Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 18.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Löcher in der ständen verwenden nicht überladen! Sitzplatte stellen (Bild 2). Max. Belastung: 5,0 kg • Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich untersagt! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 18.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Bremsen während des Gehens mit dem Rollator beide Bremsgriff e mit den Händen nach oben ziehen (Bild 6). Immer langsam und gleichmäßig mit beiden Händen bremsen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 18.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Material Rahmen Stahlrohr, „Pannensicher“, d.h. muss kein Luftdruck pulverbeschichtet geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 18.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Page 8
Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing ........12 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
10. Cane holder 3. Push handle 7. Front wheel 11. Locking lever for push handles 4. Tray 8. Rear wheel 12. Bowden cable Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
• Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
To brake when walking with the rollator, pull both brake handles upwards with your hands (pic. 6). Always brake slowly while applying equal pressure with both hands. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
Always check the tires for tears or other damage, however. Frame material Steel pipe, powder-coated Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 18.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
Page 14
Freinage I parking ..............18 Position assise ................ 18 Pliage I transport I rangement ..........18 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 18.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 18.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
7. Roue avant 11. Levier de blocage des poignées 4. Tablette 8. Roue arrière 12. Câble Bowden Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 18.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi ROAD...
• Le panier est destiné uniquement à transporter des objets. Il ne doit pas être trop chargé. Charge maxi- male : 5,0 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 18.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
Pour freiner, lever les deux leviers de frein et les presser contre les poignées (fi g. 6). Toujours freiner lentement et régulièrement avec les deux mains. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 18.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi ROAD...
UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
5,0 kg • Gebruik op roltrappen e.d. is uitdrukkelijk verboden! • De duwgrepen moeten altijd parallel aan de loop- richting ingesteld zijn – kantelgevaar! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
Als u tijdens het lopen met de rollator wilt remmen, trekt u beide remgrepen met de handen omhoog (afb . 6). Rem altijd langzaam en gelijkmatig met beide handen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
Page 26
Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........30 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
• L’uso su scale mobili e simili è espressamente vietato! • Le manopole di spinta devono essere sempre regolate parallele al senso di marcia – pericolo di ribaltamento! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
(fi g. 6). Frenare sempre lentamente e uniformemente con tutte e due le mani. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Salvo errori e modifi che Istruzioni per l’uso ROAD...
Portata max. 120 kg controllare sempre che gli pneumatici non presentino Materiale telaio Tubo d’acciaio, verniciato screpolature o altri danni. a polvere Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 18.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
Page 32
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 18.06.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...
Need help?
Do you have a question about the DeVilbiss HEALTHCARE ROAD and is the answer not in the manual?
Questions and answers