Summary of Contents for Tractel dynasafe HF 31/1/A2
Page 1
dynasafe™ English Universal mechanical load limiter HF 31/1/A2 Original manual Français Limiteur de charge mécanique universel HF 31/1/A2 Traduction de la notice originale Deutsch Mechanische Hubkraftbegrenzer HF 31/1/A2 Übersetzung der Originalanleitung Nederlands Universeel mechanische lastbegrenzer HF 31/1/A2 Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung...
shall not be liable from any actions ® 1. Safety instructions resulting from any disassembly operations or repairs performed on the device without Tractel ® 1. F or your safety and to ensure safe, efficient use of authorisation, especially as concerns replacement theequipmentdescribedinthismanual,makesure ofgenuinesparepartsbypartsfromanothersource.
2.2. Pictograms NOTEindicatesremarksconcerningprecautions to be taken to ensure efficient and safe installation, use and maintenance of the DANGER:indicatesremarksintendedtoprevent equipment. fatal, serious or minor injury to persons, or damagetotheenvironment. Y ou must read the user and maintenance manual. IMPORTANT: indicates remarks intended to preventafailureordamagetotheproduct,butnot directlyendangeringthelifeorhealthoftheoperator or any other person, or representing a risk of...
Safety considerations: This device can be set for 2 overload trigger points which can be set separately. For a safety function each of them is a single channel considered as a «well tried component» by Tractel ® Achieving a PL required for a safety function:...
Page 5
DC medium DC high Figure 5 - Relationship between categories, the DCavg, the le MTTF of each channel and PL. NOTE canbebetteriftheinductiveloadisreduced. Forfurherinformation,contactTractel ® DANGER The integrator must take care that the inductive loadcoulddamagethedeviceandcouldreducethe electricallifeduration.Westronglyrecommendnot toexceedanapparentpowerof80VAwith48Vac voltagemax. Factorycalibrationoption:foreachthreshold,indicatewireropediameter+forceonstrand.
Page 6
4. Installation of load limiter HF 31/1/A2 17 W inch 18 P ulleyblock 19 H ook DANGER 20 Sensor Productmustbeinstalledbyaqualifiedtechnician. 21 F ixedpoint 4.2. Installing the load limiter on the wire 4.1. Parts list of load limiter and its rope environment a) P ositionthecompressionpin(14)inaccordancewith theforceinthewirerope.
Page 7
ForthesmallwireropesØ5to8mm,themobile ForØ9to16mmwireropes,themobilehalf-clamp half-clamp ensuring clamping must be positioned ensuringclampingmustbepositionedwiththeflat withthenosepointingtowardthesensor.Clamping part pointing toward the sensor. Clamping screw screwlength:30 mm. length:35 mm. IMPORTANT To ensure the repeatability of the factory preset sensors, you must reinstall the spacers supplied withthedevicebetweenthefixedandmobilehalf- clamps. 4.3. Load limiter electrical connection f) E venlyadjustthemountingscrews(12)(0.5kg.m)to avoidanyriskoftheloadlimitermovingwithrespect a) C orrectly secure the electrical cable of the load...
4.4. Connection diagram Yellow/Green Green Blue Brown Grey White Pink 4.5. Threshold adjustment 4.5.2 Adjustment of a safety threshold Preliminaryconditions: – L oadlimitercorrectlymountedandwired. NOTE – A djustmentscrewsunscrewedtothemaximum. In the examples given below, we have arbitrarily – H ookfreeofanyload. designatedthresholdS1asthesafetythresholdand thresholdS2asthecomplementarythreshold.Since Equipmentrequired:...
Page 9
4.5.3 Adjustment of a safety threshold and an 4.5.4 Adjustment of a safety threshold and a "Wire intermediate threshold rope slack"threshold This configuration satisfies a number of applications This configuration is particularly designed to detect a suchas,forexample,fastliftingspeedconditionedto “Wireropeslack”situationor“presenceofaminimum loadlifted.Audibleorvisualsignaltriggeredat90%of load” below which the signal generated by the micro theWLL.etc.
