plastic and do not contain substances which damage the environment or are harmful to people. However, the individual materials must be disposed of separately, following the National indications for recycling and handling waste.
  • Page 23 ACCESSORI GANCIO cod.5051704 Si applica a mano inserendo le estremità nelle apposite sedi del corpo esterno (fig.8). fig.8 ACCESSORIES HANGER code 5051704 The ends of the hanger are manually inserted into the openings in the body of the tool (fig.8). ACCESSOIRES CROCHET code 5051707...
  • Page 24 Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Tipo – Type – Type – Typ – Tipo: ERGOCRI 307, 308, 310 e 313 Matricola – Serial No. – N°. Serie – Serien-Nr. – No. de Serie: da, from, de, von, de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce, è...