Makita DTM40 Instruction Manual
Makita DTM40 Instruction Manual

Makita DTM40 Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for DTM40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Multi Tool
Batteridriven multifunktionell
SV
maskin
Flerfunksjonsverktøy uten
NO
ledning
Akkukäyttöinen
FI
monitoimityökalu
Bezvadu daudzfunkciju
LV
darbarīks
Akumuliatorinis
LT
daugiafunkcis įrankis
Juhtmeta universaaltööriist
ET
Аккумуляторный
RU
Универсальный Резак
DTM40
DTM50
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTM40

  • Page 1 Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL Batteridriven multifunktionell BRUKSANVISNING maskin Flerfunksjonsverktøy uten BRUKSANVISNING ledning Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE monitoimityökalu Bezvadu daudzfunkciju LIETOŠANAS INSTRUKCIJA darbarīks Akumuliatorinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA daugiafunkcis įrankis Juhtmeta universaaltööriist KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Универсальный Резак ЭКСПЛУАТАЦИИ DTM40 DTM50...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Intended use Work mode: Scraping The tool is intended for sawing and cutting wood, Model DTM40 plastic, gypsum, non-ferrous metals, and fastening Sound pressure level (L ) : 81 dB (A) elements (e. g. unhardened nails and staples). It is also...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    (cordless) power tool. Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s CORDLESS MULTI TOOL SAFETY WARNINGS Work mode: Cutting with plunge cut saw blade Model DTM40 This power tool is intended to function for Vibration emission (a ) : 9.5 m/s sawing, cutting, grinding and sanding. Read all Uncertainty (K) : 1.5 m/s safety warnings, instructions, illustrations and Model DTM50 specifications provided with this power tool.
  • Page 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS. sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or famil- iarity with product (gained from repeated CAUTION: Only use genuine Makita batteries. use) replace strict adherence to safety Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting rules for the subject product. MISUSE or causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 7: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL DESCRIPTION capacity WARNING: Only for battery cartridges with the indicator • Always be sure that the tool is switched off and ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button battery cartridge is removed before adjusting or Press the check button on the battery cartridge to indi- checking function on the tool. Failure to switch cate the remaining battery capacity. The indicator lamps off and remove the battery cartridge may result in light up for a few seconds.
  • Page 8: Overload Protection

    The sanding pad has a hook and loop type fitting system Lighting up the front lamp which allows easy and rapid fitting of a sanding paper. As sanding papers have holes for dust extraction, WARNING: mount a sanding paper so that the holes in a sanding paper match those in the sanding pad. • Never look into the light directly. Direct light To remove a sanding paper, raise its end and peel it off. causes damage to your eyes.
  • Page 9: Maintenance

    • Hex wrench • Dust extraction attachment • Makita genuine battery and charger CAUTION: NOTE: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt- • Some items in the list may be included in the ing to perform inspection or maintenance. tool package as standard accessories. They may differ from country to country. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region. VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas- setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand. Avsedd användning Arbetsläge: Skrapning Maskinen är avsedd för sågning och kapning i trä, plast, Modell DTM40 gips, ickejärnmetaller och fästdelar (t.ex. ohärdad spik Ljudtrycksnivå (L ): 81 dB (A) och häftklamrar). Den är också avsedd för användning Ljudeffektnivå (L ): 92 dB (A) på mjukt väggkakel för torrslipning och skrapning av Mättolerans (K): 3 dB (A) små ytor. Den är speciellt avsedd för att arbeta i hörn Modell DTM50 och för slät kapning.
  • Page 11: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Mättolerans (K): 1,5 m/s medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Arbetsläge: Kapa med dyksågblad Modell DTM40 Spara alla varningar och instruk- Vibrationsemission (a ): 9,5 m/s Mättolerans (K): 1,5 m/s tioner för framtida referens. Modell DTM50 Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till...
  • Page 12 25. Använd inte tillbehör som kräver flytande kyl- tering av batteriet. vätskor. Att använda vatten eller andra flytande 12. Använd endast batterierna med de produkter kylvätskor kan orsaka dödsfall eller elektriska stötar. som specificerats av Makita. Att använda bat- 26. Se alltid till att maskinen är avstängd och terierna med ej godkända produkter kan leda till sladden utdragen eller att batterikassetten är brand, överdriven värme, explosion eller utläck- borttagen innan maskinen underhålls.