5. Using the load limiter HF 31/1/A2 9. Declaration of conformity Periodically check correct operation of the load Seeendofmanual limiter and the accuracy of the threshold settings in accordancewiththeapplicationregulations. 6. Marking Identification Deviceserialnumber Symbolindicating«Youmustreadtheusermanual» Compatiblewireropediameters Capacityonstrand Protectionindex Microswitchinterruptingcapacityandvoltage Adjustmentscrewandlocknutforthreshold2 Adjustmentscrewandlocknutforthreshold1 Option:factorysettingparametersforthreshold1 Option:factorysettingparametersforthreshold2 7.
Page 11
11. Toute opération de démontage de cet appareil indispensable, pour sa sécurité d’emploi et son non décrite dans cette notice, ou toute réparation efficacité, de prendre connaissance de la présente effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent ® notice et de se conformer à ses prescriptions. Un Tractel de sa responsabilité, spécialement en...
2.2. Pictogrammes NOTE Commentaires concernant les précautions nécessaires à suivre pour assurer installation, utilisation et maintenance efficaces DANGER: Commentaires destinés à éviter des et commodes. dommages personnes, notamment blessures mortelles, graves ou légères, ainsi qu’à l’environnement. Lecture de la notice d’emploi et d’entretien obligatoire.
Évaluation général - 50.000 opérations (85° C) Considérations de sécurité: Cet appareil peut être réglé avec 2 seuils de surcharge pouvant être définis séparément. Pour une fonction de sécurité, chacun d’eux est mono canal considéré par Tractel comme un « composant éprouvé ». ®...
Page 14
Figure 5 - Relation entre les catégories, la DCavg, le MTTF de chaque canal et le PL. NOTE peut être meilleur si la charge inductive est réduite. Pour plus d’information, contacter Tractel ® DANGER L’intégrateur doit tenir compte du fait que la charge inductive pourrait endommager le composant et pourrait réduire sa durée de vie.
Page 15
4. Installation du capteur HF 31/1/A2 16 Câble de traction 17 Treuil 18 Moufle DANGER 19 Crochet L’utilisateur veillera à confier l’installation du produit 20 Capteur à un technicien. 21 Point fixe 4.2. Mise en place du capteur sur le câble 4.1.
Page 16
Pour les câbles de Ø 9 à 16 mm l’étrier mobile Pour les petits câbles de Ø 5 à 8 mm l’étrier mobile qui assure le serrage doit impérativement être qui assure le serrage doit impérativement être positionné avec la partie plane dirigée vers le positionné...
4.4. Schéma de raccordement Jaune/Vert Vert Bleu Brun Gris Blanc Rose 4.5. Réglage des seuils 4.5.2 Réglage d’un seuil de sécurité Conditions préalables : – capteur correctement monté et câblé; NOTE – vis de réglage dévissées au maximum; Dans exemples repris ci-dessous nous...
Page 18
4.5.3 Réglage d’un seuil de sécurité et d’un seuil 4.5.4 Réglage d’un seuil de sécurité et d’un intermédiaire seuil « Mou de câble » Cette configuration répond particulièrement à la Cette configuration répond à nombreuses détection d’une situation de «Mou de câble» ou de applications telles que par exemple : grande vitesse «présence d’une charge minimale»...
5. Utilisation du capteur HF 31/1/A2 9. Déclaration de conformité certificat ce type Vérification périodique du bon fonctionnement de l’appareil et de la justesse du réglage des seuils selon Voir fin de la notice. la réglementation en vigueur. 6. Marquage Identification N°...
Page 20
11. De demontage van dit toestel die niet in deze handleiding en zich te houden aan de voorschriften. handleiding beschreven herstellingen, Een exemplaar van deze handleiding moet ter uitgevoerd buiten de controle van Tractel , stellen ® beschikking van elke operator bewaard worden. Tractel vrij van elke verantwoordelijkheid, in ®...
Page 21
2.2. Pictogrammen OPMERKING Commentaar betreffende de te nemen maatregelen voor een doeltreffende en goede installatie, gebruik en onderhoud. GEVAARR: Commentaar bestemd om schade aan personen te vermijden, met name dodelijke, ernstige of lichte verwondingen en schade voor Het lezen van deze handleiding voor gebruik en de omgeving.
