Makita DGA419 Instruction Manual

Makita DGA419 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA419:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Batteridriven
SV
vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
NO
Akkukäyttöinen
FI
kulmahiomakone
LV
Bezvada leņķa slīpmašīna
Belaidis kampinis šlifuoklis
LT
Juhtmeta nurklihvija
ET
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA419
DGA469
DGA519
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
15
24
33
42
51
60
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA419

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE kulmahiomakone Bezvada leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta nurklihvija KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA419 DGA469 DGA519...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10...
  • Page 4 15° Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.20 Fig.21...
  • Page 6: Specifications

    Noise Read instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745-2-3: Wear safety glasses. Model DGA419 Sound pressure level (L ) : 80 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model DGA469 Sound pressure level (L ) : 80 dB(A)
  • Page 7: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- serious injury. mined according to EN60745-2-3: Save all warnings and instruc- Model DGA419 Work mode: surface grinding with normal side grip tions for future reference. Vibration emission (a ) : 4.5 m/s h, AG The term "power tool"...
  • Page 8 Do not use a damaged accessory. Before each Kickback is the result of power tool misuse and/or use inspect the accessory such as abrasive incorrect operating procedures or conditions and can be wheels for chips and cracks, backing pad for avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 9 Do not position your body in line with and Use the specified surface of the wheel to per- behind the rotating wheel. When the wheel, at form the grinding. the point of operation, is moving away from your Do not leave the tool running. Operate the tool body, the possible kickback may propel the spin- only when hand-held.
  • Page 10 It will Indicator lamps Remaining also void the Makita warranty for the Makita tool and capacity charger. Lighted Blinking...
  • Page 11: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly When the battery capacity is not enough, the tool stops from the actual capacity. automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
  • Page 12 Installing or removing wheel guard NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get over- loaded, resulting in tool malfunction. WARNING: When using a depressed center wheel, the wheel guard must be fitted on the tool NOTICE: When changing the speed dial from "5"...
  • Page 13: Grinding Operation

    Installing or removing X-LOCK OPERATION wheel WARNING: It should never be necessary to CAUTION: Use only original X-LOCK wheels force the tool. The weight of the tool applies ade- with the X-LOCK logo. This tool is dedicated to quate pressure. Forcing and excessive pressure X-LOCK.
  • Page 14: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 15 Följande visar symbolerna som används för utrust- Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ- enligt EN60745-2-3: der borrmaskinen. Model DGA419 Ljudtrycksnivå (L ) : 80 dB (A) Läs igenom bruksanvisningen. Mättolerans (K): 3 dB (A) Model DGA469 Ljudtrycksnivå...
  • Page 16 Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa bestämt enligt EN60745-2-3: instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller Model DGA419 allvarliga personskador. Arbetsläge: planslipning med normalt sidohandtag Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s...
  • Page 17 Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera Se till att hålla verktyget i ett fast grepp och tillbehör som sliprondeller efter hack och placera kroppen och din arm på ett sätt som sprickor, underlagsplattor efter sprickor, slitage gör att du kan stå emot kraften från bakåtkast. och stålborstar efter lösa eller brutna trådar.
  • Page 18 Om kapskivan kärvar eller om ett kap avbryts Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter stänger du av elverktyget och håller det stilla arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka tills skivan har stannat helt. Försök aldrig att ta brännskador. ut kapskivan ur skäret när skivan är i rörelse, Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon- för att undvika bakåtkast.
  • Page 19 12. Använd endast batterierna med de produkter I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och som specificerats av Makita. Att använda bat- skada dig eller någon annan. terierna med ej godkända produkter kan leda till FÖRSIKTIGT:...
  • Page 20 Överurladdningsskydd OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen auto- lätt från den faktiska batterikapaciteten. matiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen och laddas. Indikerar kvarvarande Frigöra skyddslåset batterikapacitet När skyddssystemet aktiveras flera gånger låses maski- nen och batteriindikatorn visar nedanstående status.
  • Page 21 Funktion för automatisk ändring av Installera eller ta bort hastighet sprängskyddet ► Fig.6: 1. Lägesindikator VARNING: Vid användning av en rondell med försänkt nav måste sprängskyddet monteras Lägesindikatorstatus Driftläge på maskinen så att skyddets stängda sida alltid Höghastighetsläge pekar mot användaren. VARNING: Vid användning av en kap-/ diamantskiva ska du vara noga med att endast...
  • Page 22 Installera eller ta bort ANVÄNDNING X-LOCK-rondell VARNING: Tänk på att aldrig tvinga maski- FÖRSIKTIGT: Använd endast X-LOCK- nen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. originalrondeller med X-LOCK-logotypen. Detta Tvång eller överdrivet tryck kan resultera i farliga verktyg är avsett för X-LOCK. rondellbrott.
  • Page 23: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 24: Tekniske Data

    Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty- Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-3: ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du Modell DGA419 begynner å bruke maskinen. Lydtrykknivå (L ) : 80 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Les bruksanvisningen.
  • Page 25 Vibrasjoner SIKKERHETSADVARSEL Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Generelle advarsler angående bestemt i henhold EN60745-2-3: Modell DGA419 sikkerhet for elektroverktøy Arbeidsmodus: overflatesliping med normalt sidegrep Genererte vibrasjoner (a ) : 4,5 m/s h, AG ADVARSEL: Usikkerhet (K): 1,5 m/s Les alle sikkerhetsadvarsler,...
  • Page 26 Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av Legg aldri hånden nær det roterende tilbehø- bruksområdet, må du bruke visir eller verne- ret. Tilbehøret kan slå tilbake over hånden. briller. Bruk etter behov støvmaske, hørsels- Ikke plasser kroppen i det området elektro- vern, hansker og beskyttelsesdekke som kan verktøyet kan slå...
  • Page 27 Ikke start kappingen på nytt mens skiven står Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt. i arbeidsemnet. La skiven få full hastighet og 12. Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter sett den forsiktig i kuttet. Skiven kan sette seg at maskinen er slått av.
  • Page 28 Bruk kun originale Makita- det ikke settes inn på riktig måte. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Indikere gjenværende batterikapasitet batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 29 Overutladingsvern MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper omgivende temperaturen. verktøyet automatisk. I så fall fjerner du batteriet fra verktøyet og lader det. Indikere gjenværende Koble ut beskyttelseslåsen batterikapasitet Når beskyttelseslåsen kobles inn gjentatte ganger, låses...
  • Page 30 Montere eller fjerne beskyttelseskappen OBS: Når du skal bevege hastighetsinnstillings- hjulet fra ”5” til ”1”, dreier du innstillingshjulet mot klokken. Ikke bruk makt for å dreie innstil- ADVARSEL: Ved bruk av slipeskive med lingshjulet med klokken. forsenket nav, må beskyttelseskappen settes på verktøyet slik at den lukkede siden av kappen Funksjon for automatisk hastighetsendring vender mot operatøren.
  • Page 31 Montere eller demontere BRUK X-LOCK-skive ADVARSEL: Det er aldri nødvendig å bruke FORSIKTIG: Bruk kun originale X-LOCK- makt på verktøyet. Vekten av maskinen utøver pas- skiver med X-LOCK-logoen. Dette verktøyet er sende trykk. Makt og for stort press kan føre til farlige beregnet på...
  • Page 32: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Symbolit Melutaso Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin niiden merkitys ennen käyttöä. EN60745-2-3 mukaan: Malli DGA419 Lue käyttöohje. Äänenpainetaso (L ) : 80 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Malli DGA469 Käytä suojalaseja.
  • Page 34: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tärinä TURVAVAROITUKSET Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) Sähkötyökalujen käyttöä koskevat määräytyy standardin EN60745-2-3 mukaan: Malli DGA419 yleiset varoitukset Työtila: pintahionta tavallista sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (a ) : 4,5 m/s h, AG VAROITUS: Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Tutustu kaikkiin tämän sähkö- työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin,...
  • Page 35 Käytä suojavarusteita. Käytä käyttötarkoituk- Älä koskaan vie kättäsi pyörivän lisävarusteen sen mukaisesti kasvosuojusta, suojalaseja lähelle. Lisävaruste saattaa aiheuttaa takapotkun tai sivusuojilla varustettuja laseja. Käytä tar- käsillesi. vittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, Älä asetu niin, että kehosi jää sähkötyökalun hansikkaita ja työessua, joka suojaa pieniltä tielle takapotkun sattuessa.
  • Page 36 Kun laikka takertelee tai työ joudutaan jostakin Älä kosketa työkappaletta heti käytön jälkeen, sillä syystä keskeyttämään, katkaise laitteesta virta se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa ihoa. ja pidä sitä paikoillaan liikkumatta, kunnes Noudata valmistajan ohjeita laikkojen oikeasta laikka on täysin pysähtynyt. Älä koskaan yritä asennuksesta ja käytöstä.
  • Page 37: Toimintojen Kuvaus

