Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Medical Suction Equipment
Directions for Use and Maintenance
Equipo de Aspiración Médica
Instrucciones de Uso y Mantenimiento
Équipement Médical d'Aspiration
Mode d'Emploi et Maintenance
0051
g
www.hersill.com
Medical Devices
English
Español
Français

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V7 g and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HERSILL V7 g

  • Page 1 Medical Devices Medical Suction Equipment English Directions for Use and Maintenance Equipo de Aspiración Médica Español Instrucciones de Uso y Mantenimiento Équipement Médical d’Aspiration Français Mode d’Emploi et Maintenance 0051 www.hersill.com...
  • Page 2: Precautions And Warnings

    CAUTION: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician (CFR 21 801.109). • The V7 g unit must be used by trained personnel in the use of medical equipment. • Read and follow the instructions of this guide.
  • Page 3 ENGLISH 2. Introduction 2.1. Indications for use The V7 unit is a electrically powered portable suction equipment. There are a full range family of V7 portable aspirators. There is a specific machine that adapts to each need as far as the vacuum and flow, the collection capacity, different modes and levels of electrical supply are concerned.
  • Page 4: Description Of The Equipment

    ENGLISH 4. Description of the equipment 4.1. General description A. Main unit (casing). G. Vacuum display (vacuum-meter). B. Liquids collector bottle. H. Vacuum regulation control knob. C. Suction tubes. I. LED indicators. D. Bacteria filter. J. DC fuse. E. Intermittent programming knob K.
  • Page 5 ENGLISH 4.2. Led indicators and control knobs Power On LED indicator Intermittent programming knob Intermittent visual activation signal (LED) Vacuum level (4 LEDs) Vacuum indicator (display) Vacuum control knob Battery status (2 LEDs) • Power On LED indicator: It is continuously lit while the V7g unit is switched ON. •...
  • Page 6 ENGLISH 5. Preparing of the equipment for its use The V7 g suction unit is supplied assembled with the exception of the lowest suction tubes to allocate the bacteria filter between the suction unit and the collection bottle; afterwards the equipment will be ready to be used. (see Chapter 5.1.).
  • Page 7 ENGLISH 6. Functioning and Operation Do not start the machine if you suspect the presence of explosive or inflammable liquids or gases, water inside the machine or environmental conditions that are not within the specified limits. Do not start the unit if the liquid level of the jar exceeds 50% of its capacity.
  • Page 8: Cleaning And Disinfection

    Polycarbonate jars can be reused up to 40 times and Polysulfone jars up to 100 times. Before each use, check collection jars are not damaged. To obtain additional information including questions on infection control procedures, please contact Hersill or your dealer. Telephone: +34 91 616 41 11...
  • Page 9 ENGLISH 7.2.1. Cleaning of the main unit (casing) 1. Use a cloth or sponge that is dampened with a mild detergent to clean the external surfaces of the main unit. 2. Repeat the previous step with a mild disinfectant compatible with ABS and PC. 3.
  • Page 10 ENGLISH D. Disinfection / Sterilization: Disinfected/Sterilized jars should be dated and stored in clean and dry areas to avoid recontamination Avoid to put in cntact the parts with the autoclave chamber, because the material can be damaged. It is recommended to use a basket. All parts can be processed pursuant one of the next 2 methods: •...
  • Page 11: Technical Specifications

    < 46 ± 1,5dB (AS) / 1 m NOISE LEVEL (*) The vacuum and low flow conditions allow to use the V7 g aspirator for drainage, the gastric drainage and in general therapies requiring precise conditions of low vacuum. 11. Accessories and Spare parts...
  • Page 12: Precauciones Y Advertencias

    (CFR 21 801.109). • El dispositivo V7 g debe ser utilizado por personal adiestrado en el uso de equipamiento médico. • Leer y seguir las instrucciones de este manual.
  • Page 13 ESPAÑOL 2. Introducción 2.1. Indicaciones de uso El equipo V7 es un aspirador eléctrico portátil. Existe una familia completa de aspiradores portátiles V7, habiendo un equipo específico que se adapta a cada necesidad en cuanto a niveles de vacío y caudal, y capacidad de recolección, y a modalidades y niveles del suministro eléctrico.
  • Page 14: Descripción Del Equipo

