Table of Contents
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Precauciones de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Conexión del Mando a Distancia
  • Descripción del Mando a Distancia
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Montaje
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Précautions de Sécurité
  • Description du Produit
  • Connexion de la Télécommande
  • Description de la Télécommande
  • Nettoyage Et Entretien
  • Montage
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Precauções de Segurança
  • Descrição Do Produto
  • Limpeza E Manutenção

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

V E N T I L A D O R
D E
T E C H O
D A K O T A
B L A N C O
5 5 W
C E I L I N G
F A N
D A K O T A
W H I T E
5 5 W
REF.26059
220-240V ~ 50Hz 55W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAKOTA BLANCO 55W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

M.Rosa Morera Iglesias
February 13, 2025

Cómo regular la intensidad de la luz?

1 comments:
Mr. Anderson
February 13, 2025

The brightness of the DAYRON DAKOTA BLANCO 55W can be adjusted using the remote control. The remote includes a light dimming switch that allows regulation of brightness.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for DAYRON DAKOTA BLANCO 55W

  • Page 1 V E N T I L A D O R T E C H O D A K O T A B L A N C O 5 5 W C E I L I N G F A N D A K O T A W H I T E 5 5 W...
  • Page 3: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el apartato y guárdelo para referecia en el futuro. En caso de transferencia del aparato, entregue asimismo este manual de instrucciones a la persona correspondiente. ADVERTENCIA Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deberán respetarse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...
  • Page 4 3. Todo trabajo eléctrico debe llevarse a cabo tras desconectar la corriente eléctrica retirando los fusibles o apagando el interruptor. 4. El ventilador debe estar conectado a tierra. 5. El equipo debe instalarse a una altura de al menos 2 o 3 metros del suelo hasta la parte inferior del ventilador y ,76m de la pared u obstrucción.
  • Page 5: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Page 6: Conexión Del Mando A Distancia

    CONEXIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Advertencia: Para evitar lesiones o daños, asegúrese de desconectar la ali- mentación de la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado. L: AC EN 220-240V N: AC EN 220-240V Amarillo/Verde...
  • Page 7: Descripción Del Mando A Distancia

    DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Encendido, apagado y Interruptor de apagado regulador de luz Selectores de velocidad Apagado del ventilador Modo inverso Modo directo Modo natural Temporizador LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza: 1. Antes de limpiar, apague la unidad, corte el suministro de energía del tomacorriente y espere a que la unidad se enfríe.
  • Page 8: Montaje

    MONTAJE Asegúrese de tener todos los componentes antes de comenzar la instalación. Para evitar daños, acople el motor a la varilla de soporte sobre una superficie blanda o utilice el poliestireno contenido en el embalaje.
  • Page 9 MONTAJE 1. Abra la caja de cartón y extraiga los componentes (figura 1). 2. Instale la placa de soporte en el techo (figura 2). 3. Centre las ranuras en las aspas con las cabezas de los tornillos de fijación de las aspas. Deslice las aspas de modo que la cabeza de los tornillos quede colocada en el extremo de la ranura (figura 3).
  • Page 11: Safety Precautions

    ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Please read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for future reference. In case of transfer of the appliance, also give this instruction manual to the person concerned. WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 12 4. The fan must be grounded. 5. The equipment must be installed at a height of at least 2 or 3 meters from the floor to the bottom of the fan and, 76m from the wall or obstruction. 6. The fan must be hung from a structure capable of supporting a weight of at least 50kg. The bracket must be capable of supporting the weight of the moving fan and must not wobble or come loose.
  • Page 13: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 14: Remote Control Connection

    REMOTE CONTROL CONNECTION WARNING: To avoid injury or personal injury, be sure to turn off the power at the main fuse box before wiring. L: AC EN 220-240V N: AC EN 220-240V : Yellow/Green...
  • Page 15: Remote Control Description