    Vain akkupaketeille ilmaisimella HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan.
  • Page 38 Suojalukituksen vapauttaminen Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin Kun suojajärjestelmä toimii toistuvasti, työkalu lukittuu ja akun merkkivalo ilmaisee tilan seuraavasti: Tässä tilassa työkalu ei käynnisty, vaikka sen virta katkaistaan Kun työkaluun kytketään virta, akun merkkivalo näyttää ja kytketään. Voit vapauttaa suojalukituksen seuraavasti: irrota akun jäljellä...
  • Page 39 Automaattinen Laikan suojuksen asennus tai irrotus nopeudenvaihtotoiminto VAROITUS: Laikan suojus on upotetulla ► Kuva6: 1. Tilan merkkivalo navalla varustettuja laikkoja käytettäessä kiinni- tettävä työkaluun niin, että suojuksen umpinainen Tilan merkkivalon tila Toimintatila puoli tulee aina käyttäjää kohti. Suurnopeustila VAROITUS: Varmista hiomakatkaisu-/timantti- laikkaa käyttäessäsi, että...
  • Page 40 X-LOCK-laikan asennus ja irrotus TYÖSKENTELY HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä X-LOCK- VAROITUS: Älä koskaan pakota konetta. laikkoja, joissa on X-LOCK-logo. Tämä työkalu on Koneen oma paino riittää. Pakottaminen ja liialli- tarkoitettu yksinomaan X-LOCK-laikoille. nen painaminen voi aiheuttaa vaarallisen laikan 1,6 mm:n maksimaalinen kiinnitysmitta voidaan taata rikkoutumisen.
  • Page 41 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 42 Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi EN60745-2-3: izprotat to nozīmi. Modelis DGA419 Skaņas spiediena līmeni (L ): 80 dB (A) Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Mainīgums (K): 3 dB (A) Modelis DGA469 Skaņas spiediena līmeni (L...
  • Page 43: Ek Atbilstības Deklarācija

