Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Élimination des Déchets
  • Beoogd Gebruik
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instruções de Segurança
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Применение По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Υποδείξεις Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Stay connected.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bridge and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUKI Bridge

  • Page 1 Stay connected.
  • Page 2 Bridge (Article Type 020.218)
  • Page 3 Installation Guide Installationsanleitung Guida d’Installazione Guide d’Installation Guía de Instalación Pokyny k instalaci Pokyny na inštaláciu Instrukcja instalacji Instruções de instalação Installatie Gids Οδηγίες εγκατάστασης Руководство по монтажу...
  • Page 4 Type C Type G max. 13:37 Nuki Nuki Bridge www.nuki.io/download...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie Nuki Bridge nur in geschlossenen Räumen und mit den dafür vorgesehenen Steck- dosen mit einer Netzspannung von 100–240V AC (50/60 Hz). Nur die passende Steckkontaktversion (Typ C oder G) für die jeweilige Steckdose in Ihrem Land verwenden. Betriebstemperatur: 10–40 °C, maximale Luftfeuchtigkeit 95%, nicht kondensierend.
  • Page 6 Nuki Bridge kann aufgrund von technischen Störungen ausfallen. Vergewissern Sie sich daher stets selbst über den Sperrzustand ihres Schlos- ses bei der Verwendung mit Nuki Smart Lock und Bridge in Kombination. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung führen. Das Gerät nicht extremer Hitze oder Kälte aussetzen.
  • Page 7 Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Bewahren Sie diese Hinweise sowie die Bedie- nungsanleitung zur späteren Verwendung auf! Die Konformitätserklärung gemäß CE Kenn- zeichnung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.nuki.io/legal.
  • Page 8: Intended Use

    Intended Use Use Nuki Bridge only in enclosed rooms and only with the intended power outlets with a mains voltage of 100–240V AC (50/60 Hz). Only use the version with the contact pins (type C or G) that match the power sockets in your country. Oper- ating temperature: 10–40 °C, maximum humidity...
  • Page 9 Nuki Bridge can fail due to technical faults. Please check personally each time whether your lock is unlocked when you use Nuki Smart Lock in combination with Bridge.
  • Page 10 Waste Electrical and Elec- tronic Equipment Directive through the local collection points. Please keep these notes and the operating instructions for future reference! The Declaration of Conformity according to CE for this product is available under: www.nuki.io/legal.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisez Nuki Bridge uniquement en espaces fermés et avec les prises prévues fonctionnant avec une alimentation électrique de 100–240 V AC (50/60 Hz). N’utilisez que la version de prise appropriée (type C ou G) pour la brancher dans votre pays.
  • Page 12 Nuki Bridge peut tomber en panne pour des raisons techniques. Dans le cas d’une utilisation conjointe de la Smart Lock et la Bridge de Nuki, vérifiez toujours vous-même l’état de votre serru- re (si elle est déverrouillée/verrouillée). Une utilisation non conforme de l’appareil peut l’endommager.
  • Page 13: Élimination Des Déchets

    électriques et électroniques (DEEE) dans les centres de collecte pour équipements électroniques de votre commune. Conservez ces consignes et la notice d’utilisa- tion pour une utilisation ultérieure ! Vous trouverez la Déclaration de conformité UE de ce produit sous : www.nuki.io/legal.
  • Page 14: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Gebruik Nuki Bridge alleen in gesloten ruimtes en met de daarvoor voorziene stopcontacten met een netspanning van 100–240 V AC (50/60 Hz). Gebruik alleen de passende stekkerverbinding (type C of G) voor het betreffende stopcontact in uw land. Bedrijfstemperatuur: 10–40 °C, maximale luchtvochtigheid 95 %, niet condenserend.
  • Page 15 Nuki Bridge kan door technische storingen uitval- len. Controleer bij gebruik van Nuki Smart Lock en Bridge in combinatie daarom altijd zelf of het slot vergrendeld is of niet. ge span- apparaat...
  • Page 16 Bewaar deze aanwijzingen en de gebruiksaan- wijzing zodat u ze op een later moment kunt raadplegen! De verklaring van overeenstemming conform CE-markering bij dit product vindt u op: www.nuki.io/legal.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Destinazione d’uso Usare Nuki Bridge solo in ambienti chiusi e solo con prese elettriche con una tensione di rete di 100-240 V C (50/60 Hz). Adopera solo l‘apposita tipologia di spina (Tipo C o G) per la presa utilizzata nel tuo Paese. Temperatura d’uso: 10–40 °C, umidità...
  • Page 18 Nuki Bridge può guastarsi a causa di problemi tecnici. Si prega di verificare personalmente ogni volta se la serratura è sbloccata quando si usa Nuki Smart Lock in combinazione con Bridge.
  • Page 19 Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei punti di raccolta locali. Si prega di conservare queste istruzioni per il futuro! La Dichiarazione di Conformità CE di questo prodotto è disponibile su: www.nuki.io/legal.
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    Utilización según finalidad prevista Utilice el dispositivo Nuki Bridge sólo en recintos cerrados y con los enchufes previstos para ello con una tensión de red de 100–240 V CA (50/60 Hz). Utilice únicamente la versión de enchufe correcta (tipo C o G) para la respectiva caja de enchufe de su país.
  • Page 21 El dispositivo Nuki Bridge puede fallar por motivos técnicos. Cerciórese por ello siempre personal- mente de si ha cerrado la cerradura si utiliza la combinación de Nuki Smart Lock y Bridge.
  • Page 22 ¡Conserve las presentes indicaciones así como las instrucciones de uso para su utilización posterior! La declaración de conformidad de acuerdo con el marcado CE de este producto se encuentra en: www.nuki.io/legal.
  • Page 23: Uso Previsto