  • Page 13 Indikerar kvarvarande FUNKTIONSBESKRIVNING batterikapacitet VARNING: Endast för batterikassetter med indikator • Se alltid till att maskinen är avstängd och att ► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp batterikassetten är borttagen innan du jus- Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se terar eller funktionskontrollerar maskinen. I kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i annat fall kan det leda till allvarlig personskada ett par sekunder.
  • Page 14 Eftersom sandpapper har hål för dammborttagning Tända frontlampan ska sandpappret monteras så att hålen i sandpappret matchar de i slipplattan. VARNING: För att ta bort ett sandpapper lyfter du i en ände och drar av det. • Titta aldrig direkt in i ljuset. Direkt ljus orsakar Lossa och ta bort verktygets monteringsbult med en ögonskada. insexnyckel och ta sedan bort verktyget. ► Fig.6: 1. Frontlampa ► Fig.10: 1. Verktygets monteringsbult 2. Hål i verk- För skjutknappen mot läget “I (ON)” för att tända front- tyget 3. Adapter (krävs för visa verktyg) lampan. Lampan fortsätter att lysa så länge knappen är 4. Utskjutande delar på maskinflänsen i läget “I (ON)”. Ljuset släcks automatiskt när du trycker När verktyg används med en annan typ av monte- på bakre delen av skjutknappen och sedan för den mot ringssektion ska en korrekt adapter användas (valfritt läget “O (OFF)”. tillbehör). Överlastskydd Förvaring av insexnyckel När maskinen är överbelastad och maskintemperaturen ► Fig.11: 1. Insexnyckel når en viss nivå, blinkar frontlampan och maskinen...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR OBS: • Vi rekommenderar att prova på ett testmaterial för att bestämma en korrekt roterande slagfrek- vens som passar för ditt arbete. FÖRSIKTIGT: • Använd ett sandpapper med samma kornstorlek • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas tills hela arbetsstycket är slipat. Att byta ut ett för användning tillsammans med den Makita- sandpapper mot ett med annan kornstorlek kan maskin som denna bruksanvisning avser. Om göra att ytan inte blir slät. andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast Dammuppsugningstillsats (valfritt tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. tillbehör) Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ► Fig.14: 1. Munstyckets band 2. Dammunstycke ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 16: Tekniske Data

    Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og ladere kan føre til personskader og/eller brann. Tiltenkt bruk Arbeidsmodus: Skraping Verktøyet er beregnet på saging og kapping av treverk, Modell DTM40 plast, gips, ikke-jernholdige metaller og festeelemen- Lydtrykknivå (L ): 81 dB (A) ter (som f.eks. ikke-herdede spiker og stifter). Det er Lydeffektnivå (L ): 92 dB (A) også beregnet på bearbeiding av myke veggfliser, i Usikkerhet (K): 3 dB (A) tillegg til tørrpussing og skraping av mindre overflater. Modell DTM50 Det er spesielt beregnet for arbeid ved tette kanter og Lydtrykknivå (L...
  • Page 17 Les alle sikkerhetsadvarsler, Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner Usikkerhet (K): 1,5 m/s som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore- komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Arbeidsmodus: Kutting med sagblad til dypsaging Modell DTM40 Oppbevar alle advarsler og Genererte vibrasjoner (a ): 9,5 m/s Usikkerhet (K): 1,5 m/s instruksjoner for senere bruk. Modell DTM50 Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer Genererte vibrasjoner (a ): 10,0 m/s både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-...
  • Page 18 INSTRUKSENE. er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at glene i denne brukerhåndboken kan resul-...
  • Page 19 Tips for å opprettholde maksimal Beskyttelsessystem for batterilevetid batteri (litiumionbatteri med stjernemerking) Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- ► Fig.2: 1. Stjernemerking innsatsen når du merker at effekten reduseres. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et Overopplading forkorter batteriets levetid.
