7” VARIABLE-SPEED SANDER/POLISHER Operator’s Manual SPECIFICATIONS • Model: ------------------------ GSP1711 • Rated Power: ----------------- 120 V~/ 60Hz, 11 A • No-Load Speed: -------------- 600-3000 RPM • Pad Size: ---------------------- 7” • Arbor Size: -------------------- 5/8”-11 • Net weight: -------------------- 1 0 Lbs Includes: 7" Foam Polishing Pad, Hook and Loop Backing Pad, 7" 36G Sanding Disc, Rubber Backing Pad, Auxiliary Handle, and Wrench. WARNING: o reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this manual for future reference. Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665 WARNING:...
WORK AREA SAFETY Keep your work area clean and well lit. • Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, • such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. • Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet •...
Do not force the power tool. • The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. Use the correct power tool for the job • . Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. • Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center. Turn power tool off, and disconnect the plug •...
Page 5
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. Guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes 25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet (At Full Load) 0–2.0...
KNOWING YOUR SANDER / POLISHER 1. on/off Switch 7. Foam Polishing Pad 2. Lock-on Button 8. Rubber Backing Pad 3. Variable Speed Dial 9. Sanding Disc FIG 1 4. Auxiliary Handle 10. Lock Nut 5. Spindle Lock 11. Wrench 6. Hook & Loop Backing Pad UNPACKING AND CONTENTS IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
ASSEMBLY & ADJUSTMENT WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool. WARNING: Always be sure the tool is disconnected from the power source before making any adjustments or setting up prior to operating. Failure to disconnect or unplug the tool may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.
USING A SELF-ADHESIVE SANDING DISC (NO ARBOR HOLE) 1) unplug the sander/polisher from the power source. 2) Place the tool on a flat stable surface, with the threaded spindle facing upwards. Slide the Rubber Backing Pad (8-FIG 1) over the spindle face up. 3) Depress the spindle lock button (5-FIG 1) to prevent the threaded spindle from rotating. Then place the Lock Nut (10-FIG 1) onto the threaded spindle and begin rotating the lock nut clockwise until finger tight. 4) Securely tighten the lock nut with the provided spanner wrench. 5) Center the self-adhesive sanding disc on rubber backing pad and press firmly. 6) To remove the sanding disc, pull the sanding disc off the rubber backing pad. OPERATION WARNING: Always be sure the tool is disconnected from the power source before making any adjustments or setting up. Failure to disconnect or unplug the tool may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.
APPLICATIONS WARNING: Always wear safety glasses with side shields or a full face shield during tool operation. WARNING: Never switch on the tool when it is contacting the workpiece or possible injury to the operator or damage to the workpiece may occur. POLISHING OPERATION Hold the tool firmly using both handles. With the speed adjustment dial set at “1”, turn the tool on and lightly apply the rotating foam pad to the work surface. Allow the tool to operate freely using only the tool’s weight as...
PONCEUSE / POLISSEUSE À VITESSE VARIABLE 178 MM Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS • Modèle: ---------------------- GSP1711 • Puissance nominale: --------- 120 V ~ / 60 Hz, 11 A • Vitesse sans charge: --------- 600-3000 tr/min • Taille de tampon: ------------- 178mm (7 po) • Arbor Taille: ------------------- 5/8 po-11 • Poids net: --------------------- 4,55 kgs Inclut : Tampon de polissage en mousse de 178 mm, tampon d’appui à velcro, disque de ponçage 36G de 178 mm, tampon d’appui en caoutchouc, poignée et clé. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
LIEU DE TRAVAIL: Gardez propre la zone de travail . Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosive • s, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un • outil électrique .
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières • et des installations de collecte , d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse • . utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Sécurisation de la pièce à...
Page 14
SERVICE Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne • qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. L'entretien de votre outil électrique périodiquement. • Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CORDONS RALLONGES Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils . Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.
Page 15
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PONCEUSES / POLISSEUSES AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
Page 16
VOTRE PONCEUSE / POLISSEUSE 1. Interrupteur 7. Tampon de polissage en mousse 2. Bouton de verrouillage 8. Tampon d’appui en caoutchouc FIG 1 3. Cadran des vitesses variables 9. Disque de ponçage 4. Poignée auxiliaire 10. ecrou de blocage 5. Verrouillage de broche 11. Clé 6. Tampon d’appui à velcro OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à...
Page 17
MONTAGE ET AJUSTEMENT AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil. AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Si l'outil n'est pas déconnecté...
Page 18
6) Pour démonter le disque de ponçage, inversez la procédure d’installation après avoir débranché l’outil de la source d’alimentation. PROCÉDURES D’UTILISATION D’UN DISQUE DE PONÇAGE AUTOADHÉSIF (SANS ALÉSAGE CENTRAL) 1) Débrancher la ponceuse-polisseuse de sa source d’alimentation. 2) Positionnez l’outil sur une surface plane et stable, avec l’axe fileté regardant vers le haut et faites glisser le tampon d’appui en caoutchouc (8-FIG 1) jusqu’au point le plus bas de l’axe avec sa partie plane vers le haut. 3) Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe (5-FIG 1). Placez ensuite l’écrou de verrouillage dans l’axe fileté et commencez à visser l’écrou de blocage (10-FIG 1) dans le sens horaire en le serrant manuellement. 4) Serrez fortement l’écrou de blocage avec la clé à ergots fournie. 5) Centrez le disque de ponçage sur le tampon d’appui en caoutchouc et appuyez fermement. 6) Pour enlever le disque, le détacher du tampon d'appui en tirant. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Si l'outil n'est pas déconnecté...