    Vibrācija DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Vispārīgi elektrisko darbarīku noteikta atbilstoši EN60745-2-3: Modelis DGA419 drošības brīdinājumi Darba režīms: virsmas slīpēšana ar parastu sānu rokturi BRĪDINĀJUMS: Vibrācija (a ): 4,5 m/s Izlasiet visus drošības brī- h, AG dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un Mainīgums (K): 1,5 m/s...
  • Page 44 Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Nekad nenovietojiet roku rotējošā piederuma Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas tuvumā. Piederums var radīt atsitienu, trāpot aizsargu, aizsargbrilles vai brilles. Ja nepie- rokai. ciešams, valkājiet putekļu masku, ausu aizsar- Neviena jūsu ķermeņa daļa nedrīkst atrasties gus, cimdus un darba priekšautu, kas aiztur ceļā, kur atsitiena gadījumā...
  • Page 45 Kad darba vietā ripas pārvietojas virzienā Ievērojiet ražotāja norādījumus slīpripu parei- prom no operatora ķermeņa, iespējamais zai montāžai un lietošanai. Rīkojieties ar slīpri- atsitiens rotējošo ripu un mehanizēto darba- pām uzmanīgi un uzglabājiet tās rūpīgi. rīku var grūst tieši operatora virzienā. Nekādā 10.
  • Page 46 Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Indikatora lampas Atlikusī un lādētāja garantija. jauda Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 47 Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- Ja akumulatora jaudas līmenis ir zems, darbarīks auto- tējās temperatūras. mātiski pārstāj darboties. Šajā gadījumā akumulatoru izņemiet no darbarīka un uzlādējiet. Atlikušās akumulatora jaudas Aizsardzības bloķētāja izslēgšana indikators...
  • Page 48 Slīpripas aizsarga uzstādīšana un IEVĒRĪBAI: Mainot ātrumu no 5 uz 1, grieziet gredzenu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie- noņemšana nam. Negrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustī- bas virzienā ar spēku. BRĪDINĀJUMS: Izmantojot slīpripas ar Automātiskā ātruma maiņas funkcija ieliektu centru, slīpripas aizsargs uz darbarīka jāuzstāda tā, lai aizsarga slēgtā...
  • Page 49 X-LOCK ripas uzstādīšana vai EKSPLUATĀCIJA noņemšana BRĪDINĀJUMS: Strādājot ar darbarīku, nekad UZMANĪBU: Izmantojiet tikai oriģinālās nepielieciet pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada X-LOCK ripas ar X-LOCK logotipu. Šis darbarīks ir pietiekamu spiedienu. Pārmērīgs spēks vai spiediens paredzēts lietošanai ar X-LOCK. uz darbarīka var izraisīt ripas salūšanu, kas ir ļoti bīstami.
  • Page 50: Papildu Piederumi

    Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. •...
  • Page 51 Simboliai Triukšmas Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745-2-3: naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę. Modelis DGA419 Garso slėgio lygis (L ): 80 dB (A) Perskaitykite instrukcijų vadovą. Paklaida (K): 3 dB (A) Modelis DGA469 Garso slėgio lygis (L...
  • Page 52: Eb Atitikties Deklaracija