  • Page 20 Bryterfunksjon MONTERING ► Fig.4: 1. Skyvebryter FORSIKTIG: FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av • Før du setter batteriet inn i verktøyet, må du og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på alltid forvisse deg om at verktøyet er slått av. maskinen. Start verktøyet ved å skyve glidebryteren mot posisjo- Montere eller fjerne bruksverktøy nen ”I (på)”. (valgfritt tilbehør) Stopp verktøyet ved å skyve glidebryteren mot posisjo- nen ”O (av)”. Justere den roterende ADVARSEL: slaghastigheten. • Ikke monter bruksverktøyet opp ned. Hvis bruks- verktøyet monteres opp ned, kan det skade verktøyet og kan føre til alvorlige personskader. ► Fig.5: 1. Innstillingshjul • Monter verktøytilbehøret i korrekt retning i for- Den roterende slaghastigheten kan justeres. Den rote- hold til arbeidet du skal utføre. Bruksverktøyet rende slaghastigheten endres ved å dreie innstillings- kan monteres i en vinkel på hver 30. grad.
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    • Ikke bruk et slitt pussepapir, eller pussepapir som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av uten mønster. annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- ► Fig.13 seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Legge sandpapir på arbeidsstykket. MERK: Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du • Det anbefales å bruke et stykke testmateriale trenger mer informasjon om dette tilbehøret. for å bestemme den roterende slaghastigheten • Tannsagblad som passer til arbeidet du skal utføre. • Rundt sagblad • Bruk et pussepapir med samme mønster helt til •...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Laturi DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkuja ja latureita ei ehkä ole saatavana asuinalueestasi johtuen. VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita. Muiden akkupakettien ja laturien käyt- täminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon. Käyttötarkoitus Työmenetelmä: kaapiminen Tämä työkalu on tarkoitettu puun, muovin, ei-rau- Malli DTM40 tapitoisten metallien ja kiinnittimien (esim. karkai- Äänenpainetaso (L ): 81 dB (A) semattomien naulojen ja niittien) sahaamiseen ja Äänitehotaso (L ): 92 dB (A) leikkaamiseen. Sillä voi työstää myös pehmeitä sei- Virhemarginaali (K): 3 dB (A) nälaattoja sekä kaapia ja kuivahioa pieniä pintoja. Se Malli DTM50 sopi erityisen hyvin työskentelyyn reunojen lähellä ja Äänenpainetaso (L...
  • Page 23: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Työmenetelmä: Hionta työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai vähemmän Virhemarginaali (K): 1,5 m/s AKKUKÄYTTÖISTÄ MONITOIMITYÖKALUA KOSKEVAT Työmenetelmä: sahaus upotussahanterällä TURVALLISUUSVAROITUKSET Malli DTM40 Tärinäpäästö (a ): 9,5 m/s Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu vain sahaa- Virhemarginaali (K): 1,5 m/s miseen, leikkaamiseen ja hiomiseen. Tutustu Malli DTM50 kaikkiin työkalun mukana toimitettuihin varoi- Tärinäpäästö (a ): 10,0 m/s tuksiin, ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin.
  • Page 24 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppo- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- käyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai sinua väärään turvallisuuden tunteeseen mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun noudattamisen.
  • Page 25: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin VAROITUS: Vain akkupaketeille ilmaisimella • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, ► Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike että laite on sammutettu ja akku on irrotettu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- Jos laitetta ei sammuteta ja akkua irroteta, se jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia sekunnin ajan. vammoja. Merkkivalot Akussa jäl- Akun asentaminen tai irrottaminen jellä...
  • Page 26 Irrota hiomapaperi nostamalla sen takareunaa ja vetä- Etulampun sytyttäminen mällä se irti hionta-alustasta. Kierrä työkalukärjen asennuspultti auki kuusioavaimella VAROITUS: ja irrota työkalukärki. ► Kuva10: 1. Työkalukärjen asennuspultti 2. Työkalukärjen • Älä koskaan katso suoraan valonsäteeseen. reiät 3. Sovitin (tarvitaan joidenkin työkalukär- Suora valonsäde voi vaurioittaa silmiä. kien kanssa) 4. Kiinnityslaipan ulokkeet ► Kuva6: 1. Etulamppu Jos käytät työkalukärkeä, jonka asennusosa on erilai- Sytytä lamppu työntämällä liukukytkin asentoon ”I nen, käytä asianmukaista sovitinta (lisävaruste). (ON)”. Lamppu palaa yhtäjaksoisesti niin kauan kuin Kuusioavaimen varastointi kytkin on asennossa ”I (ON)”. Lamppu sammuu auto- maattisesti, kun liukukytkimen takaosaa painetaan ja liukukytkin siirretään asentoon ”O (OFF)”. ► Kuva11: 1. Kuusioavain Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, Ylikuormasuoja ettei se pääse katoamaan.
