Mercury 600.032 Instruction Manual

Digital multimeter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

DIGITAL MULTIMETER
600.032
600.035
600.038
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 600.032

  • Page 1 DIGITAL MULTIMETER 600.032 600.035 600.038 Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanleitung Brugsanvisning...
  • Page 3 Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Mercury geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Page 4 WAARSCHUWING Om aanraking met gevaarlijk hoge spanningen te voorkomen volgen hierna enkele veiligheidsaanwijzingen. • Gebruik de meter niet wanneer de behuizing is beschadigd. Vooral de isolatie rondom de aansluitingen is van belang. • Controleer de meetsnoeren op eventueel beschadigde isolatie of uitstekende metaaldeeltjes van de draadkern. •...
  • Page 5: Algemene Beschrijving

    Deze serie van drie digitale multimeters is ontworpen met de modernste elektronica waardoor betrouwbare metingen mogelijk zijn. De basisfuncties van de meters komen geheel overeen. Zij verschillen alleen in enkele bijzondere gebruiksfuncties zoals in onderstaand overzicht duidelijk staat aangegeven. 600.032 \ 600.035 \ 600.038 multimeters Ω ºC √ √...
  • Page 6 BESCHRIJVING FRONTPANEEL 1. Display 3 1/2 digit Liquid Crystal display, maximale uitlezing 1999 2. Keuzeschakelaar Met deze schakelaar kiest u de verschillende meetsoorten en de meetbereiken. Tevens wordt met deze schakelaar de multimeter in- of uitgeschakeld. 3. “10A” Aansluiting Connector voor het 10A gelijkstroombereik 4.
  • Page 7 GELIJKSPANNING Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200mV 100µV ± 0.5% ± 2 digits 2000mV ± 0.8% ± 2 digits 10mV 200V 100mV 1000V ± 0.5% ± 2 digits WISSELSPANNING Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200V 100mV ± 1.2% ± 10 digits 750V Maximale ingangsspanning: 1000V DC of 750V AC (eff) in alle meetbereiken.
  • Page 8 DOORVERBINDINGSTEST MET ZOEMER Bereik Omschrijving De ingebouwde zoemer wordt geactiveerd wanneer de weerstand kleiner dan 50Ω is. TEMPERATUURMETING ( MET K TYPE PROBE) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 0~1000ºC 1ºC ± 2.0% ± 3 digits GEBRUIK IN DE PRAKTIJK Het meten van wissel- of gelijkspanningen. Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting.
  • Page 9 Weerstandsmeting Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting. N.B. de rode meetpen is positief (plus). Zet de grote keuzeschakelaar in de stand Ω. Verbind de meetsnoeren met de te testen weerstand en lees vervolgens de gemeten weerstandswaarde af.
  • Page 10: Meegeleverde Accessoires

    Temperatuurmeting Verbind de thermokoppelsonde met de aansluitingen V/Ω/mA en de "COM" aansluiting. Zet de keuzeschakelaar in de stand 'TEMP' In de display verschijnt de gemeten temperatuur in graden Celsius. Signaalgenerator De ingebouwde signaalgenerator levert een 50 Hz blokgolf testsignaal via de meetpennen met spanning van ca. 3-4 V. Zet de keuzeschakelaar in de stand "...
  • Page 11: Warranty

    Read this owner’s manual thoroughly before use. WARRANTY This instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year. Any instrument found defective within one year from the delivery date and returned to the factory with transportation charges prepaid, will be repaired, adjusted, or replaced at no charge to the original purchaser.
  • Page 12 The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Mercury cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings.
  • Page 13: Maintenance

    • Remove the test leads from the meter before you open the battery door. • Do not operate the meter with the battery door or portions of the cover removed or loosened. • To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator (”...
  • Page 14: General Description