Page 19
ATTENTION: L’utilisation de l’outil en continu et à bas régime pendant une période prolongée provoquera une surchauffe du moteur, résultant en un mauvais fonctionnement, voire une défaillance de l’outil. Pour refroidir le moteur, faire tourner l’outil occasionnellement à haut régime et sans charge pendant de courtes périodes, afin de laisser le ventilateur refroidir le moteur. Veiller à ne pas obstruer les évents situés à l'avant du boîtier d'engrenages ou dans la poignée arrière, près de la détente. ATTENTION: Il est possible de faire tourner le cadran de réglage de la vitesse en arrière jusqu'au numéro 1 ou en avant jusqu'au numéro 6. Ne PAS essayer de forcer le cadran au-delà des numéros 1 ou 6, sous peine d'endommager le cadran, voire de le rendre inopérable. APPLICATIONS AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes de sécurité avec protections latérales ou un masque protecteur lors de l’utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre l’outil sous tension lorsqu’il entre en contact avec la pièce à...
Page 21
LIJADORA / PULIDORA DE VELOCIDAD VARIABLE DE 7" Manual del Operario ESPECIFICACIONES: • Modelo: ----------------------- GSP1711 • Potencia nominal: ------------ 120 V ~ / 60 Hz, 11 A • Velocidad sin carga: ---------- 600-3000 RPM • Tamaño del disco: ------------- 7 " • diámetro del eje: -------------- 5/8 "-11 • Peso neto: -------------------- 10 libras Incluye: Almohadilla de pulido de espuma de 7", almohadilla de refuerzo de velcro, disco de lijado 36G de 7", almohadilla de respaldo de goma, asa de asistencia y llave. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo •...
Page 23
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta • eléctrica . Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural • . Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de •...
ADVERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIoSH/oSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas. SERVICIO Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación •...
Page 25
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADORAS / PULIDORAS ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
Page 26
SU LIJADORA / PULIDORA 1. Interruptor de gatillo 7. Almohadilla de pulido de espuma 2. Botón de traba en encendido 8. Almohadilla de respaldo de goma FIG 1 3. Rueda de ajuste de velocidad variable 9. Disco de lijado 4. Asa auxiliar 10. Tuerca de seguridad 5. Traba del eje 11. Llave 6. Almohadilla de refuerzo de velcro DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
MONTAJE Y AJUSTE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste o preparación de la herramienta, asegúrese de que esté desenchufada del tomacorriente. Si la herramienta no se desenchufa podría arrancar accidentalmente y causar graves lesiones personales.
Page 28
5) Ajuste firmemente la tuerca de seguridad con la llave suministrada. 6) Para desmontar el disco de lijar, desenchufe la herramienta y proceda con estas instrucciones en orden inverso. USO DE UN DISCO DE LIJAR AUTOADHESIVO (SIN ORIFICIO EN EL EJE): 1) Desenchufe la lijadora/pulidora de la fuente de alimentación. 2) Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable, con el eje roscado hacia arriba. Introduzca el disco base de goma (8-FIG 1) en el eje, con la cara plana hacia arriba. 3) oprima el botón de bloqueo de eje (5- FIG 1) ubicado en la parte de atrás del motor para evitar que gire el eje roscado. A continuación, pase la tuerca de seguridad (10-FIG 1) por el orificio central del disco de lijar y ajústela a mano en el eje roscado, haciéndola girar en sentido horario. 4) Ajuste firmemente la tuerca de seguridad con la llave suministrada. 5) Centre el disco de lijar sobre el disco base de goma y presiónelo firmemente. 6) Para quitar el disco, tire del disco para despegarlo de la almohadilla de refuerzo. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste o preparación de la herramienta, asegúrese de que esté desenchufada del tomacorriente. Si la herramienta no se desenchufa podría arrancar accidentalmente y causar graves lesiones personales.
Page 29
Para asegurar el control del operador, la herramienta debe estar siempre “encendida” con el indicador de ajuste de velocidad en la posición del número 1. PRECAUCIÓN: La operación continua de la herramienta a bajas velocidades durante un largo tiempo puede recalentar el motor, provocando posiblemente el funcionamiento defectuoso o la falla de la herramienta. Para enfriar el motor, haga funcionar ocasionalmente la herramienta a altas rpm sin carga durante períodos cortos dejando que el ventilador de la herramienta enfríe el motor. Tenga cuidado de no obstruir los conductos de ventilación de aire ubicados en la caja de marchas de avance o en el asa trasera, junto al gatillo del interruptor. PRECAUCIÓN: el indicador de ajuste de velocidad puede girarse solamente hacia atrás hasta el número 1 o hacia adelante hasta el número 6. No trate de forzar el indicador más allá de los números 1 ó 6, ya que de lo contrario se dañará el indicador de ajuste de velocidad y dejará de funcionar. APLICACIÓN ADVERTENCIA: Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales o una máscara completa durante la operación de la herramienta.
Ajuste la velocidad de las herramientas usando el rueda de ajuste de velocidad a medida que se familiariza con la operación de la herramienta y la cantidad de trabajo realizada por el disco abrasivo escogido. use los movimientos de trabajo descritos en las instrucciones de “Pulido” anteriores. No deje que el disco abrasivo lije en un lugar durante demasiado tiempo, ya que se puede producir una superficie irregular o acanalada. Por regla general, las velocidades más altas son mejores para el lijado. Cuando termine la operación de lijado, retire la herramienta de la superficie de trabajo antes e apagarla. MANTENIMIENTO LIMPIEZA evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Need help?
Do you have a question about the SP1711 and is the answer not in the manual?
Questions and answers