    Uso previsto Utilize a Nuki Bridge somente em ambientes fecha- dos, conectada a uma tomada adequada com uma tensão de alimentação de 100 a 240 V CA (50/60 Hz). Usar apenas a versão adequada dos conectores de encaixe (tipo C ou G) correspondentes as respe- tivas tomadas do seu país.
  • Page 24 A Nuki Bridge pode falhar devido a panes técnicas. Por isso, assegure-se sempre de que sua fechadura está trancada quando usar a Nuki Smart Lock e a Nuki Bridge em conjunto.
  • Page 25 Mantenha estas instruções bem como o manual para uso posterior! A declaração de conformidade deste produto com a marcação CE pode ser encontrada em: www.nuki.io/legal.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určením Nuki Bridge použijte jen v uzavřeném prostoru a s vhodnou zásuvkou se síťovým napětím 100–240 V AC (50/60 Hz). Pro příslušnou zásuvku ve vaší zemi používejte pouze správnou verzi konektoru (typ C nebo G). Provozní...
  • Page 27 úderu elektrickým proudem nebo požáru. Nuki Bridge může na základě technické poruchy přestat fungovat. Ujistěte se proto vždy, že je zamčeno, pokud používáte chytrý zámek Nuki Smart Lock v kombinaci s Nuki Bridge.
  • Page 28 Uchovejte tyto pokyny a návod k obsluze i k pozdějšímu použití! Prohlášení o shodě k tomuto výrobku v souladu se značením CE najdete zde: www.nuki.io/legal.
  • Page 29: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Nuki Bridge používajte len v uzavretých priestoroch a s vhodnou zásuvkou so sieťovým napätím 100 -240V AC (50/60 Hz). Používajte správnu verziu konektora (typ C alebo G) pre príslušný typ zásuvky vo vašej krajine. Prevádzková...
  • Page 30 úderu elektrickým prúdom alebo požiaru. Nuki Bridge môže na základe technickej poruchy prestať fungovať. Uistite sa preto vždy, že je zamknuté, ak používate chytrý zámok Nuki Smart Lock v kombinácií s Nuki Bridge.
  • Page 31 Elektronické prístroje sa musia podľa zákona o odpadoch likvidovať v zberných miestach k tomu určených. Tieto pokyny a návod na obsluhu uchovajte aj k neskoršiemu použitiu! Prehlásenie o zhode podľa značky CE k tomuto výrobku nájdete tu: www.nuki.io/legal.
  • Page 32: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nuki Bridge należy stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach i wyłącznie z gniazdami zasilania do tego przeznaczonymi, o napięciu 100–240 V AC (50/60 Hz). Użyć tylko pasującej wersji wtyczki (typ C lub G) dla poszczególnej puszki gniazdowej w Państwa kraju.
  • Page 33 W przypadku burzy lub dłuższego niekorzystania z urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilania, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Nuki Bridge może przestać działać na skutek awarii technicznej. Należy zatem zawsze sprawdzać stan zamka i jego blokadę, w przypadku jednoczesnego stosowania Nuki Smart Lock i Bridge.
  • Page 34 Zachowaj te wskazówki oraz instrukcję obsługi w celu wykorzystania ich w przyszłości! Deklaracja zgodności WE do oznakowania CE produktu znajduje się na stronie: www.nuki.io/legal.
  • Page 35: Применение По Назначению

    Применение по назначению Используйте Nuki Bridge только в закрытых помещениях. Подключайте устройство только в предусмотренную для него розетку с сетевым напряжением 100–240 В перем. тока (50/60 Гц). Использовать только версию вилки (тип C илиr G), подходящую для соответствующей розетки, применяемой в вашей стране. Рабочая температура: 10–40 °C, максимальная...
  • Page 36 Технические неисправности могут привести к сбою в работе Nuki Bridge. Поэтому регулярно самостоятельно проверяйте запертое состояние замка в комбинации с Nuki Smart Lock и Bridge. Ненадлежащее обращение с устройством может привести к повреждению. Не подвергайте устройство воздействию жары и холода. Не...
  • Page 37 устройства следует утилизировать согласно директиве об отходах электрического и электронного оборудования через местные пункты приема отходов электронного оборудования. Сохраните эти указания и руководство по эксплуатации для дальнейшего применения! Декларацию соответствия согласно маркировке CE на данное изделие см. на сайте: www.nuki.io/legal.
  • Page 38: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Χρησιμοποιείτε το Nuki Bridge μόνο σε κλειστούς χώρους και με τις προβλεπόμενες πρίζες με τάση τροφοδοσίας 100–240 V AC (50/60 Hz). Χρησιμοποιήστε μόνο το κατάλληλο βύσμα (τύπου C ή G) για την εκάστοτε πρίζα στη χώρα σας. Θερμοκρασία λειτουργίας: 10–40 °C, μέγιστη...
  • Page 39 χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη από το ρεύμα, για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Το Nuki Bridge ενδέχεται να μην λειτουργήσει λόγω τεχνικών βλαβών. Επομένως πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα οι ίδιοι για την κατάσταση κλειδώματος της κλειδαριάς σας όταν χρησιμοποιείτε συνδυαστικά τα...
  • Page 40 ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές στα τοπικά σημεία συλλογής για παλαιές ηλεκτρονικές συσκευές. Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις καθώς και τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση! Για τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με τη σήμανση CE για αυτό το προϊόν ανατρέξτε στη διεύθυνση: www.nuki.io/legal.
  • Page 41 10–40 °C > 40 °C Imprint: Nuki Home Solutions GmbH Münzgrabenstraße 92/4 - 8010 Graz...
  • Page 42 Article 220021...

Table of Contents