    Vibracija SAUGOS ĮSPĖJIMAI Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) Bendrieji įspėjimai dirbant nustatyta pagal EN60745-2-3 standartą: Modelis DGA419 elektriniais įrankiais Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas su normalia šonine rankena ĮSPĖJIMAS: Vibracijos emisija (a ): 4,5 m/s Perskaitykite visus saugos h, AG įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius...
  • Page 53 Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną kartą diskas tokiomis sąlygomis gali ir sulūžti. prieš naudodami įrankį patikrinkite jo priedus, Atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) pvz., ar šlifavimo diskai nenudaužyti ir nesu- netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, jos trūkę, ar nėra atraminių padėklų įtrūkių, plyšių galima išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsar- ar jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra iškritusių...
  • Page 54 Papildomi specialūs saugos įspėjimai atliekant Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite jam abrazyvinio pjaustymo darbus: kurį laiką veikti be apkrovos. Stebėkite, ar nėra vibracijos ar klibėjimo, rodančio, jog blogai Saugokite, kad pjovimo diskas neįstrigtų, ir surinkta ar kad blogai subalansuotas diskas. pernelyg nespauskite.
  • Page 55: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai liatorių išmetimo. iškristi iš įrankio, sužeisti jus arba aplinkinius. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus kase- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius tės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate netinkamai.
  • Page 56 Apsauga nuo visiško išeikvojimo PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Kai akumuliatoriaus įkrovos lygis nepakankamas, aplinkos temperatūros. įrankis automatiškai išsijungia. Tokiu atveju ištraukite akumuliatorių iš įrankio ir įkraukite jį. Likusios akumuliatoriaus galios Apsauginio stabdiklio išjungimas rodymas...
  • Page 57 Disko saugiklio uždėjimas ar PASTABA: Jeigu prietaisu ilgą laiką be pertrau- kos dirbama nedideliu greičiu, variklis bus per- nuėmimas krautas ir prietaisas suges. PASTABA: ĮSPĖJIMAS: Keisdami greitį nuo „5“ iki „1“, sukite Kai naudojate nuspaustą centrinį ratuką prieš laikrodžio rodyklę. Nesukite rankenė- diską, disko saugiklis turi būti uždėtas ant įrankio lės pagal laikrodžio rodyklę...
  • Page 58 Norėdami nuimti X-LOCK diską, paspauskite atlaisvi- Disko saugiklio kampo reguliavimas nimo svirtelę iš A pusės į pakėlimo B pusę, tada traukite atlaisvinimo svirtelę iš B pusės, kaip pavaizduota. ĮSPĖJIMAS: X-LOCK diskas atsilaisvina ir jį galima nuimti. Įsitikinkite, kad disko saugiklis yra ►...
  • Page 59: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    Müra Alljärgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru EN60745-2-3 kohaselt: saanud enne seadme kasutamist. Mudel DGA419 Helirõhutase (L ): 80 dB (A) Lugege juhendit. Määramatus (K): 3 dB (A) Mudel DGA469 Helirõhutase (L...
  • Page 61 Vibratsioon OHUTUSHOIATUSED Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite Üldised elektritööriistade summa) määratud standardi EN60745-2-3 kohaselt: Mudel DGA419 ohutushoiatused Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme kasutamisega HOIATUS: Vibratsioonitase (a ) : 4,5 m/s Lugege läbi kõik selle elektritöö- h, AG riistaga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, Määramatus (K): 1,5 m/s...
  • Page 62 Kandke isiklikku kaitsevarustust. Rakendusest Ärge kunagi asetage kätt pöörleva tarviku olenevalt kandke näokaitset, kaitseprille või lähedale. Te võite tarvikult tagasilöögi saada. prille. Vajaduse korral kandke tolmumaski, Ärge viibige alas, kus elektritööriist võib taga- kõvaklappe, kindaid ja põlle, mis suudab silöögi ajal liikuda. Tagasilöök paneb tööriista kaitsta väikeste abrasiivosakeste või töödel- põrkekohas ketta liikumissuunale vastupidises dava detaili kildude eest.
  • Page 63 Kui ketas kiilub kinni või lõikamine katkeb Ärge puutuge töödeldavat detaili vahetult mingil põhjusel, lülitage elektritööriist välja ja pärast töötlemist; see võib olla väga kuum ja hoidke tööriista liikumatult kuni ketta täieliku põhjustada põletushaavu. seiskumiseni. Ärge kunagi püüdke eemaldada Ketta õigeks paigaldamiseks ja kasutamiseks lõikeketast lõikest, kui ketas liigub, sest võib järgige valmistaja juhendeid.
  • Page 64 Mitte Makita originaalakude või muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude Aku jääkmahutavuse näit süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Ainult näidikuga akukassettidele garantii. ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Vihjeid aku maksimaalse kasu- Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage...
  • Page 65 Kaitseluku vabastamine MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- Kui kaitsesüsteem toimib korduvalt, siis tööriist lukusta- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. takse ja aku indikaator näitab järgmist olekut. Sellises olukorras ei käivitu tööriist isegi siis, kui seda Aku jääkmahutavuse näit lülitatakse välja ja sisse.
  • Page 66 Kettakaitsme paigaldamine või TÄHELEPANU: Muutes kiirusregulaatorit asendist „5” asendisse „1”, pöörake regulaatorit eemaldamine vastupäeva. Ärge pöörake regulaatorit jõuga päripäeva. HOIATUS: Kui kasutate nõgusa keskosaga Automaatne kiiruse muutmise funktsioon ketast, tuleb kettakaitse paigaldada tööriista külge nii, et kaitsme kinnine külg jääks alati ope- ►...
  • Page 67 X-LOCKI ketta paigaldamine või TÖÖRIISTA KASUTAMINE eemaldamine HOIATUS: Ärge kasutage tööriista suhtes ETTEVAATUST: Kasutage ainult originaal- kunagi jõudu. Tööriista enda raskus annab piisava seid X-LOCKI kettaid, millel on X-LOCKI logo. See surve. Ülemäärane surumine ja surve võivad põhjus- tööriist on loodud X-LOCKI jaoks. tada ketta ohtliku purunemise.
  • Page 68 ► Joon.18 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 69: Технические Характеристики

