Download Print this page
Bricoman sanitaryacrylic BN129 Installation & User Manual

Bricoman sanitaryacrylic BN129 Installation & User Manual

Hide thumbs Also See for sanitaryacrylic BN129:

Advertisement

Quick Links

Manual de instalación y usuario.
ES
Installation and user manual.
GB
Manuel d'installation et d'utilisation.
FR
Instalação e manual do usuário.
PO
Installazione e manuale dell'utente.
IT
BN129
BN128
sanitaryacrylic
BN137
BN106
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bricoman sanitaryacrylic BN129

  • Page 1 Manual de instalación y usuario. Installation and user manual. Manuel d’installation et d’utilisation. Instalação e manual do usuário. Installazione e manuale dell’utente. sanitaryacrylic BN129 BN137 BN128 BN106...
  • Page 3 ESP . Indicaciones generales ..........3 Herramientas necesarias .
  • Page 4 ESP . Índicaciones generales Gracias por haber confiado en nosotros. Con nuestros productos podrá disfrutar de todos los beneficios y placeres del hidromasaje. Lea atentamente el manual antes de la instalación y utilización del producto, que deben realizarse de acuerdo con las indicaciones. Consulte con su médico en caso de embarazo, hipertensión, hipotensión, cardiopatías o diabetes antes de utilizar el hidromasaje.
  • Page 5 ING. General indications. Thank you for choosing us. Now you can enjoy all the benefits and pleasures of hydromassage. Please read the instruction manual carefully before the installation and use of the product. Consult your doctor before using the hydromassage if you: are pregnant, suffer from high or low blood pressure, have a heart condition or diabetes.
  • Page 6 Indications générales. Nous vous remercions de nous avoir fait confiance. Avec nos produits, vous pourrez profiter de tous les avantages et les plaisirs du spa. Lisez attentivement le manuel avant d’installer et d’utiliser le produit. Consultez votre médecin pendant la grossesse, l’hypertension, l’hypotension, les maladies cardiaques ou le diabète avant d’utiliser la baignoire.
  • Page 7 Indicações gerais. Obrigados por confiar em nós. Com os nossos produtos poderá desfrutar de todos os benefícios e prazeres da Hidromassagem. Leia atentamente o manual antes da instalação e utilização deste produto, que deve realizar-se sempre de acordo com as indicações. Em caso de gravidez, hipertensão, hipotensão, cardiopatias ou diabetes ;...
  • Page 8 Indicazioni generali. Grazie per aver confidato in noi. Con i nostri prodotti potrai godere di tutti i benefici e i piaceri dell’idromassaggio. Legga attentamente il manuale prima dell’installazione e dell’utilizzo del prodotto, che deve realizzarsi in conformità con le indicazioni. Consulti con il suo medico in caso di gravidanza, ipertensione, pressione bassa, cardiopatia o diabete prima dell’utilizzo dell’idromassaggio.
  • Page 9 ESP . ENG. Herramientas Ferramentas Needed tools Outils nécessaires Attrezzi necessari necesarias necessárias Ø2 mm...
  • Page 10 BNACC188-KALI ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione Griferías SN Taps SN Robinetterie SN Torneiras SN Rubinetterias SN BNACC188 BNACC195-SKY M 1/2” BNACC195 BNACC159-NIRA clack click M 3/4” clack BNACC204/205-ZEUS BNACC159 BNACC204-205 90°±2° 90°±2° Agua fría / Cold water / Eau froide / Água fria / Acqua fredda Agua caliente / Hot water / Eau chaude / Água quente / Acqua calda...
  • Page 11 ESP . ENG. Preinstalación Pre-installation Pré-installation Pré-instalação Preinstallazione BN106-HERA BN106-HERA BN106-HERA BN106 / BN128 BN106 / BN128 BN106-HERA Exenta / Freestanding / En îlot / Freestanding / Centrostanza BN106 / BN128 Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para grifería exenta/ Area for freestanding tap / Zone pour robinet exemptés / Área para torneira isentas/ Area per rubinetti esenti...
  • Page 12 BN129-TRIPOLI ESP . ENG. BN129-TRIPOLI ESP . ENG. Preinstalación Pre-installation Pré-installation Pré-instalação Preinstallazione BN129-TRIPOLI BN129 / BN137 ESP . ENG. BN129-TRIPOLI Exenta / Freestanding / En îlot / Freestanding / Centrostanza Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para toma de desagüe Área para grifería exenta/ Area for freestanding tap / Zone pour robinet exemptés / Área para torneira isentas/ Area per rubinetti esenti...
  • Page 13 Ø ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN106 / BN128 / BN129 / BN137 BNACC188 KALI BNACC188 BNACC195 G 1 1/2 “ CONEXIONES ELÉCTRICAS BNACC195 Opción Usar teflón en la uniones roscadas M 1/2" Option M 1/2" Option Opção BNACC188 REF: BNACC194...
  • Page 14 Ø2 ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN106 / BN128 / BN129 / BN137 Prueba de funcionamiento / Operation test / Test de fonctionnement / Teste de operação / Test di funzionamento Suministro de agua / Water supply / Approvision- Funcionamiento hidromasaje /Hydromassage operation / nement en eau / Abastecimento de água / Approvvigio- Opération d’hydromassage / Operação de Hidromassagem / Fun-...
  • Page 15 ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN106 / BN128 Faldón acrílico / Acrylic panel / Panello acrílico / Painel acrílico / Tablier acrylique BN106 x5 BN128 x3 8-1.1 8-1.2 Ø2 8-1.3 8-1.4 BNACC188 KALI BNACC195 M 1/2" M 1/2" 8-1.5 BNACC188 KALI...
  • Page 16 ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN106 / BN128 8-2. Encastre / Built-in / Encastrée / Encastré / Encastre Realizar los siguientes pasos una vez terminados los pasos de instalación necesarios y de las pruebas de funcionamiento. Carry out the following steps once the necessary installation steps and operational tests have been completed. Effectuez les étapes suivantes une fois que les étapes d’installation et les tests de fonctionnement nécessaires ont été...
  • Page 17 ESP . ESP . ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN129 / BN137 Faldón acrílico / Acrylic panel / Panello acrílico / Painel acrílico / Tablier acrylique Ø2 Ø2 Ø2 8-1.1 8-1.2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2 Ø2...
  • Page 18 ESP . ENG. Instalación Installation Installation Instalação Installazione BN129 / BN137 8-2. Encastre / Built-in / Encastrée / Encastré / Encastre Realizar los siguientes pasos una vez terminados los pasos de instalación necesarios y de las pruebas de funcionamiento. Carry out the following steps once the necessary installation steps and operational tests have been completed. Effectuez les étapes suivantes une fois que les étapes d’installation et les tests de fonctionnement nécessaires ont été...
  • Page 19 ESP . ENG. Funcionamiento Operation Fonctionament Funcionamiento Funzionamento Confort - Accionador - Regulador de intensidad de aire - Activator - Air strength regulator - Actionneur - Régulateur de l’intensité de l’air - Accionador - Regulador da intensidade de air - Azionatore - Regolatore dell’intensità...
  • Page 20 Kit microjets lumbares / Lumbar microjets kit / Microjets lombaire Kit / Microjets Kit lombar / Microgetti Kit lombare Funcionamiento / Running / Fonctionnement / Operaçao / Funzionamento. Se activa al encender la funcion de hidromasaje. It is activated when you turn the hydromassage function. Il est activé...
  • Page 21 Cromoterápia / Chromotherapy / Chromothérapie / Comoterapia / Cromoterapia. Cromoterápia 6 leds RGB Pulsador inox Chromotherapy 6 leds RGB Stainless steel button Chromothérapie 6 leds RGB Bouton inoxydable Comoterapia 6 leds RGB Botão inoxidável Cromoterapia 6 leds RGB Pulsante in acciao inox Acción / Event / Action / Ação / Azione Función /Function / Fonction / Função / Funzione 1ª...
  • Page 22 Calefactor / Heater / Réchauffeur / Aquecedor / Iscaldatore. Funcionamiento / Running / Fonctionnement / Operaçao / Funzionamento. Siempre con nivel de agua y equipamiento hidro en funcionamiento. Always with water level and whirlpool equipment running. Toujours avec le niveau de l’eau et l’équipement hydro en marche. Sempre com o nível de água e equipamentos hidro correndo.
  • Page 23 ESP . Mantenimiento y limpieza Cuando no se utilice el producto, debe quedarse seco y ventilado, cortándole el suministro de corriente y agua. El origen frecuente del mal funcionamiento es la acumulación de impurezas en el filtro del cartucho termostático. Para evitar esto se recomienda terminar el uso de la griferia con agua fría.
  • Page 24 Manutenção & Limpeza Quando não estiver utilizando o produto, deve ficar seco e ventilado, o corte do fornecimento de energia e água. A fonte comum de mau funcionamento é a acumulação de impurezas no filtro de cartucho termostático. Para evitar isso, recomenda-se para terminar a utilização da torneira com a água fria.
  • Page 25 ESP . Solución a fallos comunes. Problemas Causa Solución No hay corriente eléctrica. El cable y el enchufe no están bien conectados. Volver a enchufar y activar el producto. El agua no llega al sensor de nivel. Llenar más la bañera. No se activa la bañera.
  • Page 26 2. Certificado garantía. ESP . Cláusulas de la garantía. El fabricante garantiza al comprador, todos los derechos establecidos en la Ley 1/2007 de 16 de Noviembre, sobre Garantías en la venta de Bienes de Consumo. También se garantiza al comprador del producto, su reparación si ha sufrido una avería a causa de un defecto de material o de fabricación, siempre que se destinen a uso privado y que se hayan manipulado correctamente y de acuerdo con las instrucciones de montaje, conexión, puesta en marcha, manejo y limpieza.
  • Page 27 2. Certificate of guarantee. ING. Warranty clauses. The manufacturer guarantees the buyer and the user all of the rights established in 1/2007, of 16 November, on Warranties on the sale of Consumer Goods. It also guarantees the buyer and user of the products, that it will repair said items in the event that they suffer a fault due to a material or manufacturing defect, provided they are destined for private use and have been handled correctly in accordance with the installa- tion, connection, operation and usage instructions.
  • Page 28 1. Certificat de garantie. Clause de garantie. Le fabricant garantit à l’acheteur, tous les droits établis dans la loi 1/2007 datant du 16 Novembre, sur les Garanties des ventes de Biens de Consommation. Aussi, nous garantissons à l’acquéreur des produits, leur réparation, si a été endommagé en raison d’une avaria à cause d’un défaut du matériel ou fabrication, dans le cas d’une utilisation privée et d’une utilisation correcte d’accord avec les instructions de montages, maniement et nettoyage.
  • Page 29 1. Certificado de garantia. Cláusula de garantia. A fabricante garante ao comprador, todos os direitos estabelecidos na Lei 1 / 2007 de 16 de novembro, sobre as garantias na venda de bens de consumo. Também garante que o comprador de nostro prodoto, que tenha sido danificado devido a um defeito de material ou de fabricação, a reparação do mesmo.
  • Page 30 1. Certificato di garanzia. Clausole de garanzia. Il produttore garantisce al compratore, tutti i diritti stabiliti nella legge 1/2007 del 16 Novembre, Garanzie nella vendita di Beni di Consumo. Inoltre si garantisce all’acquirente e utilizzatore delle prodotto, la riparazione nel caso in cui abbiano subito un danno a causa di un difetto del materiale o un difetto di fabbricazione, quando la destinazione d’uso sia di tipo privato e che sia stato fatto un uso corretto del prodotto, come da istruzioni di montaggio, istruzioni di collegamento, manuale d’uso e di pulizia.