Veiligheidsoverwegingen: Dit apparaat kan worden ingesteld voor 2 overbelastingsactiveringspunten die afzonderlijk kunnen worden ingesteld. Voor een veiligheidsfunctie is elk van hen een enkel kanaal dat door Tractel wordt beschouwd als een ‘beproefd onderdeel’. Een PL (performance level) behalen die vereist is...
Page 23
PL. OPMERKING kan beter zijn als de inductieve belasting wordt verminderd. Neem voor meer informatie contact op met Tractel ® WAARSCHUWING De integrator dient erop te letten dat de inductieve lading het apparaat kan beschadigen en de elektrische levensduur kan verkorten.
Page 24
4. Installatie van de sensor HF 31/1/A2 16 Tractiekabel 17 Takel 18 Moffel GEVAAR 19 Haak De gebruiker zorgt ervoor dat de installatie van het 20 Sensor product door een technicus uitgevoerd wordt. 21 Vast punt 4.2. Plaatsen van de sensor op de kabel 4.1.
Page 25
Voor kleine kabels Ø 5 tot 8 mm moet de mobiele Voor kabels van Ø 9 tot 1 mm moet de mobiele beugel, die instaat voor het vastzetten, verplicht beugel, die instaat voor het vastzetten, verplicht met met de neus naar de sensor gericht staan. het vlakke gedeelte naar de sensor gericht staan.
Page 26
4.4. Aansluitschema Geel/Groen Groen Blauw Bruin Grijs Roze 4.5. Afstelling van de drempels 4.5.2 Afstellen van een veiligheidsdrempel Voorafgaande voorwaarden : – Sensor correct gemonteerd en bekabeld. OPMERKING – Afstelschroef zoveel mogelijk losgeschroefd. onderstaande voorbeelden hebben – Haak vrij van alle lasten. we willekeurig de drempel S1 aangeduid als veiligheidsdrempel drempel...
Page 27
4.5.3 Afstellen van een veiligheidsdrempel en van 4.5.4 Instelling van een veiligheidsdrempel en een een intermediaire drempel drempel “Slappe kabel” Deze configuratie beantwoordt aan talrijke toepassingen Deze configuratie beantwoordt in het bijzonder zoals bijvoorbeeld: Grote hijssnelheid geconditioneerd aan de detectie van een situatie “slappe kabel” of op de getilde last.
Page 28
5. Gebruik van de sensor HF 31/1/A2 9. Conformiteitsverklaring type ce certificaat Periodieke controle van de goede werking van het toestel en van de juistheid van de afstelling van de Zie einde van deze handleiding. drempels volgens de van kracht zijnde reglementering. 6.
11. Jede nicht in dieser Anleitung beschriebene Betriebssicherheit und einer optimalen Effizienz der Demontage des Geräts bzw. jede Reparatur Ausrüstung unbedingt die vorliegende Anleitung außerhalb der Kontrolle von Tractel befreit die ® zur Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen Firma Tractel von ihrer Haftung, insbesondere ®...
Page 30
2.2. Pictogrammen HINWEIS: Kommentare hinsichtlich erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung einer effizienten und zweckmäßigen Installation, GEFAHR: Kommentare zur Vermeidung von Benutzung und Wartung. Personenschäden wie tödlichen, schweren oder leichten Verletzungen, sowie zur Vermeidung von Umweltschäden.. Lesen Gebrauchs- Wartungsanleitung ist obligatorisch. WICHTIG: Kommentare zur Vermeidung einer Störung oder Beschädigung des Produkts, die jedoch keine direkte Gefahr für das Leben und die Gesundheit des Bedieners oder anderer Personen...
15 - 30 VDC General rating - 50.000 operations (85° C) Sicherheitsaspekte: Dieses Gerät kann auf 2 Überlastpunkte eingestellt werden, die separat eingestellt werden können. Für eine Sicherheitsfunktion ist jeder von ihnen ein einzelner Kanal, den Tractel als „bewährte Komponente“ betrachtet. Erreichen eines für...