    ESPAÑOL 4. Descripción del equipo 4.1. Descripción general A. Unidad principal (carcasa). G. Indicador de vacío (display). B. Frasco recolector de líquidos. H. Mando de regulación del vacío. C. Tubos de aspiración. I. Lámparas indicadores LED. D. Filtro de bacterias. J.Fusible DC E.
  • Page 15 ESPAÑOL 4.2. Indicadores luminosos LED y mandos de control LED indicador de encendido Mando programador de intermitencia LED indicador de intermitencia activada Nivel de vacío (4 LEDs) Indicador de vacío (display) Mando de control del vacío Estado de batería (2 LEDs) •...
  • Page 16 ESPAÑOL 5. Preparación del equipo para su uso El aspirador V7 g se suministra montado a excepción de los tubos de aspiración, que es necesario ensamblarlos, para intercalar el filtro de bacterias, entre el frasco recolector y el equipo, tras lo cual estará listo para su utilización (ver Capítulo 5.1).
  • Page 17 ESPAÑOL 6. Funcionamiento No ponga en marcha el equipo si se sospecha de la presencia gases o líquidos explosivos o inflamables, agua en el interior del equipo o condiciones ambientales fuera de los límites especificados. No ponga en funcionamiento el equipo si el nivel del frasco supera el 50%. Cuando el equipo funcione con batería, el usuario debe comprobar los LED indicadores de carga para asegurar que hay suficiente energía acumulada carga para concluir la terapia o terminar la aplicación.
  • Page 18 Los frascos de policarbonato (PC) pueden reutilizarse hasta 40 veces y los de polisulfona (PSU) hasta 100 veces. Antes de cada uso, comprobar que el frasco no está dañado. Para obtener información adicional sobre procedimientos de control de infecciones, contacte con HERSILL o su distribuidor local. Teléfono: +34 916164111.
  • Page 19 ESPAÑOL 7.2.1. Limpieza de la unidad principal (carcasa) 1. Utilice una esponja o paño humedecido con un detergente o jabón suave y neutro para limpiar la superficie exterior de la unidad principal. 2. Repita el paso anterior con un desinfectante suave compatible con ABS y PC. 3.
  • Page 20 ESPAÑOL D. Desinfección / Esterilización: Los frascos desinfectados/esterilizados deben ser fechados y almacenados en lugar limpio y seco para evitar la re-contaminación. Evitar que las piezas toquen las paredes de la cámara del autcoclave, pues los materiales podrían dañarse; se recomienda usar un cestillo. Todas las piezas pueden procesarse siguiendo uno de los siguientes métodos: •...
  • Page 21 < 46 ± 1,5dB (AS) / 1 m NIVEL DE RUIDO (*) Las condiciones de bajo vacío y bajo caudal permiten usar el aspirador V7 g para drenaje de heridas, drenaje gástrico y en general terapias que exijan condiciones precisas de bajo vacío.
  • Page 22: Précautions Et Avertissements

    à dire la maintenance des paramètres ajustables de vide et progranne d'intermitence • Les réparations doivent être effectuées par personnel qualifié par HERSILL ou certains de leurs distributeurs autorisés. Ce dispositif doit être nettoyé de sang ou un autre résidu organique avant d'être poste de nouveau en service.
  • Page 23: Contre-Indications

    FRANÇAIS 2. Introduction 2.1. Indications for use L'équipement V7 est un aspirateur électrique portable. Il existe une gamme complète d’aspirateurs portables V7; il y a un équipement spécifique qui s’adapte à chaque besoin, en ce qui concerne les niveaux à vide et débit, la capacité...
  • Page 24: Description De L'équipement

    FRANÇAIS 4. Description de l'équipement 4.1. Description générale A. Unité principale (carcasse). G. Indicateur de vide (display). B. Flacon collecteur de liquids. H. Bouton de régulation de vide. C. Tubes d'aspiration. I. Indicateurs lumineux LED. D. Filtre de bactéries. J. Fusible DC. E.
  • Page 25 FRANÇAIS 4.2. Indicateurs lumineux LED et Boutons de contrôle LED de interrupteur de ON/OFF Bouton programmeur d’intermittence LED indicateur d’intermittence Niveau de vide (4 LEDs) Indicateur de vide (display) Bouton de contrôle de vide État de la batterie (2 LEDs) •...
  • Page 26 FRANÇAIS 5. Preparing of the equipment for its use L’aspirateur V7 est fourni monté et prêt pour son utilisation, avec la exception des tubes d’aspiration, qui doivent être montés avec le filtre de bacteries (voir Chapitre 5.1). Le flacon collecteur, les tubes d’aspiration et le filtre de bactéries sont les composants qui doivent être remplacés pour chaque patient, par conséquent, ils sont facilement démontables.
  • Page 27 FRANÇAIS 6. Fonctionnement Ne pas mettre en marche l’équipement si vous suspectez la présence de gaz ou liquides explosifs ou inflammables, de l’eau à l’intérieur de l’équipement ou des conditions de l’environnement hors des limites spécifiées. Ne pas mettre en marche l’équipement si le niveau du flacon supère le 50%. Quand l'équipement fonctionnera avec batterie, l'utilisateur doit vérifier les LED des indicateurs de charge pour assurer qu'il y a de l'énergie accumulée suffisante charge pour conclure la thérapie ou terminer l'application.
  • Page 28 Les bouteilles de polycarbonate (PC) peuvent être réutilisées jusqu'à 40 fois et à ceux de polisulfona (PSU) jusqu'à 100 fois. Avant chaque utilisation, vérifier que la bouteille n'est pas endommagée. Pour obtenir information additionnelle sur les procédures de contrôle d'infections, contactez avec HERSILL ou son distributeur local. Téléphone : +34 916164111.
  • Page 29 FRANÇAIS 7.2.1. Nettoyage de l’unité principale (carcasse) 1. Utilisez une éponge ou chiffon humidifié avec un détergent ou savon doux et neutre pour nettoyer la surface extérieure de l’unité de la bombe de l’aspirateur. 2. Répétez l’opération avec un désinfectant doux compatible avec ABS et PC. 3.
  • Page 30 FRANÇAIS D. Désinfection / Stérilisation: Les bouteilles désinfectées/stérilisées doivent être datés et être stockés en lieu propre et sec pour éviter la re-contamination. Éviter que les pièces touchent les parois de la chambre de l'autcoclave; on recommande d'utiliser une grille en panier. Toutes les pièces peuvent être traitées une des méthodes suivantes: •...
  • Page 31: Spécifications Techniques

    < 46 ± 1,5dB (AS) / 1 m NIVEAU DE BRUIT (*) Les conditions de vide faible et flux faible permettent l'usage de l'aspirateur V7 g pour le drainage de blessures, drainage gastrique et en general des térapies exigant des condicions precises de vide faible.
  • Page 32 Approved by (Managing Director) WARRANTY GARANTÍA GARANTIE Hersill warrants to the purchaser that Hersill garantiza al comprador que este Hersill garantie garantit à l'acheteur this equipment is free from defects in aparato está libre de defectos en le equipement contre tous les...

Table of Contents