  • Page 27 • Timanttisegmenttisahanterä Pölynkeräin (lisävaruste) • Hiomapaperi ► Kuva14: 1. Suuttimen panta 2. Pölysuutin • Sovitin 3. Pölysuutin 4. Pölysuojus • Hiomapaperi delta (punainen / valkoinen / musta) 5. Huoparengas (ø 37 mm) 6. Levy (jossa • Fleece delta (keskikarkea / karkea / ei OIS-merkintä) 7. Työkalukärjen asen- hionta-ainetta) nuspultti 8. Työkalun reiät 9. Suuttimen • Kiillotushuopa delta pannan ulokkeet 10. Välikappale •...
  • Page 28 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Lādētājs DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Daži no iepriekš norādītajiem lādētājiem un akumulatora kasetnēm var nebūt pieejami atkarībā no jūsu mītnes reģiona. BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita tipa akumulatora kasetņu un lādētāju izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku. Paredzētā izmantošana Darba režīms: ciklēšana Darbarīks paredzēts koka, plastmasas, ģipša, krāsainā Modelis DTM40 metāla zāģēšanai un griešanai, kā arī elementu (piemē- Skaņas spiediena līmenis (L ): 81 dB (A) ram, nestiprinātu naglu un skavu) nostiprināšanai. Ar to ir Skaņas jaudas līmenis (L ): 92 dB (A) arī paredzēts apstrādāt mīkstās sienas flīzes, kā arī veikt Neskaidrība (K): 3 dB (A) Modelis DTM50 nelielu virsmu sauso slīpēšanu un ciklēšanu. Īpaši pie- mērots strādāšanai tuvu malai un vienlīmeņa griešanai.
  • Page 29: Ek Atbilstības Deklarācija

    Darba režīms: pulēšana Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz Vibrācijas emisija (a ): 2,5 m/s vai mazāk tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar Neskaidrība (K): 1,5 m/s vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI BEZVADU Darba režīms: zāģēšana ar iezāģēšanas zāģa asmeni DAUDZFUNKCIJU DARBARĪKA Modelis DTM40 Vibrācijas emisija (a ): 9,5 m/s LIETOŠANAI Neskaidrība (K): 1,5 m/s Modelis DTM50 Šī mehanizētā darbarīka paredzētās funkcijas Vibrācijas emisija (a ): 10,0 m/s ir zāģēšana, griešana, slīpēšana un pulēšana. Neskaidrība (K): 1,5 m/s Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas un specifikācijas, kas iekļautas mehanizētā...
  • Page 30 šo darbarīku. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- 27. Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. Ja jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, vai akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var apakšā neviena nav. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 31 Atlikušās akumulatora jaudas FUNKCIJU APRAKSTS indikators BRĪDINĀJUMS: Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru • Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai funkciju ► Att.3: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga pārbaudes pārbaudiet, vai instruments ir izslēgts Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja darbarīku lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, tam nejauši Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. ieslēdzoties, var izraisīt nopietnus ievainojumus. Indikatora lampas Atlikusī...
  • Page 32 Ja izmanto pulēšanas darba instrumentu, uzstādiet Priekšējās lampas ieslēgšana darba instrumentu uz pulēšanas bloka tā, lai tas atbilst pulēšanas bloka virzienam. BRĪDINĀJUMS: Pulēšanas blokam ir līplentes veida stiprinājuma sis- tēma, kas ļauj viegli un ātri piestiprināt smilšpapīru. • Nekad neskatieties gaismā tieši. Tieša gaisma Smilšpapīram ir caurumi putekļu savākšanai – piestip- bojā acis. riniet smilšpapīru tā, lai caurumi smilšpapīrā atbilstu ► Att.6: 1. Priekšējā lampa caurumiem pulēšanas blokā. Novietojiet slīdslēdzi stāvoklī „I (ON)” (ieslēgts), lai Lai noņemtu smilšpapīru, paceliet tā galu un noplēsiet. ieslēgtu priekšējo lampu. Lampa apgaismo, kamēr slē- Izmantojot sešstūra atslēgu, atskrūvējiet un noņemiet dzis ir stāvoklī „I (ON)” (ieslēgts). Gaisma automātiski darba instrumenta montāžas skrūvi, pēc tam noņemiet izslēdzas, ja nospiež slīdslēdža aizmugurējo daļu, un darba instrumentu. pēc tam slīdslēdzi novieto stāvoklī „O (OFF)” (izslēgts). ► Att.10: 1. Darba instrumenta montāžas skrūve 2. Caurumi darba instrumentā 3. Adapters Aizsardzība pret pārslodzi (nepieciešams dažiem darba instrumen- tiem) 4. Darbarīka atloka izvirzījumi Ja darbarīks ir pārslogots un darbarīka temperatūra Izmantojot darba instrumentus ar atšķirīgu uzstā- sasniedz noteiktu līmeni, priekšējā lampa sāk mirgot, un dīšanas posmu, izmantojiet pareizu adapteri darbarīks automātiski apstājas. Novērsiet pārslodzes (papildpiederums).
  • Page 33: Papildu Piederumi

    Pulēšana PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: UZMANĪBU: • Koka pulēšanai atkārtoti neizmantojiet smilšpa- • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar pīru, kas izmantots metāla pulēšanai. šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. • Neizmantojiet nodilušu smilšpapīru vai smilšpa- Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana pīru bez smilts. var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku ► Att.13 izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ar smilšpapīru pulējiet apstrādājamo materiālu. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita PIEZĪME: apkopes centrā. • Ieteicams izmantot apstrādājamā materiāla • Segmentu zāģa asmens paraugu, lai noteiktu pareizu orbitālās kustības ātrumu, kas piemērots jūsu darbam. • Diska zāģa asmens • Izmantojiet smilšpapīru ar vienādu smilts graudu • Iezāģēšanas zāģa asmens lielumu, līdz ir pabeigta visa apstrādājamā • Skrāpis (cietais) materiāla pulēšana. Ja izmanto smilšpapīru •...
  • Page 34 BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Įkroviklis DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės ir įkrovikliai gali būti neprieinami. ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. Numatytoji paskirtis Darbo režimas: grandymas Šis įrankis skirtas medienai, plastikui, gipsui, spalvotie- Modelis DTM40 siems metalams pjauti bei pjaustyti ir detalėms (pvz., Garso slėgio lygis (L ): 81 dB (A) negrūdinto plieno vinims ir kabėms) tvirtinti. Jis taip pat Garso galios lygis (L ): 92 dB (A) skirtas apdirbti minkštas sienines plyteles, o taip pat Paklaida (K): 3 dB (A) sausai šlifuoti ir grandyti nedidelius paviršius. Jis ypač Modelis DTM50 tinka pakraščiams apdirbti ir lygiems pjūviams atlikti.
  • Page 35: Eb Atitikties Deklaracija

    Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s arba mažiau įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius Paklaida (K): 1,5 m/s duomenis, pateiktus kartu su šiuo elektriniu įrankiu. Nesilaikant visų toliau išvardytų instrukcijų galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) Darbo režimas: pjovimas įleidžiamųjų pjūvių pjovimo galima sunkiai susižaloti. disku Modelis DTM40 Išsaugokite visus įspėjimus ir Vibracijos emisija (a ): 9,5 m/s Paklaida (K): 1,5 m/s instrukcijas, kad galėtumėte jas Modelis DTM50 peržiūrėti ateityje. Vibracijos emisija (a ): 10,0 m/s Paklaida (K): 1,5 m/s Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose...