Page 32
Figure 5 - Relationship between categories, the DCavg, the le MTTF of each channel and PL. HINWEIS kann besser sein, wenn die induktive Last reduziert wird. Weitere Informationen erhalten Sie bei Tractel ® WAARSCHUWING Der Integrator muss dafür sorgen, dass die induktive Last das Gerät beschädigen und die elektrische Lebensdauer verkürzen kann.
Page 33
4. Installation des messgeräts 15 Obere Auflage HF 31/1/A2 16 Zugseil 17 Seilzug 18 Hakenflasche GEFAHR 19 Haken Der Benutzer muss einen Techniker mit der 20 Messgerät Installation des Produkts beauftragen. 21 Festpunkt 20 Messgerät 21 Festpunkt 4.1. Stückliste des Messgeräts und seiner Umgebung 4.2.
Page 34
Bei kleinen Seilen Ø 5 bis 8 mm muss der Bei den Seilen mit einem Ø von 9 bis 16 mm bewegliche Bügel, der die Klemmung sicher - muss der bewegliche Bügel, der die Klemmung stellt, unbedingt mit der Nase Richtung Messgerät sicherstellt, unbedingt D mit der flachen Seite positioniert werden.
Page 35
4.4. Anschlussplan Gelb/Grün Grün Blau Grau Weiß Rosa 4.5. Einstellung der Schaltschwellen 4.5.2 Einstellung einer Sicherheitsschaltschwelle Vorbedingungen: – Messgerät ordnungsgemäß montiert HINWEIS verkabelt. In den folgenden Beispielen wurde die Schaltschwelle – Stellschrauben maximal gelöst. S1 willkürlich als Sicherheitsschaltschwelle und – Haken völlig unbelastet. die Schaltschwelle S2 als Zusatzschaltschwelle gewählt.
Page 36
4.5.3 Einstellung einer Sicherheitsschaltschwelle 4.5.4 Einstellung einer Sicherheitsschaltschwelle und einer Zwischenschaltschwelle. und einer Schlaffseilschaltschwelle Diese Konfiguration dient insbesondere Diese Konfiguration entspricht zahlreichen Feststellung einer Situation mit „Schlaffseil“ oder Anwendungen, Beispiel: Große „Vorhandensein einer Minimallast“, unterhalb derer das Hubgeschwindigkeit Abhängigkeit vom Mikroschalter erzeugte Signal zum Beispiel zum gehobenen Last.
5. Benutzung des messgeräts 31/1/A2 9. Konformitätserklärung Regelmäßige Prüfung des einwandfreien Betriebs Siehe Ende der Anleitung. des Geräts und der korrekten Einstellung der Schaltschwellen gemäß den geltenden Vorschriften. 6. Kennzeichnung Identifizierung Serien-Nr. des Geräts Symbol “Die Gebrauchsanleitung lesen” Zulässige Seildurchmesser Lastbereich am Seilstrang Schutzart Leistung und Schaltspannung des Mikroschalters...
EC declaration of conformity Manufacturer / Authorized representative: Tractel S.A.S RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine Frankreich Authorized person, Nicolas EMERY, General Manager for the compilation of technical documentation: TRACTEL SAS RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine Frankreich Product: Product: mechanical load limiter Product name: dynasafe™...
Déclaration CE de conformité Fabricant / Autorité representative: Tractel S.A.S RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine France Personne autorisée à constituer le dossier Nicolas EMERY, Directeur Général technique: TRACTEL SAS RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine France Produit: Produit: Limiteur de charge mécanique Nom du produit: dynasafe™...
EG-Konformitätserklärung Hersteller / Bevollmächtigter: Tractel S.A.S RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine Frankreich Bevollmächtigte Person, Nicolas EMERY, General Manager für die Zusammenstellung der technischen TRACTEL SAS Unterlagen: RD619 Saint-Hilaire-Sous-Romilly, B.P.38 10102 Romilly-Sur-Seine Frankreich Produkt: Produktbezeichnung: Mechanische Lastbegrenzer Produktname: dynasafe™ Funktion: Überlastsicherung...
Need help?
Do you have a question about the dynasafe HF 31/1/A2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers