Mercury 600.219 Instruction Manual

Digital multimeter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

DIGITAL MULTIMETER
600.219
600.524
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 600.219

  • Page 1 DIGITAL MULTIMETER 600.219 600.524 Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanleitung Brugsanvisning...
  • Page 3 Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Mercury geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Page 4 WAARSCHUWING Om aanraking met gevaarlijk hoge spanningen te voorkomen volgen hierna enkele veiligheidsaanwijzingen. • Gebruik de meter niet wanneer de behuizing is beschadigd. Vooral de isolatie rondom de aansluitingen is van belang. • Controleer de meetsnoeren op eventueel beschadigde isolatie of uitstekende metaaldeeltjes van de draadkern. •...
  • Page 5 Houd de meter schoon met een licht vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen voor het reinigen. BESCHRIJVING FRONTPANEEL Liquid Crystal Display Aan/uit schakelaar Aansluitingen voor capaciteitsmeting (alleen 600.219) Transistortest aansluitingen Keuzeschakelaar voor de functies en de bereiken Aansluiting voor temperatuursensor (alleen 600.219) Aansluitingen voor de meetsnoeren.
  • Page 6: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING Maximum aanwijzing in het Display: 1999 (3 ½ Digits) met automatische polariteitaanduiding Meetmethode: geïntegreerde dual slope analoog digitaal omzetter. Overloop indicatie: alleen cijfer “1” zichtbaar Aantal metingen: 2-3 maal per seconde Batterij: 9-volt blokbatterij type 6F22 Indicatie batterij leeg: symbool “ ”...
  • Page 7 WISSELSPANNING Nauwkeurigheid Bereik Resolutie 600.219 600.524 200mV 0.1mV ±(1.2%+2Digits) ±1% ±5 Digits 10mV 200V 100mV 600V ±1.5% ±5 Digits Ingangsweerstand: 10M Ω op alle wisselspanningsbereiken Frequentiebereik: 40Hz~1000Hz (40Hz~100Hz in de 200V en 750V bereiken) GELIJKSTROOM Nauwkeurigheid Bereik Resolutie 600.219 600.524 200µA...
  • Page 8 ±(1.2% rdg+5D) 2K Ω 1 Ω 20K Ω 10 Ω ±(1.0% rdg+5D) 200K Ω 100 Ω 2MΩ 1K Ω 20M Ω 10K Ω ±(1.5% rdg+5D) Meetspanning kleiner dan 0,7V. FREQUENTIE (alleen model 600.219) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 20KHz 10Hz ±(1% ±4 digit)
  • Page 9 CAPACITEIT (alleen model 600.219) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 2000pF 20nF 10pF ±(5.0%+5 Digits) 200nF 100pF 2µF 20µF 10nF TRANSISTOR hFE TEST Bereik Teststroom Testspanning PNP & NPN 0 ~ 1000 ≈ 10µA Vce ≈ 2.0V TEMPERATUURMETING (alleen model 600.219) Bereik Temperatuurbereik...
  • Page 10 Het meten van gelijkstroom Model 600.219 Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het rode meetsnoer met de "mA"aansluiting voor het meten van gelijkstromen tot ca. 200 mA. Voor gelijkstromen van 200 mA tot 20A moet het rode meetsnoer naar de "20A"...
  • Page 11 Zet de grote keuzeschakelaar in de stand Ω. Kies het juiste bereik. Verbind de meetsnoeren met de te testen weerstand en lees vervolgens de gemeten weerstandswaarde af. Capaciteitsmeting (alleen model 600.219) Zet de keuzeschakelaar op het gewenste capaciteitsbereik. Ontlaad de te testen condensator geheel.
  • Page 12: Vervangen Van De Batterij

    Open de behuizing door de schroef van het batterijklepje los te draaien. Vervang de batterij en schroef de batterijklep weer vast. ACCESSOIRES • 1 handleiding • set meetsnoeren • 9V batterij (type 6F22) • K type thermokoppel (alleen model 600.219)
  • Page 13: Safety Information

    The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Mercury cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings. This is also applicable to...
  • Page 14 WARNING To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: • Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
  • Page 15: Maintenance

    CAUTION To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these guidelines: • Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance, continuity, diodes, or capacitance. • Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
  • Page 16: General Specifications

    FRONT PANEL DESCRIPTION Power Switch Capacitor Measuring Socket Transistor Testing Socket Function Range Switch Temperature Measuring Socket (For 600.219 only) Input Jacks GENERAL SPECIFICATIONS Maximum Display: 1999 counts (3 ½ Digits) with automatic polarity indication Indication Method: LCD display Measuring Method: Dual-slope integration A/D converter system Overrange Indication: Only figure “1”...
  • Page 17 ±(0.8% rdg +5D) 10mV 200V 100mV 600V ±(1.0% rdg +5D) Input impedance: 10M Ω for all ranges AC VOLTAGE ACCURACY RANGE RESOLUTION 600.219 600.524 200mV 0.1mV ±(1.2% rdg+2D) ±1% rdg ±5D 10mV 200V 100mV 600V ±1.5% rdg ±5D Input impedance: 10M Ω...
  • Page 18 DC CURRENT ACCURACY RANGE RESOLUTION 600.219 600.524 200µA 0.1µA ±0.8% rdg+5D) 1µA 20mA 10µA 200mA 100µA ±(1.2% rdg+5D) 10mA ±(2.0% rdg+5D) Overload protection: 600.219: 250mA/250V fused (Range 10A unfused) 600.524: 2A/250V fused (Range 10A unfused) Maximum input current: 10A (can not last for more than 10 seconds)
  • Page 19 10 Ω ±(1.0% rdg+5D) 200K Ω 100 Ω 2MΩ 1K Ω 20M Ω 10K Ω ±(1.5% rdg+5D) Open cicuit voltage: less than 700mV. FREQUENCY (For 600.219 only) RANGE RESOLUTION ACCURACY 20KHz 10Hz ±(1.0% rdg+4D) CAPACITANCE (For 600.219 only) RANGE RESOLUTION...
  • Page 20 TEMPERATURE (For 600.219 only) RANGE Temperature Range RESOLUTION ACCURACY 0ºC ~ 400ºC 1ºC ±(1.5% rdg+5ºC) TEMP. 400ºC ~ 1000ºC 1ºC ±(1.5% rdg+15ºC) Note: Use “K” type thermocouple probe while measuring temperature. DIODE AND AUDIBELE CONTINUITY TEST Range Description Test Condition The approx.
  • Page 21: Dc Voltage Measurement

    Read the voltage value displayed on the. DC CURRENT MEASUREMENT [600.219] Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "mA" jack (While the current to be measured is between 200MA and 20A, remove the red test lead to the “20A”...
  • Page 22: Resistance Measurement

    DC CURRENT MEASUREMENT [600.219] Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "mA" jack (While the current to be measured is between 200MA and 20A, remove the red test lead to the “20A”...
  • Page 23: Diode Test

    Read the approximate hFE value at the test condition of base current 10µA and Vce 2.8V. FREQUENCY MEASUREMENT (For 600.219 only) Set the Function / Range switch to the “KHz” range. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the “V/Ω”...
  • Page 24: Auto Power Off

    Fuse rarely needs replacement and is blown as a result of the operator's error. To replace the fuse, open the case, and replace the blown fuse with the ratings specified: F 250mA/250V (600.219) F 2A/250V (600.524) and then close the case.
  • Page 25 été provoqués suite à une mauvaise utilisation et le non-respect des avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel. Mercury décline toute responsabilité en cas de dommages corporels suite au non-respect des consignes de sécurité et des avertissements. Ceci s’applique aussi aux préjudices ultérieurs...
  • Page 26 MISES EN GARDE Respectez les consignes de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout contact avec des tensions élevées dangereuses. • Ne pas utiliser le multimètre lorsque le boîtier est endommagé. Notamment l’isolation autour des connecteurs est primordiale. • Vérifiez si l’isolation des cordons n’est pas endommagée et que le fil conducteur n’est pas dénudé.
  • Page 27: Entretien