  • Page 36 Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- 26. Prieš ką nors darydami su įrankiu, visada rių išmetimo. patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas - 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ištrauktas iš elektros lizdo, ir ar akumuliatorius gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius išimtas. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti 27.
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Akumuliatoriaus apsaugos sistema liatorius veiktų kuo ilgiau (ličio jonų akumuliatorius su žvaigždutės ženklu) Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau- ► Pav.2: 1. Žvaigždutės ženklas doti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo. Ličio jonų akumuliatoriuose su žvaigždutės ženklu būna Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia- įrengta apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjun-...
  • Page 38 Jungiklio veikimas Darbo įrankio (pasirenkamo priedo) uždėjimas ir nuėmimas ► Pav.4: 1. Stumdomas jungiklis PERSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: • Prieš įdėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, • Neuždėkite darbo įrankio apverstai. Uždėjus visada patikrinkite, ar įrenginys yra išjungtas. darbo įrankį apverstai, galima sugadinti įrankį ir sunkiai susižeisti. Norėdami įjungti įrankį, pastumkite stumdomą jungiklį • Dėkite darbo įrankį tinkama kryptimi, atsižvelg- įjungimo padėties „I (ON)“ link. dami į atliekamą darbą. Darbo įrankį galima Norėdami įrankį išjungti, pastumkite stumdomą jungiklį montuoti bet kokiu 30 laipsnių kampu. išjungimo padėties „O (OFF)“ link. ► Pav.8: 1. Darbo įrankio montavimo varžtas 2. Darbo Sukimosi greičio reguliavimas įrankyje esančios angos 3. Ant įrankio antbriaunio esančios iškyšos ► Pav.5: 1. Ratukas ► Pav.9: 1. Darbo įrankio montavimo varžtas Sukimosi greitį galima reguliuoti. Norėdami pakeisti 2. Šešiabriaunis veržliaraktis 3. Priveržkite sukimosi greitį, sukite ratuką nuo 1 iki 6. Didesnis skai-...
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    47 mm) 12. Padas (su STARLOCK žyma) • Multinas „Delta“ (vidutinio šiurkštumo / šiurkštus / • Sumontuokite dulkių antgalius ir dulkių įtaiso be smėlio) priedą. • Poliravimo fetras „Delta“ • Antgalio laikiklį ant įrankio dėkite taip, kad jo • Šešiakampis veržliaraktis iškyšos įsitaisytų įrankyje esančiose angose ir jį • Dulkių ištraukimo priedas įtvirtintų. • Originalus „Makita" akumuliatorius ir kroviklis • Dėkite fetrinį žiedą ir šlifavimo padą ant dulkių įtaiso priedo, o paskui priveržkite juos darbo įran- PASTABA: kio montavimo varžtu. • Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti ► Pav.15 įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įvairiose šalyse gali skirtis. įrankio prijunkite dulkių siurblį. Prijunkite dulkių siur- blio žarną prie dulkių ištraukimo priedo (pasirenkamo priedo). 39 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    Laadija DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Mõned eespool loetletud akukassetid ja -laadijad ei pruugi olla teie riigis saadaval. HOIATUS: Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadijaid. Muude akukassettide ja laadijate kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju. Kasutusotstarve Töörežiim: kaapimine Mudel DTM40 Tööriist on ette nähtud puidu, plasti, kipsi, mitteraud- metallide (värviliste metallide) ja kinnitusvahendite Mürarõhutase (L ): 81 dB (A) (nt kõvendamata naelad ja klambrid) saagimiseks ja Müravõimsustase (L ): 92 dB (A) lõikamiseks. See on mõeldud ka pehmete seinaplaatide Määramatus (K): 3 dB (A)
  • Page 41 Töörežiim: lihvimine riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Vibratsioonitase (a ): 2,5 m/s või vähem Määramatus (K): 1,5 m/s JUHTMETA UNIVERSAALTÖÖRIISTA OHUTUSHOIATUSED Töörežiim: lõikamine vertikaalettenihkega saekettaga Mudel DTM40 Antud elektritööriist on ette nähtud saagimi- Vibratsioonitase (a ): 9,5 m/s seks, lõikamiseks, lihvimiseks ja poleerimi- Määramatus (K): 1,5 m/s seks. Lugege kõiki ohutushoiatusi, juhiseid, Mudel DTM50 illustratsioone ja spetsifikatsioone, mis selle Vibratsioonitase (a ): 10,0 m/s elektritööriistaga kaasa anti. Kõikidest allpool...