    Audible Continuity test function or can be used as a signal generator (see table). Full range overload protection and low battery voltage indication are provided. They are ideal instruments for use in fields, laboratory, workshop, DIY user and home applications. 600.032 \ 600.035 \ 600.038 multimeters Ω ºC √...
  • Page 15: Specifications

    Plug in connector for black (negative) test lead. SPECIFICATIONS Accuracy is specified for a period of 1 year after calibration and at 18ºC~28ºC(64ºF~82ºF) with relative humidity up to 75%. Accuracy specifications take the form of: ±([% of Reading]+[Number of Least Significant Digits]) DC VOLTAGE RANGE RESOLUTION...
  • Page 16: Dc Voltage Measurement

    RESISTANCE RANGE RESOLUTION ACCURACY 200Ω 100mΩ ± 1.0% of rdg ± 2D 2000Ω 1Ω ± 0.8% of rdg ± 2D 20KΩ 10Ω 200KΩ 100Ω 2000KΩ 1KΩ ± 1.0% of rdg ± 2D Maximum open circuit voltage: 3.2V. Overload Protection: 15 seconds, maximum 220Vrms. AUDIBLE CONTINUITY RANGE DESCRIPTION...
  • Page 17: Dc Current Measurement

    DC CURRENT MEASUREMENT Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (for measurements between 200mA and 10A connect red lead to “10A” jack with fully depressed). Set the Function / Range switch to the desired DCA position.
  • Page 18: Temperature Measurement

    TEMPERATURE MEASUREMENT Connect the K type thermocouple couple to "VΩmA" and "COM" jacks. Set the Function / Range switch to TEMP range. Read Temperature value in ºC on the display. AUDIBLE CONTINUITY TEST Connect the red test lead to "VΩmA", the black test lead to "COM".
  • Page 19 été provoqués suite à une mauvaise utilisation et le non- respect des avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel. Mercury décline toute responsabilité en cas de dommages corporels suite au non-respect des consignes de sécurité et des avertissements.
  • Page 20 MISES EN GARDE Respectez les consignes de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout contact avec des tensions élevées dangereuses. • Ne pas utiliser le multimètre lorsque le boîtier est endommagé. Notamment l’isolation autour des connecteurs est primordiale. • Vérifiez si l’isolation des cordons n’est pas endommagée et que le fil conducteur n’est pas dénudé.
  • Page 21: Entretien

    Les fonctions de base des multimètres sont les mêmes pour tous les modèles. Ils se différencient uniquement par quelques fonctions spéciales qui figurent sur le tableau ci-dessous. Multimètre 600.032 \ 600.035 \ 600.038 Ω ºC √...
  • Page 22 DESCRIPTION DE LA FACADE 1. Afficheur Afficheur à cristaux liquides de 3 ½ digits, affichage max. 1999 2. Sélecteur Sélectionnez les différents types et plages de mesure ; Marche/Arrêt du multimètre. 3. Prise “10A” Prise pour la mesure de courant continu 10A 4.
  • Page 23: Tension Alternative

    TENSION CONTINUE Plage Résolution Précision 200mV 100µV ± 0.5% ± 2 digits 2000mV ± 0.8% ± 2 digits 10mV 200V 100mV 1000V ± 0.5% ± 2 digits TENSION ALTERNATIVE Plage Résolution Précision 200V 100mV ± 1.2% ± 10 digits 750V Tension d’entrée max.: 1000V DC ou 750V AC (eff) sur toutes les plages.
  • Page 24: Prise De Mesures

    TEST DE CONTINUITE AVEC BUZZER Plage Description Le buzzer intégré est activé lorsque la résistance est inférieure à 50Ω. MESURE DE TEMPERATURE ( AVEC SONDE DE TYPE ‘K’) Plage Résolution Précision 0~1000ºC 1ºC ± 2.0% ± 3 digits PRISE DE MESURES Mesures de tensions alternatives et continues.
  • Page 25 Mesures de résistance Branchez le cordon noir sur la prise ‘COM’ et le rouge sur la prise V/Ω/mA. Note : Le cordon de mesure rouge est positif. Réglez le sélecteur sur Ω. Branchez les cordons de mesure sur la résistance à tester et lisez la valeur de résistance mesurée.
  • Page 26: Accessoires Fournis

    Mesure de température Branchez la sonde de température sur les prises V/Ω/mA et "COM". Réglez le sélecteur sur 'TEMP' L’afficheur indique la température mesurée en °C. Générateur de signaux Le générateur de signaux intégré fournit un signal de test de 50Hz en onde carrée via les pointes de mesure avec une tension d’env.
  • Page 27 Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Mercury ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
  • Page 28 WARNHINWEISE Um jeglichen Kontakt mit gefährlichen Hochspannungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. • Das Gerät nie benutzen, wenn das Gehäuse beschädigt ist? Besonders die Isolierung um die Verbinder ist wichtig. • Die Messkabel auf eventuelle Schäden überprüfen. Die Isolierung muss in einem ausgezeichneten Zustand sein.
  • Page 29: Wartung

    Diese Reihe von drei digitalen Multimetern ist mit modernster Elektronik ausgestattet, wodurch zuverlässige Messergebnisse erzielt werden Die Grundfunktionen sind bei allen drei Modellen gleich. Sie unterscheiden sich nur in ihren Sonderfunktionen, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind. Multimeter 600.032 \ 600.035 \ 600.038 Ω ºC √ √...
  • Page 30: Beschreibung Der Vorderseite

    BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE 1. Display 3 1/2 stelliges Liquid Crystal Display, max. Anzeige 1999 2. Wahlschalter Mit diesem Schalter werden die verschiedenen Messfunktionen und –bereiche eingestellt. Darüber hinaus wird das Gerät hiermit ein- und ausgeschaltet. 3. “10A” Buchse Anschlussbuchse für den 10A Gleichstrombereich. 4.
  • Page 31 GLEICHSPANNUNG Bereich Auflösung Genauigkeit 200mV 100µV ± 0.5% ± 2 Digits 2000mV ± 0.8% ± 2 Digits 10mV 200V 100mV 1000V ± 0.5% ± 2 Digits WECHSELSPANNUNG Bereich Auflösung Genauigkeit 200V 100mV ± 1.2% ± 10 Digits 750V Maximale Eingangsspannung: 1000V DC oder 750V AC (eff) in allen Messbereichen.
  • Page 32 DURCHGANGSTEST MIT SUMMER Bereich Beschreibung Der eingebaute Summer wird aktiviert, wenn der Widerstand kleiner als 50Ω ist. TEMPERATURMESSUNG ( MIT ‚K’ SONDE) Bereich Auflösung Genauigkeit 0~1000ºC 1ºC ± 2.0% ± 3 Digits MESSUNGEN Gleich- und Wechselspannungsmessungen. Das schwarze Prüfkabel an die ‚COM’ Buchse und das rote an die V/Ω/mA Buchse anschließen.
  • Page 33 Widerstandsmessungen Das schwarze Prüfkabel an die ‚COM’ Buchse und das rote an die V/Ω/mA Buchse anschließen. Hinweis: Die rote Messspitze ist positiv (plus). Den Wahlschalter auf Ω stellen. Die Messkabel mit dem zu messenden Widerstand verbinden und den Widerstandswert auf dem Display ablesen. Durchgangs- und Diodentest Das schwarze Prüfkabel an die ‚COM’...
  • Page 34: Mitgeliefertes Zubehör

    Temperaturmessung Die Thermokupplung mit den Buchsen V/Ω/mA und "COM" verbinden. Den Wahlschalter auf 'TEMP' stellen. Auf dem Display erscheint die gemessene Temperatur in °C. Signalgenerator Der eingebaute Signalgenerator liefert ein rechteckiges Testsignal von 50Hz und einer Spannung von ca. 3-4V über die Messspitzen. Den Wahlschalter auf "...
  • Page 35: Sikkerheds Information