    DESCRIPTION DE LA FACADE Afficheur à cristaux liquides Interrupteur M/A Connecteurs pour la mesure de capacité (uniquement 600.219) Connecteurs pour le test de transistor Sélecteur pour les fonctions et les plages de mesure Connecteur pour la sonde de température (uniquement 600.219)
  • Page 28: Description Generale

    DESCRIPTION GENERALE Affichage max. de l’afficheur 1999 (3 ½ Digits) avec indication automatique de la polarité Méthode de mesure: Convertisseur analogie/numérique Dual Slope intégré. Indication de dépassement: uniquement le chi re « 1 » apparaît Nombre de mesures: 2-3 fois par seconde Pile: 9-V, type 6F22 Indication de faible pile: le symbole “...
  • Page 29: Tension Alternative

    TENSION ALTERNATIVE Précision Plage Résolution 600.219 600.524 200mV 0.1mV ±(1.2%+2Digits) ±1% ±5 Digits 10mV 200V 100mV 600V ±1.5% ±5 Digits Résistance d’entrée: 10M Ω sur toutes les plages de tension alternative Plage de fréquence: 40Hz~1000Hz (40Hz~100Hz sur les plages 200V et 750V) COURANT CONTINU Précision...
  • Page 30: Courant Alternatif

    1 Ω 20K Ω 10 Ω ±(1.0% rdg+5D) 200K Ω 100 Ω 2MΩ 1K Ω 20M Ω 10K Ω ±(1.5% rdg+5D) Tension de mesure inférieure à 0,7V. FREQUENCE (uniquement le modèle 600.219) Plage Résolution Précision 20KHz 10Hz ±(1.0% +4 digit)
  • Page 31 CAPACITE (uniquement le modèle 600.219) Plage Résolution Précision 2000pF 20nF 10pF ±(5.0%+5 Digits) 200nF 100pF 2µF 20µF 10nF TEST DE TRANSISTOR hFE Plage Courant de test Tension de test PNP & NPN 0 ~ 1000 ≈ 10µA Vce ≈ 2.0V TEMPERATURE (uniquement le modèle 600.219)
  • Page 32 Mesures de courants continus Modèle 600.219 Branchez le cordon noir sur la prise ‘COM’ et le rouge sur la prise « mA » pour des mesures de courant jusqu’à env.
  • Page 33 Réglez le sélecteur sur Ω. Sélectionnez la plage appropriée. Branchez les cordons de mesure sur la résistance à tester et lisez la valeur de résistance mesurée. Mesure de capacité (uniquement le modèle 600.219) Réglez le sélecteur sur la plage de capacité appropriée. Déchargez entièrement le condensateur à mesurer.
  • Page 34: Remplacement De La Pile

    à mesurer. Pour une indication correcte de la fréquence, la tension d’entrée doit se situer entre 0,2 et 10,0Vac. Mesures de température (uniquement le modèle 600.219) Branchez le thermocouple (type K) sur les contacts verts marqués « K TEMP °C ».
  • Page 35 Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Mercury ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
  • Page 36 WARNHINWEISE Um jeglichen Kontakt mit gefährlichen Hochspannungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. • Das Gerät nie benutzen, wenn das Gehäuse beschädigt ist? Besonders die Isolierung um die Verbinder ist wichtig. • Die Messkabel auf eventuelle Schäden überprüfen. Die Isolierung muss in einem ausgezeichneten Zustand sein.
  • Page 37: Wartung

    Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel benutzen. BESCHREIBUNG DER FRONTSEITE Liquid Crystal Display Ein/Aus Schalter Anschluss für Kapazitätsmessungen (nur 600.219) Anschluss für Transistortest Funktions- und Bereichswahlschalter Anschluss für die Temperatursonde (nur 600.219) Anschluss für die Prüfkabel.
  • Page 38: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Max. Displayanzeige: 1999 (3 ½-stellig) mit automatischer Polaritätsanzeige Messmethode: Integrierter Dual Slope A/D Wandler. Überlaufanzeige: Nur die Zi er „1“ erscheint Anzahl der Messungen: 2-3-mal pro Sekunde Batterie: 9 V Blockbatterie Typ 6F22 Batterieunterspannungsanzeige: Das Symbol “ ” erscheint Abmessungen: 19 x 10 x 5 cm Gewicht: 455 g (inkl.
  • Page 39 WECHSELSPANNUNG Genauigkeit Bereich Auflösung 600.219 600.524 200mV 0.1mV ±(1.2%+2Digits) ±1% ±5 Digits 10mV 200V 100mV 600V ±1.5% ±5 Digits Eingangswiderstand: 10M Ω in allen Wechselstrombereichen Frequenzbereich: 40Hz~1000Hz (40Hz~100Hz in den 200V und 750V Bereichen) GLEICHSTROM Genauigkeit Bereich Auflösung 600.219 600.524 200µA...
  • Page 40 ±(1.2% rdg+5D) 2K Ω 1 Ω 20K Ω 10 Ω ±(1.0% rdg+5D) 200K Ω 100 Ω 2MΩ 1K Ω 20M Ω 10K Ω ±(1.5% rdg+5D) Messspannung unter 0,7V. FREQUENZ (nur Modell 600.219) Bereich Auflösung Genauigkeit 20KHz 10Hz ±(1.0% +4 Digit)
  • Page 41 KAPAZITÄT (nur Modell 600.219) Bereich Auflösung Genauigkeit 2000pF 20nF 10pF ±(5.0%+5 Digits) 200nF 100pF 2µF 20µF 10nF TRANSISTOR hFE TEST Bereich Teststrom Testspannung PNP & NPN 0 ~ 1000 ≈ 10µA Vce ≈ 2.0V TEMPERATUR (nur Modell 600.219) Bereich Temperaturbereich Auflösung...
  • Page 42 Messspitzen an den Spannung führenden Kontaktpunkt halten. Bei Gleichstrommessungen wird negative Spannung durch das Minuszeichen auf dem Display angegeben. Gleichstrommessungen Modell 600.219 Für Gleichstrommessungen bis ca. 200mA, das schwarze Kabel an die ‚COM’ Buchse und das rote an die „mA“ Buchse anschließen. Für Gleichstrommessungen von 200mA bis 20A, das rote Kabel an die „20A“...
  • Page 43 Messspitze ist positiv (plus). Den Wahlschalter auf Ω stellen. Die Messkabel mit dem zu messenden Widerstand verbinden und den Widerstandswert auf dem Display ablesen. Kapazitätsmessung (nur Modell 600.219) Den Wahlschalter auf den gewünschten Kapazitätsbereich einstellen. Den zu testenden Kondensator vollständig entladen.
  • Page 44: Auswechseln Der Batterie

    Batterie gewechselt werden. Lösen Sie die Schraube auf dem Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Wechseln sie die Batterie und schrauben Sie die Klappe wieder fest. ZUBEHÖR • 1 Bedienungsanleitung • 1 Satz Prüfkabel • 9V Batterie (Typ 6F22) • 1 Thermokupplung ‚K’ (nur Modell 600.219)
  • Page 45 DK Læs denne vejledning grundigt inden brug. SIKKERHEDS INFORMATION Dette digital multimeter er designet ud fra IEC-1010 normen, vedrørende elektroniske måleinstrumenter med en overspændings kategori (CATI) og forurenings grad 2. ELEKTRISKE SYMBOLER AC (vekselspænding) DC (jævnspænding) Vigtig sikkerhedsinformation. Se manual. Livsfarlig spænding.
  • Page 46 ADVARSEL For at undgå risiko for elektrisk shock, skal følgende procedurer overholdes: • Brug ikke instrumentet hvis det er beskadiget. Før brug undersøges kabinettet. Hold særligt øje med isolationen omkring stik og bøsninger. • Undersøg testledningerne for ødelagt eller brudt isolation. Der må...
  • Page 47 ADVARSEL For at undgå ødelæggelse af instrumentets følsomme elektroniske kredsløb, skal følgende retningslinier overholdes: • Afbryd forsyningsspændingen på det kredsløb der skal måles. Alle kondensatorer skal aflades inden test af modstand, gennemgang, kapacitet og dioder. • Brug de rigtige tilslutningsterminaler og måleområde, for den måling der skal foretages.
  • Page 48: Generelle Specifikationer