  • Page 42 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku mine võib põhjustada surmava elektrilöögi või -šoki. käitlemisel kohalikke eeskirju. 26. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte akukassett eemaldatud. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, 27. Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel.
  • Page 43 Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks HOIATUS: vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks mõneks sekundiks. enne selle reguleerimist või talitluse kontrol- Märgulambid Jääkmahutavus limist välja lülitatud ning akukassett eemalda- tud. Kui tööriist ei ole välja lülitatud ja akukassett ei ole eemaldatud, võib see lõppeda ootamatust käivitumisest põhjustatud tõsise vigastusega.
  • Page 44 Kui kasutate lihvimisrakenduse tööriista, kinnitage Eesmise lambi süütamine rakenduse tööriist lihvtalla külge niimoodi, et see ühtib lihvtalla suunaga. HOIATUS: Lihvtallal on takjakinnitussüsteem, mis võimaldab lihv- paberi hõlpsat ja kiiret paigaldamist. • Ärge kunagi vaadake otse valgusesse. Otsene Kuna lihvpaberitel on augud tolmu eemaldamiseks, siis valgus kahjustab silmi. kinnitage lihvpaber selliselt, et lihvpaberis olevad augud ► Joon.6: 1. Esilamp ühtiksid lihvtallas olevate aukudega. Esilambi sisselülitamiseks libistage liugurlülitit asendi Lihvpaberi eemaldamiseks tõstke selle ots üles ja tõm- „I“ (SEES) poole. Lamp jääb põlema seniks, kui lüliti on make lihvpaber lahti. asendis „I“ (SEES). Lamp kustub automaatselt pärast Keerake rakenduse tööriista paigalduspolt kuuskantvõt- seda, kui vajutate liugurlüliti tagaosale ja seejärel libis- mega lahti ja eemaldage see ning seejärel eemaldage tate liugurlülitit asendi „O“ (VÄLJAS) suunas. rakenduse tööriist. ► Joon.10: 1. Rakenduse tööriista paigalduspolt Ülekoormuse kaitse 2.
  • Page 45 Lihvimine VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: ETTEVAATUST: • Ärge kasutage puidu lihvimiseks lihvpaberit, • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- millega lihvisite metalli. tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist • Ärge kasutage kulunud või abrasiivpulbrita selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude lihvpaberit. tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb ► Joon.13 vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on Pange lihvpaber vastu töödeldavat detaili. ette nähtud. MÄRKUS: Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest • Soovitame, et katsetaksite ringikujulise liikumise lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 46: Технические Характеристики

    Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. Назначение Рабочий режим: Резка сегментным диском Инструмент предназначен для распиливания и резки Уровень звукового давления (L ): 81 дБ (A) древесины, пластика, гипса, цветных металлов и Уровень звуковой мощности (L ): 92 дБ (A) элементов крепления (например, незакаленные Погрешность (K): 3 дБ (A) гвозди и скобы). Он также предназначен для работы с мягкой стеновой плиткой, а также для сухой Рабочий режим: Зачистка шлифовки и зачистки небольших поверхностей. Модель DTM40 Он особенно удобен при работе рядом с краем и Уровень звукового давления (L ): 81 дБ (A) обрезке заподлицо. Уровень звуковой мощности (L ): 92 дБ (A) Шум Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DTM50 Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841: Уровень звукового давления (L ): 83 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 94 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Рабочий режим: Шлифование...
  • Page 47: Декларация О Соответствии Ес

    технике безопасности для Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или электроинструментов менее Погрешность (K): 1,5 м/с ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми Рабочий режим: Резка диском для врезного распила представленными инструкциями по технике Модель DTM40 безопасности, указаниями, иллюстрациями Распространение вибрации (a ): 9,5 м/с и техническими характеристиками, прила- Погрешность (K): 1,5 м/с гаемыми к данному электроинструменту. Модель DTM50 Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных Распространение вибрации (a ): 10,0 м/с ниже, может привести к поражению электрическим...