    Læs denne manual grundigt, inden apparatet tages i brug. REKLAMATIONSRET Dette instrument er omfattet af 24 måneders reklamationsret. Såfremt der opstår fejl eller mangler under normalt brug, skal instrumentet indleveres hos forhandleren sammen med kopi af købskvittering eller kassebon. Reklamationsretten omfatter ikke almindelige udskiftningsdele som batteri og sikring, samt hvis apparatet ikke har været anvendt som denne manual beskriver.
  • Page 36 Vi henleder opmærksomheden på, at ved enhver form for åbning af apparatet, eget forsøg på reparation, modificering eller ændring af konstruktion, bortfalder købers reklamationsret.Det samme er gældende, hvis apparatet er blevet overbelastet eller misligholdt, fordi denne brugsanvisnings advarsler og foreskrifter ikke er fulgt. Hverken sælger eller producent er ansvarlig for skader på tilsluttet udstyr, ligesom hverken sælger eller producent kan drages til ansvar for skader på...
  • Page 37 • Tilslut den fælles testledning (Common) inden den røde (Live). Når ledningerne udtages, skal den røde fjernes inden den fælles. • Fjern testledningerne inden der åbnes til batteri rummet. • Anvend ikke instrumentet hvis kabinettet er adskilt, eller batteri rummet er åbent. •...
  • Page 38: Generel Beskrivelse

    Enkelte modeller har ekstra features: Temperatur, Transistortest, Gennemgangstest med lyd og signalgenerator. Se nedenstående tabel. Der advares mod lav batterispænding via et symbol i displayet. Instrumenterne er velegnet til laboratorium, hobby, workshop og hjemmebrug. 600.032 \ 600.035 \ 600.038 multimetre Ω ºC √ √...
  • Page 39: Tekniske Specifikationer

    Bananbøsning til sort måleledning (negativ). TEKNISKE SPECIFIKATIONER Nøjagtigheds specifikationer er opgivet efter en 1-års kalibrerings cyklus, og en omgivelses temperatur på 18ºC~28ºC med en relativ luftfugtighed på op til 75%. Nøjagtigheds specifikationerne forstås som: ±([% af aflæsning]+[Antal af sidste tal i displayet]) DC SPÆNDING OMRÅDE OPLØSNING...
  • Page 40 MODSTAND OMRÅDE OPLØSNING NØJAGTIGHED 200Ω 100mΩ ± 1.0% af omr ± 2D 2000Ω 1Ω ± 0.8% af omr ± 2D 20KΩ 10Ω 200KΩ 100Ω 2000KΩ 1KΩ ± 1.0% af omr ± 2D Maximum open-circuit spænding: 3.2V. Overload beskyttelse: 15 sekunder, maximum 220Vrms. GENNEMGANGSTEST MED LYD OMRÅDE BESKRIVELSE...
  • Page 41: Diode Test

    DC STRØMSTYRKE MÅLING Tilslut den sorte testledning til “COM” bøsningen, og den røde til “V/Ω/mA” bøsningen (hvis den målte strømstyrke er i området 200mA og 10A skal den røde testledning istedet isættes “10A” bøsningen). Sæt Funktion / Område skifteren til det ønskede “DCA”...
  • Page 42: Test Signal

    TEMPERATUR MÅLING Tilslut “K type thermocouple” proben til "VΩmA" og "COM" bøsningerne. Sæt Funktion / Område skifteren til “TEMP” område. Aflæs temperaturen i ºC på displayet. GENNEMGANGS-TEST MED LYD Tilslut den røde testledning "V/Ω/mA" bøsningen, og den sorte til “COM” bøsningen. Sæt Funktion / Område skifteren til “...

This manual is also suitable for:

600.035600.038

Table of Contents