    FRONT PANEL BESKRIVELSE LCD display Tænd/sluk kontakt Kondensator måle sokkel Transistor måle sokkel Funcktions / Område skifter Temperatur måle sokkel (Kun type 600.219) Indgangs bøsninger GENERELLE SPECIFIKATIONER Maximum visning: 1999 (3 ½ Digits) med automatisk polaritets indikation Indikations metode: LCD display Måle metode: Dual-slope integration A/D converter system...
  • Page 49 ±(0.8% omr.+5D) 10mV 200V 100mV 600V ±(1.0% omr. +5D) Indgangs impedans: 10M Ω for alle områder AC SPÆNDING NØJAGTIGHED OMRÅDE OPLØSNING 600.219 600.524 200mV 0.1mV ±(1.2% omr.+2D) ±1% omr. ±5D 10mV 200V 100mV 600V ±1.5% omr. ±5D Indgangs impedans: 10M Ω...
  • Page 50 DC STRØM NØJAGTIGHED OMRÅDE OPLØSNING 600.219 600.524 200µA 0.1µA ±0.8% omr.+5D) 1µA 20mA 10µA 200mA 100µA ±(1.2% omr.+5D) 10mA ±(2.0% omr.+5D) Overload beskyttelse: 600.219: 250mA/250V sikring (Området 10A er uden sikring) 600.524: 2A/250V sikring (Område 10A er uden sikring) Maximum indgangs strøm: 10A (i maksimum 10 sekunder) Målings spændings drop: 200mV...
  • Page 51 10 Ω ±(1.0% omr+5D) 200K Ω 100 Ω 2MΩ 1K Ω 20M Ω 10K Ω ±(1.5% omr+5D) Open cicuit spænding: Mindre end 700mV. FREKVENS (Kun model 600.219) OMRÅDE OPLØSNING NØJAGTIGHED 20KHz 10Hz ±(1.0% omr.+4D) KAPACITET (Kun model 600.219) OMRÅDE OPLØSNING NØJAGTIGHED...
  • Page 52 TEMPERATUR (Kun model 600.219) OMRÅDE Temperatur omr. OPLØSNING NØJAGTIGHED 0ºC ~ 400ºC 1ºC ±(1.5% omr.+5ºC) TEMP. 400ºC ~ 1000ºC 1ºC ±(1.5% omr.+15ºC) Bemærk: Anvend “K” type thermocouple probe ved måling af temperatur! DIODE OG GENNEMGANGS-TEST MED LYD OMRÅDE Beskrivelse Test metode Fremløbs spændingen på...
  • Page 53 Tilslut testledningerne til det apparat hvorpå der skal måles. I displayet indikeres nu den målte spænding. DC STRØMSTYRKE MÅLING [600.219] Tilslut den sorte testledning til “COM” bøsningen, og den røde til “mA” bøsningen (hvis den målte strømstyrke er i området 200mA og 20A skal den røde testledning istedet isættes “20A”...
  • Page 54 AC STRØMSTYRKE MÅLING [600.219] Tilslut den sorte testledning til “COM” bøsningen, og den røde til “mA” bøsningen (hvis den målte strømstyrke er i området 200mA og 20A skal den røde testledning istedet isættes “20A” bøsningen) [600.524] Tilslut den sorte testledning til “COM” bøsningen, og den røde til “2A”...
  • Page 55 Nu kan hFE værdien aflæses i displayet (ca.) Denne er baseret på en basisstrøm 10µA og Vce 2.8V. FREKVENS MÅLING (Kun model 600.219) Sæt Funktion / Område skifteren til "KHz" området. Tilslut den røde testledning "V/Ω" bøsningen, og den sorte til “COM”...
  • Page 56 Sikringen skal kun udskiftes hvis apparatet er blevet fejlbetjent eller overbelastet under måling af strømstyrke. Apparatet åbnes, og en ny sikring af præcis samme type isættes: F250mA/250V for model 600.219, og F2A/250V for model 600.524. Kabinettet lukkes inden apparatet igen tages i brug. TILBEHØR •...

This manual is also suitable for:

600.524

Table of Contents