  • Page 48 18. Перед использованием убедитесь, в отсут- Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента ствии трещин или разломов в платформе. со скрытой электропроводкой, держите Трещины или разломы могут привести к электроинструмент за специально предна- травме. значенные изолированные поверхности. 19. Не используйте принадлежности других Контакт с проводом под напряжением приведет...
  • Page 49 дупреждающие надписи на (1) зарядном ИНСТРУКЦИИ. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- ВНИМАНИЕ: ного блока. Используйте только фир- менные аккумуляторные батареи Makita. Не разбирайте аккумуляторный блок. Использование аккумуляторных батарей, не про- Если время работы аккумуляторного блока изведенных Makita, или батарей, которые были значительно сократилось, немедленно пре- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 50: Описание Функционирования

    • Перегрузка: ОПИСАНИЕ Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет очень большое количество ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ тока. В этом случае переместите сдвижной переключатель на инструменте в поло- ОСТОРОЖНО: жение “O (OFF)” (Выкл.) и прекратите • Перед регулировкой или проверкой использование, повлекшее перегрузку инструмента обязательно убедитесь, что инструмента. Затем снова переместите он выключен и его аккумуляторный блок сдвижной переключатель в положение “I снят. Несоблюдение этого требования может (ON)” (Вкл.) для повторного запуска. стать причиной тяжелой травмы из-за слу- Если инструмент не включается, значит, чайного включения инструмента. перегрелся аккумуляторный блок. В этом случае дайте аккумулятору остыть, Установка или снятие блока прежде чем снова перемещать сдвиж- ной переключатель в положение “I (ON)”...
  • Page 51 Действие выключателя МОНТАЖ ► Рис.4: 1. Ползунковый переключатель ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: • Перед проведением каких-либо работ с • Перед установкой блока аккумуляторной инструментом всегда проверяйте, что инстру- батареи в инструмент обязательно убеди- мент отключен, а блок аккумуляторов снят. тесь, что инструмент выключен. Установка или снятие Для включения инструмента переместите сдвижной приспособления (дополнительная переключатель в положение “I (ON)” (Вкл.). Для выключения инструмента переместите сдвиж- принадлежность) ной переключатель в положение “O (OFF)” (Выкл.). Настройка количества ОСТОРОЖНО: орбитальных ходов • Не устанавливайте приспособление в пере- вернутом положении. Несоблюдение данного ► Рис.5: 1. Регулятор со шкалой требования может привести к поврежде- Количество орбитальных ходов можно регулировать. нию инструмента и серьезным травмам Чтобы изменить количество орбитальных ходов, повер- оператора. ните регулятор со шкалой в положение от 1 до 6. Чем...
  • Page 52 техобслуживанию, всегда проверяйте, что ВНИМАНИЕ: инструмент выключен, а блок аккумуляторов • Для шлифовки древесины запрещается вынут. повторно использовать наждачную бумагу, • Запрещается использовать бензин, лигроин, которая применялась для шлифовки растворитель, спирт и т.п. Это может приве- металла. сти к изменению цвета, деформации и появ- • Запрещается использовать изношенную лению трещин. наждачную бумагу или бумагу без абразив- ной крошки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена ► Рис.13 угольных щеток и любые другие работы по техобслу- Поместите наждачную бумагу на деталь. живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: зованием запасных частей только производства • Рекомендуется использовать образец мате- компании Makita. риала для определения необходимого коли- чества орбитальных ходов. • На протяжении процесса шлифования детали используйте наждачную бумагу одной и той же зернистости. Замена наждачной бумаги на бумагу другой зернистости может ухудшить качество работы. 52 РУССКИЙ...
  • Page 53: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Сегментный режущий диск • Круглый режущий диск • Режущий диск для врезного распила • Шабер (жесткий) • Шабер (гибкий) • Зубчатый сегментный диск • Режущий инструмент общего назначения для швов • Приспособление для удаления HM • Сегментный режущий диск HM • Шлифовальная пластина HM • Алмазный сегментный режущий диск •...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885278E989 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20181206...

This manual is also suitable for:

Dtm50

Table of Contents