    REMOTE CONTROL DESCRIPTION On, off, and dimmer Off switch Speed selectors Fan shutdown Reverse mode Direct mode Natural mode Timer CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning: 1. Before cleaning, turn off the unit, cut off the power supply from the outlet and wait for the unit to cool down. 2.
  • Page 16 MOUNTING Make sure you have all the components before beginning the installation. To avoid damage, connect the motor to the support rod.
  • Page 17 1. Open the cardboard box and remove the components (figure 1). 2. Install the support plate on the ceiling (figure 2). 3. Center the slots in the blades with the heads of the blade set screws. Slide the blades so that the head of the screws is positioned at the end of the slot (figure 3).
  • Page 19: Instructions Générales De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour référence ultérieure. En cas de transfert de l’appareil, remettez également ce mode d’emploi à la personne concernée. ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent tou- jours être suivies pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures.
  • Page 20 2. Le ventilateur doit être connecté à une alimentation 230V AC 50Hz. 3. Tous les travaux électriques doivent être effectués après avoir déconnecté l’alimentation électrique en retirant les fusibles ou en désactivant l’interrupteur. 4. Le ventilateur doit être mis à la terre. 5.
  • Page 21: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT...
  • Page 22: Connexion De La Télécommande

    CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures ou des dommages, assurez-vous de couper l’alimentation au niveau de la boîte à fusibles principale avant le câblage. L: AC EN 220-240V N: AC EN 220-240V : Vert/jaunâtre...
  • Page 23: Description De La Télécommande

    DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE Marche, arrêt et régulateur Interrupteur d’arrêt Sélecteurs de vitesse Arrêt du ventilateur Mode inverse Mode direct Mode naturel Minuteur NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage: 1. Avant le nettoyage, éteignez l’appareil, coupez l’alimentation électri- que de la prise et attendez que l’appareil refroidisse. 2.
  • Page 24: Montage

    MONTAGE Assurez-vous d’avoir tous les composants avant de commencer l’installation. Pour éviter tout dommage, connectez le moteur à la tige de support.
  • Page 25 1. Ouvrez la boîte en carton et retirez les composants (figure 1). 2. Installez la plaque de support au plafond (figure 2). 3. Centrez les fentes des lames avec les têtes des vis de réglage des lames. Faites glisser les lames de manière à ce que la tête des vis soit positionnée à...
  • Page 27: Instruções Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar a unidade e guarde-o para referência futura. Em caso de transferência do aparelho, entregue também este manual de instruções ao interessado. ATENÇÃO Ao usar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos pessoais.
  • Page 28 3. Todo o trabalho elétrico deve ser executado após desconectar a energia elétrica removendo os fusíveis ou desligando o interruptor. 4. O ventilador deve ser aterrado. 5. O equipamento deve ser instalado a uma altura de no mínimo 2 ou 3 metros do chão ao fundo do ventilador e, 76m da parede ou obstrução.
  • Page 29: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO...
  • Page 30 CONEXÃO DE CONTROLE REMOTO AVISO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos, certifique-se de desligar a energia na caixa de fusíveis principal antes de fazer a fiação. L: AC EN 220-240V N: AC EN 220-240V : Amarelo/Verde...
  • Page 31: Limpeza E Manutenção

    DESCRIÇÃO DO CONTROLE REMOTO On, off e dimmer Interruptor de desligar Seletores de velocidade Desligamento do ventilador Modo reverso Modo direto Modo natural Cronômetro LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza: 1. Antes de limpar, desligue a unidade, desligue a fonte de alimen- tação da tomada e espere que a unidade esfrie.
  • Page 32 MONTAGEM Certifique-se de ter todos os componentes antes de iniciar a instalação. Para evitar danos, conecte o motor à haste de su- porte.
  • Page 33 1. Abra a caixa de papelão e remova os componentes (figura 1). 2. Instale a placa de suporte no teto (figura 2). 3. Centre as ranhuras nas lâminas com as cabeças dos parafusos de fixação das lâminas. Deslize as lâminas de forma que a cabeça dos parafusos fique posicionada na extremidade da fenda (figura 4.
  • Page 34 / declara sob a sua responsabilidade que o Equipo / Equipment / Appareil / Equip: VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILADOR Marca / Brand / Marque / Marca: DAYRON Modelo / Models / Modle / Modelo 26059 Objeto de la siguiente declaración, cumple con las exigencias de las directivas europeas y la...
  • Page 35 JHIDALGOS GROUP S.L. CIF: B46470449 Tel.: +34 962 899 019 C/Senia l’Anouer 2, parcela 18 46770 Xeraco - Valencia...

This manual is also suitable for:

26059

Table of Contents