    Шум Прочитайте руководство по эксплуатации. Типичный уровень взвешенного звукового давления Надевайте защитные очки. (A), измеренный в соответствии с EN60745-2-3: Модель DGA419 Уровень звукового давления (L ): 80 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DGA469 Только для стран ЕС...
  • Page 70: Меры Безопасности

    Суммарное значение вибрации (сумма векторов Общие рекомендации по технике по трем осям), определенное в соответствии с EN60745-2-3: безопасности для электроинструментов Модель DGA419 Рабочий режим: плоское шлифование с использова- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми пред- нием обычной боковой ручки ставленными инструкциями по технике безопасно- Распространение...
  • Page 71 Не рекомендуется пользоваться данным Посторонние лица должны находиться на инструментом для выполнения таких опера- безопасном расстоянии от рабочей зоны. ций, как полировка. Использование инструмента Любой приближающийся к рабочему месту человек должен предварительно надеть не по прямому назначению может привести к опасной...
  • Page 72 Крепко держите электроинструмент и Дополнительные специальные предупреждения располагайте свое тело и руки так, чтобы о безопасности для операций абразивной резки: можно было сопротивляться силам отдачи. Не “заклинивайте” отрезной диск и не при- Обязательно пользуйтесь вспомогательной кладывайте к нему чрезмерное давление. Не рукояткой...
  • Page 73 Дополнительные правила техники безопасности: ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы При применении дисков с утопленным цен- удобство или опыт эксплуатации данного тром используйте только диски, армирован- устройства (полученный от многократного ные стекловолокном. использования) доминировали над строгим ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим инструмен- соблюдением правил техники безопасно- том...
  • Page 74: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное аккумуляторный блок до конца, чтобы красный устройство Makita. индикатор не был виден. В противном случае аккумуляторный блок может выпасть из инстру- Советы...
  • Page 75: Защита От Перегрузки

    Защита от перегрева Индикаторы Уровень заряда В случае перегрева инструмента он автоматически выключается и индикатор аккумулятора показывает Горит Выкл. Мигает следующее состояние. В таком случае дайте инстру- Возможно, менту остыть, прежде чем вновь запустить его. аккумулятор- ная батарея неисправна. Вкл. Мигает...
  • Page 76 Для предотвращения случайного нажатия рычаг Функция предотвращения переключателя оборудован рычагом разблокировки. случайного запуска Для включения инструмента потяните рычаг разбло- кировки на себя и нажмите на рычаг переключателя. Даже при установке блока аккумулятора при нажатии Для выключения инструмента отпустите рычаг рычага переключателя инструмент не запускается. переключателя.
  • Page 77 Для диска с утопленным центром, Установка или снятие диска абразивного отрезного диска, X-LOCK алмазного диска ВНИМАНИЕ: Используйте только ориги- Удерживая нажатым стопорный рычаг, установите нальные диски X-LOCK, маркированные лого- кожух диска таким образом, чтобы выступы на типом X-LOCK. Этот инструмент предназначен кожухе...
  • Page 78 Для снятия диска X-LOCK нажмите на рычаг раз- Операция шлифовки блокировки со стороны A, чтобы поднять сторону B, после чего потяните за рычаг разблокировки со ► Рис.16 стороны B, следуя указаниям на рисунке. Включите инструмент, а затем прижмите диск к Блокировка...
  • Page 79: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885761-986 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20191009...

This manual is also suitable for:

Dga469Dga519

Table of Contents